Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei. II. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)

III. ADATTÁR - 237—320: Siklósi járás

mérnöktől kapta, mert itt vonta össze a Molnár család földjeit. Ennek része: 16. 22. Uradalmi-erdő [Kl: Herrschaf ftlicher Wald Gyiri erdő genannt K2: Die Grosse Waldung K3: Uradalmi erdő] S, Os, e. Ma állami erdő. 23. Vadász­erdőji-rét [K3: Vadász Erdő alja Rétek] S, Vö, mocsaras. A 26. mellett fekszik. 24. Birtokossági-erdő [KI: Göry Erdő K12: Konisa erdő; e K16: Kanizsai erdő; e P: Kanissa; 1 MoFnT2: Konisa-erdő] S, Os, e. Ma a termelőszövetkezeté. — P. sz. „hajdan erdő volt". 25. [K2: Odos Feld, Edes Feld]. 26. Vadász-erdő [Kl: Herrschafftlicher Wald Vadász Erdő gennant K2: Vadacs Erdu, Klein Waldung K12: Rétföld P: Vadász erdő; sz, Rétföldek; sz] O, sz. — P. sz. „néhány év előtt erdő volt". 27. Gá főggye [K2: Görüj Mező; sz K12: Gyir mező; sz, Gálföld P: Gyirmező; sz] O, Ds, 1960 óta erdő. 28. Misés ut [K12: Strassen von Fünff Kürchen; Üt] Űt. Ezen jártak Bostából ide misére, iskolába. 29. Birkaházi: Hosszu-föld [K2: Hosszú föld K12: Hosszúföld, Vadászerdő; szP: Hosszú föl­dek; sz] D, sz. Hosszú földek voltak ebben a dűlőben. 30. Nagy-hidi-rét S, Vö, e. 31. Berök, -be [K2: Szokó 'szőkéi' Rétek K3: Pratum Buzsák K12: Berek rét; r P: Bucsáki rétek; r] S, Vö, n, régen jó r. 32. Nagy-hidi-kut gémeskút. 33. Hogy sarok S, sz. A mellette levő 40-ről kaphatta a nevét. 34. Salamás, -ba: Csalamás, -ba S, Vö, r. 35. Uradalmi-főd : Budzsák, -ba O, Ds, sz. 1945 után ter­jesztették ki erre is a Budzsák nevet. 36. Birkaház: Tanya, '-ra [KI: épületrajz név nélkül. KI 6: Garé puszta] S, Ta és birkaakol volt, elbontották. 37. Dögkut. Ma ezt használják. 38. Dögtemető. Ezt használták régen. 39. Rédvég Os, sz. 40. Uj-högy: Garai-högy: Kizdéri-högy : Szöllőhögy [K3: Szőlő Hegy K12: Kis deri hegy P: Kis déri szöllők] D, sző. 41. [K2: Hütt Vaid oder Ede Feld ober Totth Dany Joseff Mühl K3: Legelő]. 42. Domb, -ra [K12: Domb; sz] S, D, sz. A dom­bon volt Gara vára, helyét tégladarabok jelzik. 43. [K2: Herrschaf ftlicher Gar­ten Neben dem Dorff]. 44. Téglaház [K2: Herrschafftliche Wohnung Würtshaus; É] É. 45. [K3: Vörös kereszt; Ke] A 29. déli végében állott. 46. [K2: Herrschaft­licher Kukurucz Gory], 47. Kis-hid Híd. 48. [K2: Herrschaf ftlicher Zwesken und Wein Garten K3: Vinea Dominalis]. 49. Kizdéri-rét [K3: Kisdéri Rétek K12: Kisdéri rét P: Kisdéri rétek] S, Vö, r. 50. Nagy-hid Híd az országúton. 51. Kis-hidi-rét [K12: Kis hídi rét P: Kishidi legelő] Vö, r. A 47-ről nevezték el. 52. Vájogvető: Kis-tó vályogvető hely. 53. Temető, -be [K9: Pápista teme­tő] katolikus Te. 54. Petiké, -'be [K2: Stautten neben Turonyer hotter. K12: Petiké; e P: Petiké dülő; sz, Petikei legelő; bokros MoFnT2: Petiké] S, e. For­rás is van benne. 55. Pusztai-rét [K12: Bodi rétek P: Bodi rét; r] S, Vö, Mo, r. Bizonyára azért hívják így, mert a 67. közelében fekszik. 56. [K2: Schaff leren]. 57. Temetés-kert [K2: Alte Kürchen mit ihren Blatz. P: Temetés kerti rétek; r] S, sz. — P. sz. "Régen török temető; sírok, csontok kerülnek elő". Az adat­közlők is így tudják. 58. [K2: Das Neü Ausgetheilte Dorff vor die Klein-Haüs­1er]. 59. Országút [K2: Strassen nach Turony] Űt. A falu bekötőútja. 60. Peti­ke-sarok [K12: Petiké föld; sz] S, sz. Ez része 54-nek. 61. Puszta-ódal O, c. Szá­zadunk elején erdősítették be. 62. Szőkei-árok [MoFnT2: ~; Vf] Vf. 63. Ma­lom-árok: Bostai-árok [K12: Malom árok, Patak MoFnT2: Bostai-árok; Vf] Vf. 64. Tóji-rét [Kl: Der Grosse Marást neben Szavaer Hotter K12: Tojrét; r P: Tói rét] S, r. — P. sz. "hajdan nádas tó volt". 65. Kerdvég [K2: Kert rét; r K12: Kerti dűlő] S, sz. Elhelyezkedése magyarázza nevét. 66. Kendörfőd [K3: Canabetum, Kender Földek, Haneff Felder K12: Kender föld P: Kenderes] S, sz. 67. Puszta, -'ra [K2: Pusztán Kuvul K3: Puszta kivül Telek, Pusztai földek, Puszta K12: Puszta P: Pusztai dülő MoFnT2: Puszta-dűlő] S, sz. Téglát, cse­repet vet ki az eke. — P. sz. "a monda szerént e helyen hajdan falu lehetett".

Next

/
Thumbnails
Contents