Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei. II. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)
III. ADATTÁR - 191—236: Mohácsi járás
kapta. Vö. a 14. sz. névvel! A 'sokak' török jövevényszó. 42. n. Klá Trënk 'Kleine Tränke' : n. Stommszkësszjiasz Trënk 'Stommgäßchens Tränke' : szh. Jërkovityëv válovi 'Jerkovicev valovi' F volt, itatóval. Nevét méretéről (vö. a 88. sz. névvel!), a közről, ill. háznévről és a közeli szerb elnevezésű utcáról (41. sz. név) kapta. A 60-as évek végén megszűnt. 43. Erdészház: Erdészház: n. Subic-Háusz 'Schubitz-Haus': n. Subie 'Schubitz': n. Jëhashâusz: j. Jëgarhousz 'Jägerhaus' É, szolgálati lakás volt, a 30-as évek erdészéről. 44. Víztározó Vt. A Sajtüzem építette a 60-as évek végén. Vö. a 42. sz. névvel! 45. n. Smídjasz-Kheanas-Kráic 'Schmidt-Kerner-Kreuz' Ke a temetőben. Kerner György gazda megvadult lovai elragadták szénásszekerét az Andergrundwiesen dűlőben. A férfi lezuhant a kocsiról, és nyakát szegte. A keresztet felesége (Schmidt Mária) állíttatta a 30-as években. 46. n. Klain szâi Ksëft 'Klein sein Geschäft': n. Kleinjidsz-Háusz 'Kleinchen-Haus': j. Klainsz Kvëlp 'Klein-Gewölbe, -Geschäft': szh. Klâjnov dutyán 'Klajnov ducan' É, szatócsbolt volt, Klein nevű tulajdonosáról. — Nh. : Egy időben ő látta el a sahter 'rituális metsző' (n. Saht(d)r 'Schächter': j. Sajarhét: j. iSajhè't/Tïeberul 'sóhét') szerepét. — Nh.: A múlt században ebben a házban tanyázott időnként Milos szerb zsivány, itt fogták el, s vitték a pécsváradi járásbíróságra. Lásd még: Erdősmecske 202, Féked 78, Geresdlak 386, Himesháza 135, valamint Kékesd 66! 47. n. Klainjiaszkësszia 'Kleinchengäßchen': j. Klainsz Gássz 'Kleingasse' Köz, Ur, Klein egykori üzletéről. 48. Uj utca: Uj utcâ: n. Naí Kasza 'Neue Gasse': rc. Ulicâ noâ: rc. Ulicá nâu 'új utca' [Kor.: Táncsics Mihály u K19: Tanácsköztársaság u] U. 1965-től épül. Az ulica 'utca' jelentésű itt is. 49. Herczeg-köröszt: Herceg-kërëszt: n. Hëacoksz-Krâic 'Herzog-Kreuz' Ke a temető bejáratánál. A Herzog család állíttatta: "Michal und Anna Herzog 1871". A templom elől hozták ide 1933 táján. Régi helyén ma a Szentháromság-szobor áll. 50. Houhrâinszkësszia 'Hochreingäßchen' Köz, Ur, zsákutca, ott lakó családról. 51. Szerb utca: Szërb utcâ: n. Ráca Kâssz 'Raizengasse': j. Szerbisa Gássz 'Serbische Gasse': szh. Szrpszki szokâk 'Srpski sokak': szh. Szrpszki kráj 'Srpski kraj': rc. Ulicá dö szürp 'szerbek utcája' [K19: Petőfi Sándor u] U. A 30-as évekig szerbek lakták. Ide tartozik: 38, újabban: 19. 52. n. Mïldshëkd 'Müllershecke' Hor, a közeli malomról (62. sz. név): 'malomcserjés'. A Szerb utca végéből a Nagy-itató-hoz (38., 88. sz. nevek) vezet. 53. Temető utca: Temető utcâ: n. Khiarhoufszkësszia 'Kirchhofgäßchen' Ur. A Zrínyi u-nak (76. sz. név) a temető felé ágazó szakasza. 54. n. Sëvar-Hànaza-Kësszia 'SchäferHanessen-Gäßchen': n. Mëlhakësszia 'Melchiorgäßchen' Köz, Ur, ott lakók teljes, ill. keresztnevéről. 55. n. Srëmszkësszia 'Schrempfgäßchen' Köz, Ur, ott élt családról. 56. Mândl-Szélig köz: n. Stommszkësszia 'Stommgäßchen': n. MándlSzélih-Kësszia 'Mandl-Selig-Gäßchen' Köz, Ur, ott lakó, ill. valamikor' ott lakó családokról. 57. n. Jeklszmülkróva 'Jäcklmühlgraben': szh. Jëklov ëndëk 'Jeklov jendek' Vf volt, a Jäckl-malom árka. L. a 62. sz. nevet! 58. Cukrászda É. — 1945 előtt: n. Pânn Jula 'Beum Julius': n. Cú dar Malvin 'Zu der Malvin': j. Malvinsz-Kraizlerâi 'Malvin-Greißlerei': szh. Julin dutyán 'Julijev dúcán' Berger Gyula, később Malvin szatócsboltja volt. Udvarában állt a zsidók kis imaháza: n. Ta Júda iára Petháiszia 'Dem Juden ihr Bethäuschen': j. Béthousz 'Bethaus'. 59. Kaszinó: Kultúrház: Kultúrház: Könyvtár: Könyvtar: n. Khultuarháusz 'Kulturhaus': rc. Kultúrház [K19: Kultúrház] É, művelődési otthon. A 80-as évekig itt volt a Mozi bejárata is. L. a 67. sz. nevet! — A jelenlegi könyvtár két szobájában működött 12—20 taggal a 20-as évek végétől 1938-ig az „intelligencia" szórakozóhelye (kártyaasztalokkal, az udvaron tekepályával), a Kaszinó: n. Khaszína 'Kasino'. Később a KALOT-egylet. 60. [K19: Dózsa György u] Ide tarÖl