Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei. II. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)
III. ADATTÁR - 191—236: Mohácsi járás
dett. A török időkben időnként volt ugyan némi lakossága, a felszabadító háborúk idején azonban ismét puszta. A múlt század utolsó harmadában uradalmi majorság létesült itt zömmel magyar lakossággal. 1930-ban 130 magyar anyanyelvű lakosa volt, 1970-ben 147 lakó élt itt. 148. Pusztai ut Űt Ormánypusztára. 149, Csikó-legellő Do, 1. 150. szh. J'ézovác [KI 5: Jazavatz; e P: Jazovicza; sző] S, sz. Vagy a szh. jézevac 'szúrós csodabogyó', vagy a szh. jazavac 'borz' szóval van kapcsolatban a név. 151. Laki ut Űt. Kislak községbe vezet. 152. n. Mâjsër Ëkar 'Maiser Acker' [K15: Maisser Aecker] S, sz. A. sz. szántáskor cserépmaradványok, csontvázak kerültek itt elő. (Lásd még a 142. sz. név alatt!) 153. Szilvafa S, sz. Szilvafás delelőhely volt. 154. Szénégető, -be szh. Ugljénicá [KI5, P: Uglenicza MoFnT2: Szénégető] S, sz, r. KI5 szerint e, r. Szántás közben faszénégető helyeket találtak. A szh. név a szh. ugljen 'szén, faszén' főnévvel van kapcsolatban. 155. Erdőház [Hnt: Erdészlak] É. 156. Nagy-erdeikut F a Nagyerdőben. 157. n. Főrenhórst [K15: Főhrenhorst] S, sz. A név a n. Fähre 'erdei fenyő'+n. Horst 'gyepcsomó, fűbokor' öszetételéből alakult. Itt a Horst-nak még 'bokros rész, sűrűség jelentése is lehet, hiszen mellette ma is nagy erdő van. 158. Nagy-erdő [MoFnT2: Majsi Nagy-erdő] D, S, e. 159. n. Kártófalsztál 'Kartoffelstal' [K15: Kartoffelsthal; e] S, sz. 160. n. SzalcVékan 'Salzecke' [K15: Salzecken; e] S, sz. 169 része volt. Régen 'sózó, nyalató' hely lehetett az erdőben; vagyis ide szórták ki a vadaknak a sót. 161. Merser [K15: ~ ; e] S, sz. Talán ez a rész is a Merse, Merzse falu határához tartozott régen. Lásd még a 142. sz. név alatt! 162. szh. Viáléstyé Vö, 1. A szh. vijaliste 'farkasvonítás, farkasugatás helye' alapján megállapítható, hogy ezen a vidéken régen farkasok is jártak. 163. Mandula lénia Űt mandulafákkal. 164. n. Ajh&léksr 'Eicheäcker' [K15: Eichelacker; e] S, sz. 169 része volt. 165. Magyar lány: szh. Mádzsáricá 'Madarica' S, sz. Egy oszlopokból ácsolt figura állt itt. 166. n. Bah pruna 'Bach Brunne' F. 167. Szöllő-kut Kút. Permetezéshez hordanak innen vizet. 168. n. Hűtan 'Hütten' [K15: Hütten; e] S, sz. 169. része volt. Erdei kunyhó állt itt. 169. n. Májsar Vált 'Maiser Wald' S, sz. Erdő volt. Ide tartozott: 160, 161, 164, 168, 170, 173, 175 egy része, 176. 170. szh. Krâk [K15: Kraíc; e] S, sz. A szh. krak 'elágazás, kiágazás' alapján itt kis folyóág, vízfolyás lehetett. 171. Törökdomb: n. Kipel 'Gipfel' D, sző. A. sz. a szultán sátra állt itt a mohácsi csata idején. 172. Lippói ut Út. Lippóra vezet. 173. n. Réstánd 'Rehstand' [K15: Rehstand; e] S, sz. A 169. része volt. Szarvasok kedvelt pihenő (álló?) helye volt. 174. Sároki ut Űt. Sarok községbe vezet. 175. Géta, -'ba: szh. Gëtâ [K15, P, MoFnT2: Getá, Géta] Do, S, sz, sző. A 169. része volt. Az Árpád-kori Gét (monostora) nevű település ezen a helyen állhatott. Lásd még Györffy 1:309! 176. Radlica: szh. Rávnica 'Ravnica' [K15: Radlitza; e] S, sz. A 169. része volt. A szh. ravnica 'síkság' jelentésű. Az adatközlők nem ismerték: 67. K6: Milics Ormamatz Puszta — 82. KI: Praedium Battyn (— Battynpuszta) — 138. K8: Lovagló iskolánál. Nem tudtuk lokalizálni: P: Zsir; e. Az írásbeli nevek forrásai: Kl=1768: Mont. 429. — K6=1752: Bm. L. Inquisitiones — K8=1881: BiŰ 493 — K15= 1865/72: Sm. L. K. — K16=1926: KT 5661 — P: = 1865 — Hnt: 1973 — Bt: 1977 — MoFnT2 : 1978. Gyűjtötte: Szentkirályi Lajos nyug. tanácselnök. — Adatközlők: Hau János 80, Máger Ferenc 83 é.