Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei. II. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)
III. ADATTÁR - 191—236: Mohácsi járás
Slàihas 'Gaßl-Schleichers' É, háznév. Utcanév (130. sz. név) és családnév kapcsolata. 142. as Váidinas 'Weidingers' É, háznév, korábbi gazdájáról. 143. n. ?s Vágnas 'Wagners': n. as Prâinsz 'Preins' É, háznév, korai bevándorlókról. 144. n. as Râksz-Fâuszt3\ 'Racks-Fausts' É, háznév, korábbi és rátelepülő család nevéről. 145. Uj iskola: Iskola: n. Pâslsz-Sull 'Bas(e)lers-Schule': n. Nâi Suli 'Neue Schule': n. Suli 'Schule' É, körzeti iskola. Az 50-es években alakították át parasztházból. Azelőtt: n. ais Páslsz 'Bas(e)iers'. Háznév: a család Bázel (n. Basel) környékéről eredezteti magát. De nincs kizárva, hogy a név a n. Sebastian 'Sebestyén' beceformájából adódott. — Az 1980-as évek elején a telek végén játékpálya létesítése közben régészeti leletek kerültek elő. 146. n. as Väiszkearves 'Weisgerbers' É, háznév. A család hagyománya sz. valamelyik ősük 'tímár' volt a múlt században. 147. as Pâsszkâjhrs 'Baßgeigers' É, háznév. Valamelyik ős 'nagybőgős' lehetett. 148. n. Szepszkróva: n. Szepszkróm 'Seppsgraben' Vm, mely a hasonló nevű ház (118. sz. név) mellett elvezeti a Petőfi utcáról (130. sz. név) érkező víztömeget. 149. n. as Routa: n. as Routtsz 'Rotts' É, háznév, tulajdonosáról. A századfordulón kocsma volt. 150. n. Âizana Prëka n. Âiznprukn 'Eisenbrücke' Híd, 'vashíd'. 151. n. as Klá-Tislas 'Klein-Tischlers': n. as Slouszas 'Schlossers' É, háznév, gazdáinak asztalos, ül. lakatos szakmájáról. 152. n. as Mellhas 'Melchiors' É, háznév, keresztnévről. 153. n. as Pámhoulzas 'Baumholzers' É, háznév, gazdájáról. — A. sz. istállója a régmúltban 'bikaistálló' volt: n. Ált Vikastáll 'Alter Bullenstall'. 154. n. as Szálas 'Seilers' É, háznév, lakójának kötélgyártó mesterségéről. 155. n. as Tráskoucisz 'Draskóczis': n. as Rica 'Ritzens': as Áizlas 'Eislers' É, háznév, régebbi lakóiról. 156. n. c*s Ulrihsz 'Ulrichs' É, háznév, régi gazdájáról. 157. n. as Rouda^Fauszta 'RoteFausts' É, háznév, az első bevándorlók egyikéről. Későbbi gazdája vöröshajú volt. 158. n. as Khísnáidzs 'Kuhschneiders': n. Muasáuzas 'Morschhausers' É, háznév, egykori lakóiról. Az első név gazdája növendékbikákat herélt. 159. n. as Túnóusz Tunos' : n. as Horváda 'Horwaths' : n. as Pátlovicsa „Bartolovich" : n. as Bat tán-Gyúr óusz 'Bartolovich Gyuros' É, háznév; cseh nyelvű lakos (postamester volt 1904-ig) keresztnevéről, majd az elsőként betelepült horvát családok utolsó leszármazottairól. A negyedik név B. György nevének játékoshumoros eltorzítása. 160. n. as Smálza 'Schmälzens': n. as Pëksz 'Bäck(er)s' É, háznév, építtetőjéről és pékszakmájáról. 161. n. as Vodavász 'Votavas' É, háznév, 19. század végi cseh-morva betelepülőről. 162. n. as Klinl?s 'Klinglers' É, háznév, korábbi gazdájáról. 163. n. as Stëllzâma-Smitsz 'Stelzammer-Schmieds' É, háznév, a kovács nevéről. 164. n. as Klászas 'Klassers' É, háznév, régi lakóról. 165. n. Jaklsz-Hëarhzrédas 'Jockls-Hergenröders' É, háznév, régi és későbbi lakóról. 166. n. as Frïllsz-Vóhnas 'Friedl-Wagners' É, háznév, régi lakóról és bognármesterségéről. 167. n. as Tëmhàlsz 'Demhardts' É, háznév. Valószínűleg azonos a bevándorlás korabeli Themhart névvel. 168. n. Háldasvíza 'Halterswiese' S, k, mlen. 'Pásztorrét' volt, a Raizenwiese DK-i csücske, a Horváth utcai kertek és a Réti út (102, 369. sz. nevek) közt. A 30-as években talajvíz borította el; használhatatlanná vált. 169. Szécsényi tér [Hiv.: Széchenyi István tér] Tér. Ide tartozik: 163—167, 170—179, 189, 194—197. 170. n. Ráitsul 'Reitschule': n. Kënszplàcc 'Gänseplatz': n. Soffrú 'Schafruhe' Tér része. A múltban kis-, és középparasztok lakták. — Nh.: a régmúltban ulánusok voltak beszállásolva a faluban (a. sz. a pécsváradi volt járásbíróság ulánuslaktanyája); ez volt a 'lovaglóiskolájuk', kiképzőterük. Lásd: Erdősmecske 202, 247; Mohács, Palotabozsok 135, 157, 166; Somberek 81, Véménd 404! — A nevet átvitték a térrel összefüggő s valószínűleg ugyanazt a célt szolgáló nagyobb területre (417. sz. név), mivel az újabbak ('libalegelő', 'birkadelelő') kiszorították haszná-