Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei. II. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)

III. ADATTÁR - 191—236: Mohácsi járás

'* Dunaszekcső [1150 k./13—14. sz. : Secuseu: An. 47.]. A Szekcső hn. a itt: szökik ige gyakorítő képzős szökős származékának folyamatos melléknévi igenevéből keletkezett, etimológiailag tehát azonos a szöcske < R. szökcse rövarnévvel; Va­lószínűnek látszik, hogy a középkorban volt egy szekcső hangalakú és 'sebesen, fodrozva'haladó víz, sellő, zuhatag', valamint 'gázló'-féle jelentésű magyar föld­rajzi köznév, és ez vált hn.-vé. A megkülönböztető szerepű Duna- előtag a Duna mellékére utal. (FNESZ. 191.) 1 i v 1. Főszög: Fölszög: n. Ouvzr Tárf 'Oberdorf': szh. Gornyi kráj Fr. Ide tarto­zik: nagyjából a Diás-pataktól (107. sz. név) és a Fok-pataktól (145. sz. név) É-ra es^,terület. 2. Újváros,; Újvárosi ut: n. TJjvárosar Kasza 'Üjvároser Gassé': szh. Novu>várös: c> Újvárosi [K12: Uj varos, Uj Váras; U, sz, 1 K16: Uj-Varos, Uj véres'-FA: Uj-Város MoFnT2: Újváros] U és Fr. Az 1860-as években a nagy tűz­vész után, épült; (La 31. sz. nevet!) "Üj városrész", mert Dunaszekcsőnek ak­koriban, még mezővárosi rangja volt. Az 1865-ös térképen a bal oldali házsor már fel van tüntetve. Jelenleg cigányok lakják. Ide tartozik: 7—8. 3, Szürüskert: Szérűskert: n. Trépplácc 'Tretplatz' [P: Szürüs kerti; sző, sz] Fs, k, sző, sz, ré­gebben a felső falu közös cséplőhelye. (L. még a 368. sz. nevet!) 4. Kaproncai­högy; juhász-rhögy Ur, H a Móricz Zs. u. (9. sz. név) felső vége; a legfeliső ház­ban -lakók nevéről, ül. foglalkozásáról. 5. Vágnér-féle téglaégető: n. Vágnar­Gíhloufa 'Wagner-Ziefelof en': n. Mésara Cíhloufa 'Mözser Ziegelofen': szh. Vág­néróvá cigláná Téglaégető volt, 1910 körül működött néhány évig. Tulajdonosa Mözsről származott. 6. Malom utca: Kinizsi utca [K18: Kinizsi Pál u] U. 7. öreg­temető: n. Aida Fríthouf 'Alter Friedhof: szh. Sztáro gróblye: c. Puráné mur­munci Te, 1860—1912-ig temetkeztek ide. Gondozatlan, ellepte a bozót. 8. öreg­temetőirkápóna: ~ -kápolna: n. Klâisz-Khàpëla 'Kleisz^Kapelle': szh. Kâpëlâ u sztárom gróblyu 'kápolna az Öreg temetőnél': c. Puráni kápolna 'öreg kápolna' Ë a régi temetőben, az építtető család nevéről. A múlt század elején épült klasz­szibizáló stüúsban. Papokat temettek el benne, az építtető családnak csak' a te­metőben jutott kriptahely. Kápolnaként már nem használják; ajtaja, ablaka, felszerelése hiányzik.. 9. Móric Zsigmond utca: n. Strassz 'Straße' [K18: Móricz Zsigmond u] U. Ide tartozik: 3. 10. Csordajárás: n. Fíhtríp 'Viehtrieb' Üt, ko­rábban állatterelő út. 11. Tinódi utca [K18: ~] U, a század elején épült. 12. Új­városi játszótér Játékpark, a 70-es években létesült. 13. FUéri-málom: n. Fiieris Mü' Fillerimühle': szh. Filérová vodënicâ: c. Puráno Ászáv ë Filërëszko Ma volt, 1945-ben utolsó tulajdonosa magára gyújtotta. 14. Tócsák: Bem utca: n. Tócsák: szh. Tócsák 'kerék, kütcső' [K18: Bem József u] U. — A. sz. föltehetően amarról, tócsakról kapta népi nevét. A szerb név valószínűleg a közeli malomra vagy ré­gebbi kútra emlékeztet. 15. Nagy szurdik: n. Kroussz Houl 'Große Hohle': n. Táics Houl 'Deutsche Hohle': sz. Vëliki szurduk: c. Káringo báró szurdiko 'a nagy szurdok felé' Hór, széles mélyút; főleg a németség lakta, járta. Innen az elnevezés. 16. Béke utca [K18: ~] U. — Egyes a. sz. a régmúltban Damjanich u volt'a neve. 17. Lénárt köz: Slau [Schlauch] köz: n. Huica Készl 'Huitz Gäßchen' Köz; ott lakó családok nevéről. 18. Hálla-bót: n. Hálsr Ksëft 'Halla-Gesohäff : szh.. Hálérov dutyán É, korábban vegyesbolt, tulajdonosa nevéről. 19. 'Hallá tér: Béke tér: n. Halár Placc 'Hallá Platz' Tér része, a Béke utca folytatása. Koráb­ban egy ott lakó boltosról kapta nevét. 20. Halla-híd: Béke téri-híd: ji^ Halár Prékp "Halla^Brücke':- c. Háláko pódo 'Halla-híd': c. Pódo 'híd' Híd a hasonló nevű téren. 21. Szabadság tér [Deák Ferenc tér .KI.8: Szabadság tér] Tét. Ide tar­tozik: 19. 22. Tüzép: Végyésbót: Rózsi-bót: szh. Dutyán É, rendeltetésóciaí,- ill.

Next

/
Thumbnails
Contents