Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei. II. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)

III. ADATTÁR - 191—236: Mohácsi járás

É. 15. Ëposz, -ba: n. Ëpousz: n. Khultuarhâusz 'Kulturhaus': szh. Kultúra É, műv. otthon és mozi; neve még az 1945 előtti parasztifjúsági szervezet nevét idézi. 16. szh. Màlâ dolicâ 'kis völgyecske' s, k, a Doíicá (62. sz. név) folytatása a belterületen. 17. Szobor, -hó: n. Tënkmâl 'Denkmal': szh. Kod szoborâ 'a szobor­nál'* Szo, az 1. világháború halottainak emlékére. 18. Lap, -hó: Horvát utcai lap: n. Sprinkróva Vësa 'Springgraben Waschplatz' szh. Prálo 'mosóhely' S, tér, va­lamikor itt mosták a patákban a fehérneműt a horvát asszonyok. Megszűnt 1945 után. Jelenleg buszforduló. 19. Magyar utca: Fő utca: n. Unris Kasza 'Unga­rische Gasse': n. Hauptkäsza 'Hauptgasse' szh. Mágyárszki kráj U, főleg magya­rok lakták. Ide tartozik: 21, 22, 25. 20. Noll-köröszt: n. Nollsz Kráic 'NolfrKreuz': szh. Nolovog krízs Ke, állíttatója nevéről. Egy traktoros véletlenül ledöntötte. 21. Nikszbrót utca n. Nichts Brot': Viharsarok U, újabb keletű elnevezések. Itt szegényebb, sokgyermekes családok laktak. 22. Ződ utca: Zöld utca: n. Kríkásza 'Grüngasse' : szh. Mágyárszki szokák 'magyar utca' U zöld fáiról kapta nevét. 23. Tejcsarnok: n. Mëlihfrain 'Milchverein': szh. Mlekárá É, tejbegyűjtő hely. 24. Kápolnai-híd: n. Khapëla Vëkpréka 'Kapellen-Wegbrücke': sz. Vrsënszkà tyup­rijá 'versandi híd' Híd a kápolna (121. sz. név) és Versend felé. 25. n. Khápéll­kásza 'Kapellengasse' U, néhány ház a kápolna felé vezető út elején. 26. Kis-kút: Kút n. Prinnjia 'Brünnlein': szh. Máli bunár: szh. Bunárity 'kis kút' F. Nh.: Régi horvát népszokás volt, hogy az ifjú párt a rontó szellemektől megóvják, a lakodalom utáni reggel a rokonság a forrás mellett rozsszalmát égetett el, körül­táncolta, majd keresztülugrált rajta. Manapság már csak táncolnak, énekélnek ott. 27. Tollsöprü utca: Himesi utca: n. Flëdarviskâsza 'Flederwischgasse': Pë­ruski kráj U. Nevét egyrészt azért kapta, mert a szomszédságában levő rét hem­zseg a szárnyasoktól, másrészt az utca beletorkollik a Himesháza felé vezető dűlőútba. 28. Bika-rét: n. Vikavíza 'Bullenwiese' szh. Bikma rit S, r. Korábban községi rét az apaállatok, a bikák etetésére. 29. Hidak: -ba: n. Hidak: szh. Hidak [K8: Hidak, Hidáki Rétek; r K9, 12: Hi­dak; 1, r P: Hidak; e, r F4: Hideg völgy MoFnT2: Hidáki-völgy] Vö, Do, S, r, e. Hidága [Gyl:317: Hydagay, Hydaga] középkori falu nevét őrzi. (L. még Maráza 29. sz. dűlőjét!) A bekötőút építésekor fonott sövényű földfalakat találtak a ma­rázai—kékesdi—geresdlaki elágazásnál. — Nh.: A hidáki erdőben betyárok ta­nyáztak egykor. Ide tartozik: 32—33. 30. szh. Hidácsko polyë 'hidáki mező' [K8: Hidacsko Polye; sz, Hidácsko polje; sz, Hidácskápolje, K9: Hidácsko polye; sz, sző K12: Hidatzko Polye; sz P: Hidatsko Polye; sz K16: Hidacko polje F4: Hi­deg föld] Dh, 1, sz. Nevének eredetéről 1. a 29. sz. nevet. Ide tartozik: 35, 41, 53. 31. sz. Hidák-Króva 'Hidak-Graben' [MoFnT2: Hideg-völgyi-árok] Vf. a hasonló nevű dűlőben. Kékesdről ered. 32. Hidáki-rét: n. Hidáksz Viza 'Hidak­Wiesen': szh. Hidácské livâdë [K8: Hidáki Rétek; r P: Hidak; r] S, r. 33. Hidáki-erdő: n. Hidak Vált 'Hidak­Wald': sz: Hidâcskâ sumâ [P: Hidak; e] Vö, Do, e. 34. Fuksz­hëgy: n. Fukszpéarih 'Fuchsberg' szh. Fukszovi brieg 'Fuchs hegye' Ds. Men, e, I. Korábban nehéz művelési sz — Fuchs nevű tulajdonosáról elnevezve. 35. Hi­dáki-dűlő: Főső-föld: Fölső-föld: Kékesi-dűlő: Evan Tálar 'Oberteüe': szh. Gor­nyi rísz 'felső rész' Dh, sz, 1. Nevét a Hidak (29. sz. név) szomszédságáról, ül. fekvéséről kapta. 36. sz. Trip 'Trieb': szh. Pàsâ 'legelő' Út, állatterelő széles út volt. 37. n. Êvar Hájsrekatál 'Ober- Heusohr ecken teü' n. Kikisar Króva 'Kékes­der Graben' szh. Gornyë lânistyë 'felső lenföldek' Ds, Vö, 1, e, sz. Neve fekvését, művelési ágát s az egykori sáskajárást idézi. 38. Kékesi út: n. Kikizsar Vëk: szh. Kikoski put Ût Kékesd felé. 39. Országút: Bekötő út: n. Strossz 'Straße' szh. Drum. Üt, bekötő út a pécsvárad—mohácsi úthoz. Készítésekor, 1959—60-ban a

Next

/
Thumbnails
Contents