Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei I. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)

IX. Adattár - 1-62: Sásdi járás

Az adatközlők nem ismerték: 21. K9: Grund — 23. K8/a: Breite Acker — 30. K9: Forderberg — 34. K8/b: Irtvány föl­dek — 35. T: Vadvízárok — 39. K9: Kleinhaus — 42. K8/a: Linsen Feld — 43. K8/a: Ziegel Ofen — 45. K8/b: Sal­weiden — 49. K8,'b: Wiesen acker — 53. KIO: Krautfeld — 54. P: Untergrund — 55. K9: Mitelgrund — 55. K12: Mittlere Wiesen — 57. K8 a: Erste Theil — 58. K9: Neben Kozár — 60. KIO: Grűndl­wiesen — 62. K12: Rothhaler — 66. K9: Altergrund — 67. K8ä: Klein Blatten — 68. K8 b: Herschaftsäcker — 71. K8/ä: Nagy erdő — 72. K9: Fordele — 78. K8/a: Grosse Blatt — 80. K8'b: Neben Izmény — 81. KIO: Neben Izményer Weg — 82. K9: Bergeblatt — 83. K8/b: Untere Mühl — 85. K12: Am Györer Weg — 86. K9: Grosse — 87. K12: Herrschafts Felder — 88. K8: Resura — 92. KIO: Zwerchblatt — 93. KIO: Zwischenblatt — 95. K9: Toffurthal — 96. KIO: Langblatt — 98. K8/a: Klein Blatten. Nem tudtuk lokalizálni: K9: Bonofiká­ci P: ... Gräber; sz „itten 3 agyon vere­tett, temettetett volna el". Az írásbeli nevek forrásai: K7 == 1857: BmT 124. — K8/a — 1846: BiŰ 802. — K8/b =á 1893: BiŰ 805. K9 = 1855: BmK 282. — KIO = 1857: BiK 223. — K12 = 1864: Kat. színes birtokvázrajz. — P: 1865 — MoFnTl : 1971 — Hnt: 1973 — Bt: 1977 — MoFnT2: 1978. Gyűjtötték: Elek Margit főisk. hallgató és dr. Pesti János főisk docens. — Adat­közlők: Bece Antal 64, Bece József 77, özv. Rittmann Györgyné Berger Teréz 68 é. 9. JÁGÓNAK Jágónak: Jágónak, -on, -ru, -ra, -i [BC1: Jagonak, Jagonogh BC4—6: Jagonak BC7, SchQl—5: Jagonak BC8: Jagonak (!) SchQ6—9: Jágonok K12, P, Hnt: Jágónak] — T: 1589 ha/2761 kh — L: 506. A török hódoltság alatt lakott helység volt. Törzslakossága azóta is magyar. 1723­ban két német család megtelepedett itt, de rövidesen tovább vándoroltak. Lassú, de folyamatos német beáramlás kezdődött a múlt század első felében. A század végére a németek száma 300 fölé emelkedett. A külterületen élő lakosságot is figyelembe véve ez akkor 28%-ot tett ki. 1930-ban a faluban 535 magyar és 299 német anyanyelvű élt. 1970-ben az erősen megcsappant külterületi népességgel együtt a községnek 473 ma­gyar és 27 német lakosa volt. — 1975. I. 1-től Jágónak Tolna megyéhez tartozik. Jágónak [1475: Rysiógoícnocft (ë: Kysiú golnoch): Csánki 3:431]. Szláv ere­detű; vö. szb.-hv. Jagodnik hn. Az ősszláv jagoda 'eper' származéka. Eperrel, szamócával benőtt helyre utal. (FNESZ 297.) 1. Temető [Községi temető] É. 2. Hullaház É. 3. Szobor [Hősök szobra] Szo. Egy jómódú nő állíttatta az 1. világháborúban elesett katonák emlékére. 4. Gö­dör G. 5. Némöt utca [Kossuth Lajos u] U. Az iskolán fölül valamikor csak németek laktak. 6. Főszög: Petőfi utca: Magyar utca [Petőfi Sándor u] U. A bel­terület felső (északi) felében van. Valamikor csak a magyarok lakták. 7. Franc­kocsma É. Volt tulajdonosáról. 8. Nagy köz Köz. Széles. 9. Bokor-féle bót É. Volt bolt. 10. Fodor-kocsma É. Volt tulajdonosáról. 11. Kis-köz Köz. Keske­nyebb, mint a Nagy köz. 12. Illés köz Köz. Illés nevű háza mellett. 13. Midik­féle bót É. Volt tulajdonosáról. 14. Pálinkaház É. Itt volt a községi pálinkafőzde. 15. Ulrik köz Köz. Ulrich nevű háza mellett. 16. Lap [Petőfi Sándor u] Ur, Mf. 17. Vancsa köz Köz. Vancsa nevű háza mellett van. 18. Brüll-féle bót É. Egy­kori tulajdonosáról. 19. Jágérház É. Hercegi épület volt, az erdész lakta. 20. Nagy-gyöp Libalegelő. 21. Krumpás-Kendörfőd k. Egy német ember háza alatt terült el. (A németek gúnyneve krumpás volt.) 22. Ropoli-kert k. Egykori tulaj­donosáról. 23. Sarok Fr. Több utca találkozása. 24. Csörge [Hiv: Sarádi-árok MoFnT2: Sarádi-patak] Vf.

Next

/
Thumbnails
Contents