Baranyai helytörténetírás. A Baranya Megyei Levéltár évkönyve, 1987/1988. (Pécs, 1988)

FORRÁSKOZLEMÉNYEK ÉS TANULMÁNYOK A NEMZETISÉGI KÉRDÉSRŐL A 19-20. SZÁZADBAN - Nagy Imre Gábor: Adalékok Mohács nemzetiségeinek nyelvhasználatához a 19. század második felében

„Minthogy a Városi írnokságra kinevezett Rumy Gyula, Mohácson a helyviszonyokhoz képest nélkülözhetetlen szükséges magyar nyelvben kevésbé jártas, a horvát nyelvet pedig éppen .nem értvén; a néppel való közvetlen érintkezésre képtelen, és ekkép a hivatalra alkalmatlan légyen, azért a Cs. K. Megye hatóság tisztelettel fel kéretni határoztatik: hogy eme kinevezést vissza vonván, - mivel az írnoki hivatal díjnoksággal betöltve lévén; a hivatal­nokoskodásban hátra maradás nem történik." 86 Szálai Nikodém megyefőnök elutasította a kérelmet, ezért elhatározták, hogy a Budai Cs. Kir. Kormányzósághoz fellebbeznek. 87 1861-ben a városi képviselők eskütétele is nyelv szerint történt. 88 Eskütételkor az újonnan megválasztott városkapitány kénytelen volt lemondani, mert: „A Képviselők átaljában kifogást támasztván Nyerges Dánielnek kapitányi hivatalra lett megválasztása ellen főképp eme két indokra nézve 1-ör mert házasságon kívüli botrányos életet élvén, házas felek közti viszonyokban, és perekben elégtételt nem szolgáltathat, 2-or Mivel a Német és horvát nyelvet nem tudván, a katonaság ellátására, és a városbeli na­gyobbrészt horvátoknak, s illetőleg szerb ajkúaknak igazság szolgáltatására elégtelen lé­gyen.' 80 Az 1873-as felmérés szerint a mohácsi hivatalos ügykezelési nyelv magyar, né­met, horvát és szerb volt, tehát négy nyelvű ügyintézés folyt. 90 A gyakorlatban ter­mészetesen három nyelv is elegendőnek bizonyult, hiszen ha valaki horvátul vagy szerbül tudott, azt joggal tekintették úgy, hogy megérti a másik délszláv nyelvet is. Mohács hivatalnokaitól mindenkor megkövetelték a magyar, német, horvát nyelv ismeretét. így érvényesültek a nemzetiségi egyenjogúság tárgyában kiadott 1868. évi 44. tc. előírásai, amely a nemzetiségek számára széles körű nyelvhasználatot biztosított, főként a közigazgatásban. Mohács nagyközség 1887. évi szabályren­delete külön tartalmazta a jegyzők kötelességeinél: „34. §. Kötelességük az elöljáróság vagy magánfelek által aláírandó iratot vagy okmányt az illetőknek anyanyelvükön megmagyarázni . . ." 91 Sajnos a nagyközség jegyzőségének iratai elpusztultak, így ezek nem állnak ren­delkezésünkre. A sokacok részére horvátul is hirdettek, horvát nyelvű idézést küldtek. Például egy 1894. évi törvényhatósági bizottsági tag választásánál a fellebbezés lehetősé­gére az adott okot, csak magyarul dobolták ki kellő időben a választási napot, horvátul csak a választás napján. 92 1 903-ban sokác nyelvű idézés küldéséről tájékoztat a Mohács és Vidéke. 93 Az sem lényegtelen, hogy a szolgaszemélyzet között (pandúrok, csőszök . . .) mindig nagyon sok volt a sokác. Vasadi Balogh Lajos szintén a nemzetiségi nyelvek nagyarányú használatáról számolt be: • 86 BmL Mohács város képv. jkv. 111/1860. sz. 87 Uo. 124/1860. sz. Rumy Gyula 1860 júniustól mégis írnokként dolgozott. BmL Mohács város pénztárnokának ir. 1859/1860. év számadásai. 88 Uo. 1. b/1861. sz. 89 Uo. 2/1861. sz. 90 BmL alisp. ált. ir. 2009/1873. sz. Közölte Szita László i. m. 531. p. 91 BmL Községi szabályrendeletek gyűjteménye. Mohács első, 1875. évi községi szabály­rendelete nem maradt fenn, így nem lehet megvizsgálni. 92 MV, 1894. nov. 11. (2). p.

Next

/
Thumbnails
Contents