Baranyai helytörténetírás. A Baranya Megyei Levéltár évkönyve, 1981. (Pécs, 1982)

TANULMÁNYOK ÉS FORRÁSKÖZLEMÉNYEK BARANYA ÉS PÉCS TÖRTÉNETÉBŐL A 14-20. SZÁZADBAN - Fricsy Ádám: Levelek a hódoltsági Pécsről 1613—1629

Scilla és Charibdis, törökök és ariánusok, no meg sajnos rossz keresztények között hányódva tűrhetően megvagyok. Isten legyen ezért örökké áldott! Ö eddig velem volt minden bajban és üldöztetésben s a jövőben is velem lesz! Itt igen nagy az aratás, de akinek aratniok kellene, azok nagyon kevesen vannak, azon­kívül tétlenek is és hogy úgy mondjam, az aratás művészetében teljesen járatla­nok, így lomhák lesznek, a lomhaság pedig irigységet, féltékenységet szül, az meg civakodást: l a civakodásból fakad aztán minden egyéb baj. S ami rossz ebből származik, az mind a mi fejünkre hullik vissza. Ez történik fiúk és testvérek között. Krisztus legyen áldott ezért is. Bárki utánanézhet, hogy nyolc év óta, amióta P. Vásárhelyi Gergely erre a vidékre jött, mennyi rosszat viselt el, mennyi börtönl szenvedett, mennyi bírságot fizetett, és ez alatt a rövid idő alatt 'a gyújtogató Don Simone mennyi rosszat mondott ellenünk, nemcsak a magánházakban, ha­nem templomunkban az egész nép hallatára is. Azt mondják rólunk, hogy a tö­rök birodalom árulói vagyunk, eretnekek, gőgösek, nem is igazi papok, nem tar­tozunk a Szent Péter rendjéhez s ehhez hasonlókat. A jezsuita atyákat megteste­sült sátánoknak mondják, korpának, gőgös magyaroknak. Nem a Társasághoz tartozó ember állapította meg: a törököktől és ariánusoktól nem szenvedünk any­nyit, mint a katolikus papoktól. Különösnek hangzik talán, de tény: a törökök és ariánusok sokat engedtek már régi kegyetlenségükből, s a fejes ellenségek jóba­rátok lettek. A katolikus papok viszont a szeretetet gyűlölettel cserélték fel, s gyű­lölködve üldöznek bennünket. Boldog a Társaság, háromszor-négyszer is boldog, mivel ellenségeit barátoknak tudja tekinteni és tisztelni. Amíg a páterek kollégiu­mában éltem, tejjel táplálkoztam és beszédjük olyan volt, mint az édes méz. De itt, durva emberek között, magam is már durva kenyéren élek. Befejezem soraimat, csak azt kérem még, küldjön ennek a sanyargatott vidék­nek valamennyi rózsafüzért, gyertyát, érmecskét, agnusdeit. Ezeket itt nagyon be­csülik. Ezzel imáiba és szentmiséibe ajánlom magamat, üdvözlöm azokat a páte­reket és kedves testvéreket, akik a pogány országokban működnek és imáikba ajánlom magamat. Pécs, 1620. július 23. Legkisebb szolgája: Vodopia Máté s. k. ARSI. Austr. 20. F. 167-168. Fordítás eredeti latinból. (Sz. 78.) XVII. Pécs, 1621. május 1. Vodopia Máté levele Vitelleschi Muzio rendfőnökhöz Rómába Jelenleg egyedül vagyok ezen a vidéken, mert P. Cserneky János, a pécsi misz­szió főnöke Grácba ment különböző betegségei gyógykezeltetésére, amelyek kö­rülbelül három hónapja gyötrik. Isten adja vissza a jó páternek régi egészségét, ezt óhajtja forrón az egész itteni nép s főleg én, aki most meg vagyok fosztva a pihenésnek minden lehetőségétől. Mi ezen a vidéken koldulásból élünk, nincs pénzünk. Nem segít bennünket sen­ki, sem északról, sem délről. Ennek a missziónak nem juttatnak semmit. De Isten nem hagyja cserben szolgáit, eddig is ő volt a segítőnk és fenntartónk. Megkap-

Next

/
Thumbnails
Contents