Baranyai helytörténetírás. A Baranya Megyei Levéltár évkönyve, 1981. (Pécs, 1982)

TANULMÁNYOK ÉS FORRÁSKÖZLEMÉNYEK A BARANYAI NEMZETISÉGEK TÖRTÉNETÉBŐL - Füzes Miklós: A népszámlálások szervezési tapasztalatai Baranyában különös tekintettel a nemzetiségek összeírására (1920-1949)

A szervezés az eddigi gyakorlattól némileg eltérő volt. A Központi Statisztikai Hi­vatal ugyanis a számlálás eredményes végrehajtása érdekében a számlálásban résztvevő közigazgatási hatóságok, a helybeli számláló biztosok és felülvizsgálók részére a törvényhatósági jogú és a megyei városokban, valamint a vármegyei és járási közigazgatási székhelyeken tájékoztató értekezlet tartását rendelte el. 17 Az értekezleten a polgármester, a járási főszolgabíró és a törvényhatóság első tiszt­viselője, tehát az alispán vett részt. Részt vett ezenkívül a járási városi katonai pa­rancsnok, a helyben levő honvéd kiegészítő parancsnok is. Az 1941. évi népszámlálás lebonyolításának előkészítése körültekintő volt. A ko­rábbi két népszámlálás tapasztalatainak felhasználásával rendelet és nyomtatvány mintatárat adtak ki, amely konkrét utasításokat is tartalmazott. 18 A belügyminiszter meghatározta a népszámlálással foglalkozó valamennyi ha­tóság feladatát. 111 Utóbbi alapján az alispán 1940. dec. 23-ig tartozott a számláló­körzeteket munkadíj fokozatba besorolni. A törvényhatósági jogú és a megyei vá­ros polgármestere 1940. dec. 23-ig a számlálókörzeteket, felülvizsgáló köröket volt köteles megalakítani, továbbá legkésőbb 1940. dec. 30-ig a számlálóbiztosokat és felülvizsgálókat kinevezni. A járási főszolgabírók dec. 23-ig a községi (kör) jegyzők meghallgatásával a számlálókörzeteket és a felülvizsgáló köröket a működésük alá tartozó községekben kötelesek voltak megalakítani és legkésőbb dec. 30-ig a számlálóbiztosokat és a felülvizsgálókat kinevezni. A községi és körjegyzők fel­adata volt a számlálóbiztosi vagy felülvizsgálói munkára alkalmas egyéneket oly idő­ben számbavenni, hogy a főszolgabíró 1940. dec. 23-a előtt kinevezésük tárgyá­ban javaslatot tehessen. A népszámlálás alapjaiban a korábbi népszámlálások gyakorlatának volt meg­felelő, tartalma is ahhoz hasonló, mégis a világháborús események néhány kér­désben motiválták. A minden jelenlévő egyénről felveendő számlálólapon a min­den különálló és lakás céljára szolgáló épületről kiállított házgyűjtőíven a közsé­gi gyűjtőíven a költségek kimutatásán kívül kérdőívet kellett kitölteni iparosokról és üzemekről, kereskedőkről és kereskedelmi üzletekről; minden 1870 és 1929 kö­zött született férfiről és minden 1890 és 1924 között született nőről. Népszámlálá­si nyilvántartó lapot népmozgalmi nyilvántartás céljára, valamint a népszámlálás katonai szelvényét az 1880 és 1922 között született katonaviselt polgári személyek­ről és az 1892—1919 között született nem katonaviselt férfiakról. A számlálókörben minden jelenlevőről kiállítandó számlálólapok kérdései közül a vallásra vonatkozó a fasiszta törvényhozás 1939. IV. tc. rendelkezései alapján bővült. A feltett kérdés: 12. ,,A törvényes rendelkezések szerint zsidónak tekinten­dő-e:" A fasiszta törvény érvényesülésének egyik és nem lényegtelen területe az adminisztrációs számbavétel, amely a kiszolgáltatottságot tovább fokozta. A köz­vetlen politikai célú felhasználást (az adóztatás kérdése merült fel korábban) a ko­rábbi népszámlálások során kizárták, most viszont lehetővé tették. A kérdések bővülését eredményezte a nemzetiségi hovatartozás intenzívebb vizs­gálata. Az előző két népszámlálás (1920. és 1930.) alkalmával csupán az anya­nyelvet kérdezték. A kérdés lényege nem változott. Anyanyelvként azt a nyelvet je­lölték meg, amelyet az összeírt személy saját nyelvének vallott és a legjobban és legszívesebben beszélt. Nem esett feltétlenül egybe azzal o nyelvvel, melyet az anya beszélt. Változtatást a nemzetiségre történő nyilatkozat kikérése hozott. A kérdés: ,,15. nemzetisége: (minden befolyástól mentes és anyanyelvére tekintet nélkül megje­lölendő az a nemzetiség, amelyhez tartozónak a megszámlált érzi és vallja ma­gát)". A megjelölhető alternatívák a következők voltak: ,,magyar — német — szlo-

Next

/
Thumbnails
Contents