Baranyai helytörténetírás. A Baranya Megyei Levéltár évkönyve, 1978. (Pécs, 1979)

TANULMÁNYOK BARANYA MEGYE NEMZETISÉGEINEK 18—19. SZÁZADI TÖRTÉNETÉBŐL - Kiss Géza: Harc a magyar államnyelvért a soknemzetiségű Baranyában

brn roagJt it nem Idnlelhetl, mint tut «i atialu.n:mt lilni lehetett. Ha c' példás hazafiúi bohóságnak «élaott igvetexelet A* gundvisdés sikeresütoí engedi t a* basa eo'kkal fug tartozni Arad Vármegyének, a maradék pe­dig nem fogja hinni, bogy egykor honnosaictk ajakain ama* timéretee kőanépi dal is forgott légyen : Mait juuem Aradról, Ktm tudok magyarul.** Fábián Gábor. 3. OfratÓ intézet. Tekintetéé NÍJ Baranya Varmegyében. Siklási Kanyeiroa Nzrlee Tobi Antal Úr, «' tnoea kit körében Nemzeti Üterataránknzk n»gy Bömozdito'­ja, látván, hogy a ' Siklós Vidék* kürti fakó Kiforrná, (na Prédikátorok, csekély fizetések, 'É famíliátok' «ta» pfrrodiM mialt, a- naponként kijőve jelfa könyvek' meg­szerzésére elégtelenek , 'j ennél fogta V Nemzeti Literá­tor* haladásából «irojazo örömben való rfeitesuléatől rsak nem kirekesztetlek volnának ; olly azérrncaés gondo­latra főtt, hogy számokra « mind régibb, mind kivik %-£l",r?P" k»«y"khel, 'a több fok* irtaäiU ******90 tarái az olvasásra nwgnyiini liîllilfltPfctll . ,'. é ? r f mih .issodik esztendőben, a'Fefoa Ba­ranyai Helréca.,i vallástétéit urtó Egyházi Vidék jWy­te f','™ ConsittorramJnak eleibe lerieestellt Kctnet zzámkku Htlézeteii, és mint egy 1000 darabra mroű tna> *i ! « m , t Vt^í' n,ére <né'téal«tla . hanem ke­rülő trisok ál al a' Tiszteletes Prédikátorainak t«*o£r» íí.A n ' 'k J^"' 1 ? 1 '* « 0<it,t *- A' tlaztelt FrádiUtai' ,Ztl Ped,g ; "J'F.*»«", ttidlokr* a* figyelemre méltó­Tra •f™« 1 ,™ 1 «» 1 ,*» Cramât izámosan Uti ni , ^ 2 * beírták. Most pedig minehaUtin« 'f^'fíí, 0°»y«rtbégeivel élnek, Bea! Utat íemii, minímií hálaadó érzések hél telnek el «muh o«* £k Sűrít * r Í^i Eraih ««» )*l'é»3 Intézetnek hat«, tait míg a- hozmok t or t oí ö t is , mert _ k;tt f a la^K ,a Ç' ' 9 - ábítatowígtól nrea óráikat, kivált V rte' ^""T (ö!, «Héki mo.1 a" Kisfalodijak' Fáy, üuf' L- ' ??I'? m ! a ? * e ' r tokáik' ofvastas «"1. gyoDjoriliégeknek óráira változtatják azokat, é« lapasztalAMikkal (gazolják a' Szent Írónak bütca mondá­éit: „BolUug az e:nber, jti öregbíti értelmét, jobb annak kereskedése, az ezilstiek kei eskedéséaél , éa «' kiáaotl aranynál, annak jövedelme." Hogy pedig »' Bun.ní Literatnra elímenetelén dicsé­retesen Kradozó Tóbt Úrnak , «zen Intézet' felállításában nem niere-intilis kereskedés} hanem nemei indulat légyen rugója, megtetszik azon nyila tkoztalásiból,mellyet aján­lása alkalmával tett: „Neme* ingertől ojztonozfidve. úgy „mond . a' Tudományok' terjeezléeének kedves vágyjálol ,.lelkesítve, a* Mapryar nyelv eránt val* határtalan baj­,,Uiidiiságonittil buí'dttva, 'a minden eaembetünd basaon ..kereset nélkül, teszem ízen ligyelemre méltó éa köz­,,hasznú ajánlásomat, hogy a* tudományoknak minden „ágaira kiterjed* Magyar h9nyrgyfi|tetnéiiyem, a' Tuas» „teletea Prédikátor Uraknak, olvasás tégett inejnyilta­„tódik." De tnegtelazik abból is, bogy egy esaltndő alatt, minden olvasó társtól, esak két etäüst forintokat kivin. Még jobban abból : hogy ezen két eitisl forintokból ősz­ve eyült suaimaóikál ia, a' legjelesebb áj magyar kony­vck ? inegizerzéaére naponként fordítja , —é» ngyaa azért «gen jelentésem, ne eaak másoknak , hasonló nemes tel-» fek felserkentésére, hanem különösön a* ifjú Literátor Űroak, ki nemzotünk 1 dtosösségét alacaon htlyheztelésé* ben ia magosra torekeaieik emetcí, kószönetol »zolgiljon* KäxU Tághé táazlá. 4. 4* Németországi Tei-mét&ttvíztgálé Orrtti Doktorai ígsöméget Qf&lèMti Ö Ts. K. Felségének kegyelmes belybebagyasaval, «• Rémetorazigi TerméízelvizsgáUk ér Orvos IWtajjrj* tizedik kiwőnslges CyoléM*' folyó eateoddben Bétsben foe tartatni. Ennek ülései Sept. i«dtkén kezdődnek titït­ben , é* Sent. 2?dîkén berekesztetnek. A' kik ezen Oyti­lésen a* megállított tórvényea pontok értelme azertttt aegirisnni kiváaoek , kérettetotk. hogy luagohat Sept. «Ikétol kezdte SéPt. isdikáig délelőtt 9-11: á. délotan À-6 ora töztttt a' Ts. K. Uttiterstsiti. êpaietében iflen* Uék , hogy az alólírUktól, mint Tagjai «' Gyűlésnek be­Jratútheíialt.h *» ríy»z«­S mind az Ihtézet kóí.íkbb. ríod­szabawit is roegtudiaísik. f Liltrow IS. tevékenységét szinte felsorolni is bajos. Egy Zsivits nevű pesti professzor dogmatikájának kinyomtatására 40 aranyat költ, Kolinovits Gáspár Rákóczijának kinyomtatására elégséges pénzt adott a kiadónak, a magyar tudósokat népszerűsítő képek előállítására 50 aranyat juttatott egy rézmetszőnek, Gyöngyösy János munkáinak a kiadására 16 aranyat küldött. „A magyar nyelv ékesíttésén és virágoztatásánn ditséretesen fáradozott", s bár nem érthette meg, de 150 aranyat szánt a Magyar Tudós Társaság felállítására stb. B0 Batsányi Jánostól értesülhetünk két különböző csatornán arról, hogy Nunkovicsnak magyar nyelvű írásai is voltak. Batsányi 1791 Boldogasszony hava 6. napján Kassán kelte­zett és Aranka Györgyhöz írt levélben ezt olvashatjuk: ,,A pécsi nagyprépost és szerbiai püspök ama nagylelkű hazafi, Nunkovics György is hozzánk állott, de imé a halál megfoszta tőle. Mely igaz keresztény szívvel bíró légyen, kitetszik onnan is, hogy a Henriast fordította. A négy első könyvvel már készen volt. Olvasta előttem Budán. Mondhatom sokkal szebb lett volna Péczeli úr fordításánál." G1 Amikor diákkori barátjával Juranics Lászlóval Batsányi 1822-ben levelezni kezdett, nyom­ban megkérte, hogy nyomozzon Nunkovics magyar nyelvű munkái után. Juranics a nyomo­zásról a következőket írja:,,... írtam tüstént Pétsre is nevezetes Magyar szívű papi urak­nak, hogy nevemben menjenek Bonyhádra a Nunkovics maradékához, hogyha magyar munkái kézírásban volnának, azokat nekik által adná." meg ,,... lesz-e ott egészlen Henrias nem tudhatom, hanem bizonyos az, a mint maradéka mondja, hogy maradtak magyar versei." A pécsi professzorok hiába jártak Bonyhádon. Azt az információt adták végül Juranits­nak: ,,. . . hogy a boldogulxnak írásai Koller prépost úrnak mentek keresztül kezein, ez igen scrupulista lévén, könnyen . . . elrekkenthette." A kutatás eredménytelenségéről szólva még egy levélben tér vissza erre a kérdésre Juranics: „Nunkovics írására már nem számít-

Next

/
Thumbnails
Contents