Az Ujság, 1975 (55. évfolyam, 2-50. szám)

1975-12-25 / 50. szám

KZ ÜJSÄG 1975. DECEMBER 25. jtvény KARÁCSON Y iepén kívánom minden kedves rejtvénylejtőm­­ükkel Isten dicsőségét hirdetve szálljon le szí-ZSZINTES SOROK <g. 31., 1-, vízsz. 51., 1. és 87. sz. sorokban, nélfcül: a függ. 51. sz. sorban kezdődő kará­­zárt kockákban: ÉJ, A. vissza a 4. □ kettős­­dult. 16. A karácsonyé a szeretet és a béke. d, oszd ketté. 20. Rosszat tevő. 22. Erdei nö­­szilárdan. 25. Hamis beszéd. 27. Háló, Káló- Végén: tűzből pattan ki. 29. Zeus egyik sze­­enév. 35. Pásztordal, idill. 38. Kicsinyítőképző. ató. 40. H...én, görög. 40..............or, fütő­kiknek jelszavuk: Istenért, bazáért, embertár­évelő. 49. Római 149. 50. ASN. 51. A kará­­ze. 53. K-val a végén: potyognak. 54. Tollas d. 56. Atlanti ............., Eszterbás Istvánnak ül szóló regénye. 58. Fogával őröl. 60. Ilyen i:.........It, hangosan szól. 64. Fundamentum. 67. Ipar egynemű betűi. 68. EEM. 69. . . n It magyar író, kettősbetű. 70. Vissza: az egész én: pertuban van veled (vagy: nyílvesszők tar 3. 75. Latin művészet. 77. Tiítószó. 78. Ellán . 83. Isten egyik legnagyszerűbb tulajdonsága, bor. 87. A karácsonyi dalidézet utolsó szava. TGÖLEGES SOROK k második része, első és 13. kockában kettős , K. 2. Itt ■ • . • s halnod kell (Szózat). 3. Thé­tán ették (mellcsontja "időjós vo It). 5. Akol get-ország. 7. Nem fél. 8. Félig elokvens. 9. Ide fektette Szűz Mária Jézuskáját. 11. Kert­kai észleljük, első □ kettős betű. 13. Oroszlán Adóság angolul. 18. Olasz névelő. 21. Irénke teszi. 25. Félig ázik. 26. Piarista papköltő volt. ttősbetű. 30. Való. 31. A karácsonyi dal-idézet it irgalmad közénk lehozott. . , kezdetű ének ízus született, névelővel. 34. D-vel a közepén: . . tt, ez volt Jézuska szent Anyjának és egy­ttős betű. 36. Imádkozzatok latinul (......... í első gyilkos. 40. Származó. 41. Titkon figyel. K. . . . k, felhőtlen ég teszi. 46. A betlehemi ísza kávé-alja. névelővel. 52. Eleven. 57. Ob­­yjele. 61. Fedele. 63. Alulra, alső részre. 65. yében, híres volt üveggyára is. 67. Kard lapja, i. 72. Régi nép, Trácia lakója. 73. Egyforma művészet. 76. SZN. 78. Kiejtett mássalhangzó, nagánhangzók. 82. Tagadás. 84. Róma közepe. Á­III. VIKTOR EMANUEL olasz király uralkodásának első évében egy este Nápolyban sétára indult, csupán szárnysegéde kíséretében. Az utcán bérkocsiba szállt. A kocsis, nem tudván, kit visz,'bizalmas­kodni kezdett utasaival. Elsírta baját. Szidta az akkoriban még új közlekedési eszközt, a villamost, hogy azóta a bér­kocsisoknak jóformán semmi keresetük nincsen s éppen ezért a bérkocsisok panaszra is készülnek menni az új királyhoz. Viktor Emánuel akkor megkérdezte tőle, hogy mi a véleménye az új királyról? —< Az új király? — szólt a kocsis vállvonogatva. — Hát a régit legalább ismerte már az ember. Annyi szent, hogy jó ember volt, nagyon is jó, éppen ez okozta a vesztét. A fia bezzeg nem olyan. A király mosolygott s visszahajtatott a palotába. A palota előtt megállt velük a kocsis. —- Hajtson csak be! — De az őrségi Nem úgy megy ám az! — No csak hajtson, hátha beeresztenek bennünket.-Jó, megpróbálhatom — gondolta magában a kocsis. Az őrség tiszteleg, riad a kürtszó s a szárnysegéd tíz lírát nyom a kocsis marká ba. — Csak nem a király? — De biz az — felelte a szárnysegéd nevetve. Erre a kocsis lovai közé csapott s eszeveszetten vágta­tott ki a palotából, nehogy becsukassa az új király. Viktor Emánuel mosolyogva inteti az őrségnek, hogy engedjék út­jára. CAIUS FABR1CIUS (K r. e. 3. század) római konzul egy napon levelet kapott Pyrrhus epeirosi ki­rály orvosától, melyben az orvos ajánlkozott arra, hogy Pyrrhust megmérgezi, ha a konzul úgy kívánja. Fabricius az áruló levelét e szavak kíséretében küldte el Pyrrhusnak: — Király! A jövőben jobban válaszd meg barátaidat és ellenségeidet. Pyrrhus e nagylelkűségért hálából összes foglyait visz­­szaadta a konzulnak, de Fabricius csak úgy fogadta azt el, hogy ő visszaadta a királynak saját foglyait és ezt írta neki: — Ne gondold, Pyrrhus, hogy ezt az árulást a te sze­mélyed iránti különös tekintetből Íedeztem fel előtted, ha­nem azért, mert a rómaiak irtóznak a gyáva cselszövénytől és ellenségeiken nyílt csatában akarnak diadalmaskodni. ARTHUR HENDERSON angol munkáspárti politikus párizsi tartózkodása alkalmá­val, midőn valami konferencián vett részt, Aristide Briand vendége volt ebéden. Sok miniszter volt a meghívottak kö­pött, de hivatásos diplomatát egyet sem lehetett látni. A elenlevők egyike megkérte Henclersont, határozza meg, mit 'rt voltaképpen diplomata alatt? — Diplomata — felelte Henderson — nézetem sze­­int az, aki pontosan tudja egy nőnek a születésnapját, de )ölcsen megfeledkezik a koráról. YVES MIRANDE, a szellemes francia színműíró egy kis francia városkába ér­kezett és az első útjába eső szállóban szállt meg. A meg­érkezése utáni napon megszólította a szálló tulajdonosát: — Mondja meg nekem egészen őszintén ... de az iga­­bat mondja . . . megígérem önnek, hogy senkinek sem mon­dom meg... Valóban az ön szállodája a legjobb a vá­rosban? — Úgy van, uram, a legjobb — felelte a szállodás. Ekkor Mirande a fejét csóválva mondta: — Ez a megállapítás kétségtelenül nagyon büszkévé teheti önt, de nem nagyon hízelgő a városra nézve. II. JÓZSEF (1741 - 1790) császár nem szerette, ha cselekedeteibe belekotnyelesked­­tek. Ha ilyen emberre talált, alaposan megleckéztette. Egy napon egy tiszt jelentkezett a császár előtt, sürgős segélyért esedezve, mert — úgymond — felesége és leánya beteg. — Huszonnégy arany van nálam — szólt a császár, — ha ez elegendő, fogja, az öné lehet. — Nem lesz az túlsók? — szólt közbe hirtelen egy udvaronc, — talán elég lenne huszonnégy dukát is. — Van önnek huszonnégy dukátja? — kérdezte a csá­szár a közbeszólót. Az udvaronc elővette tárcáját, kivett belőle huszonnégy dukátot és átadta a császárnak, ki azt a huszonnégy arany­nyal együtt a kérelmező tisztnek nyújtotta, a következő sza­vak kíséretében: — Köszönje meg ennek az úrnak, hogy kiegészítette az ön segélyét. HONORÉ DE BALZAC (1799-1850) francia regényíró egy napon találkozott Alexandre Dumas pére-rel, ki el akart mellette sietni. Balzac meg­fogta: — Ah, kedvesem, —szólt Dumashoz — nagyon örü­lök, hogy találkoztam veled. Nem tennél egy szívességet nekem? — Legyen! Mennyit akarsz? — Kölcsönözz nekem 3500 frankot. — 3500 frankot! — kiáltott fel Dumas. — Hát mit akarsz csinálni ezzel a rengeteg sok pénzzel? — Adósságaimat szeretném kifizetni. Egy és minden­korra véget szeretnék vetni annak, hogy adósa legyek va­lakinek. ANNIBALE CARRACHE (1560- 1609) olasz festőművésznek kitűnő emlékezőtehetsége volt. Egy este Carrache faluról igyekezet hazafelé a bolognai ország­úton. Már közel járt a városhoz, amikor egy útonálló meg­támadta és pénzét elrabolta. Annibale Carrache sietve foly­tatta útját és Bolognába érkezve, azonnal feljelentést tett az ismeretlen útonálló ellen. A bandita arcképét emléke­zetből oly élethűen rajzolta le, hogy annak alapján néhány nap múlva a bűnöst felismerték és letartóztatták. ORVOS - detektív Portai, a párizsi orvos szigorú diétát írt elő paciensének, aki azt nem tartotta meg. Minthogy álla: pota nem javult, újra eljött a dok­torhoz. Az orvos a paciens pulzu­sát nézte és rákiabált a betegre: — Hiába írom én elő magának a diétát? Hogy mert tojássárgáját enni, amikor megtiltottam?! A magas vérnyomás és cholesterol ezt nem bírja . . . — De doktor úr! Maga ezt a pulzusomból meg tudja állapítani? ígérem, hogy a jövőben betartom a diétát. A beteg kifizeti a doktor magas honoráriumát és elmegy. Az asz­­szisztens nem állja meg, hogy meg ne kérdezze: — Hogyan tudta a pulzusverés­ből megállapítani, hogy nem tar­totta be a diétát? — Fenét a pulzusból! Láttam, hogy a tojás rácsöppent az ingé­re .. . ÚJ KOSZTÜM Pimpócsiné új tavaszi kosztüm­ben pompázik. Az ura meghök­­kenve szemléli: — Mi az, már megint egy új ruha? — Ne ijedj meg, nem a te pén­zedből vettem. — Élonnan volt neked saját pénzed, — kérdi Pimpócsi gyana­kodva. — Eladtam a te nyári ruhádat. JUTALOM Az autós morogva megfizeti a büntetést gyorshajtásért. Azután kap egy nyugtát a befizetett bir­ságról. El akarja dobni, de a rendőrtiszt rászól: — Ne dobja el! — Miért ne? — Mert, ha tízszer fizetett már bírságot és m ígvan róla a tíz nyugtája, akkor kap ajándékba egy kerékpárt. . . AZOK A FÉRFIAK — Nem szólok egy szót sem többet, — mondja a férj, hosszas veszekedés után. — Igen, ilyenek vagytok ti fér­fiak, — most hallgatni fogsz és rámnézel s magadban szidni fogsz IDEÁLIS HÁZASSÁG Két régi iskolatárs találkozik: — Ó, jó, hogy találkozunk. Van már vagy húsz éve annak, hogy láttalak. Hegy megy sorsod. Megnősültél? — Megnősültem, de mar el is váltunk régen. Nem értettük meg egymást. Hát te? A külön háló­szobában és ez nagyszerűen be­vált . . . — Igazán? — Igen! Az én hálószobám ugyanis a Nefelejts-utcában van, az övé Nagykanizsán, De azért néha meglátogatom és akkor na­gyon örülünk egymásnak... Ideá­lis házasságban élünk. SÓHAJ Péter szép fiú és nagy sikere van a nőknél. Andor kicsi, jelen­téktelen, csúnya alak, aki nagyon irígyli Pétert és azt mondja: — A nők csak a pénzemért jár­nak velem, mennyivel jobb ne­ked . . . Péter sóhajtva válaszol: — Boldog lennék, ha a pénze­mért szeretnének a nők, de sajnos, egy vasam sincs! JÓ AJÁNLAT — Havonta ezer dollárt fizetek annak, aki átveszi minden gondo­mat. — Aztán miből fizetsz ? ■ —- Az az ő gondja. TELHETETLEN <— Ha egy férfi egy nőnek oda­ajándékozza a szívét, akkor ő mindjárt egy gyűrűt is kér tőle . . . BECSÜLETESSÉG JUTALMA —< Múlt héten találtam egy ku­tyát. El akartam adni, de egyet­len vasat sem akartak érte adni. Erre visszavittem a gazdájához, aki jutalom pénzt adott érte. Hát nem érdemes becsületesnek lenni? 100. számú keresztrejtvény ANGYALI ÉNEK Az angyalok karácsonyi énekét találjuk a függ. 33., vízsz. 87., függ. 29., 39., 28. és 44. sz. sorokban. Egy szép karácsonyi ének két sora van a vízsz. 1. és függ. 1. sz. sorokban. Áldott szent karácsonyt! VÍZSZINTES SOROK 1. A karácsonyi ének egyik sora, zárt kockákban: CS, SZ, N, A. 15. Lehet színházi dolgozó is. 16. Vízduzzasztó. 17. Egyenlő. 18. Kar több idegen nyelven. 19. Potyogtak 20. Öltözet. 21. Nyakfodor. 22. Csu­kott. 21. Győr egyik folyója. 26. Fiúnév. 27. M...., floridai város. 30. Sírva. 32.............a pénzed, költsd italra. 36. Rohan, utolsó D-ban két betű. 37. Szülő, középen kettős betű- 40. A házból. 41. Rombol. 44. Fordítva: ........... kelteni, pld. Jézus Urunk Lázárt. 46. Római 1400. 48. Kis kerti bódém, zárt D-ban: TL. 50. Vissza: becézett Kata­lin. 51. Gödröt készítek. 43. Görög szentkép. 54. Egyiptomi szent ma­dár. 56. Tagadás. 57. Az élet útja is sokszor ilyen. 59. Megkülönböz­tetetten kiváló. 61. SSA. 62. Ivás egynemű betűi. 63. B...........os, ez volt Ocskay László is. 65. Olasz autómárka betűi keverve. 66. ÖÉE. 68. Van ilyen pénztár is, ékezethibával. 71. Vissza: zúdít. 72. Fordítva: az utolsó D betűje nélkül: forrásban lévő foly adék is teheti. 75. Előidéző. 77. Gallium vegyjele. 78. Becézett Ilona. 79. Fordítva Pi ■ • • - gó, lepke. 82. Eltulajdonítád, első □ kettős betű. 85. Kiváló római ügyvéd volt. (Quo usque tandem . . .) 76. Ej............tyúkanyó (Petőfi). 87. Az an­gyali ének második szava. Zárt □: A, SS. FÜGGŐLEGES SOROK 2. Nem arra. 3. Életet adsz valakinek. 4. Duna egynemű betűi. 5. V. . . ., vízhordó edény. 6. Nem tudja még biztosan. 7. Ékezet nélkül: nem azt. 8. Közeleg. 9. Dobó István városa. 10. Jézus lakhelye volt, utolsó D-ban két betű. 1 I. Tűz Tamás. 12. Igen angolul. 13. Kutya teszi. 14. Az egyik arkangyal (magyar) neve. 18. A karácsonyi ének második sora, zárt kockák: Sz, Y, S, H, L. 21. Nyugalmában háborít. 25. Ellen­tétes kötőszó. 25. B angol fonetikával. 28. Az angyali ének ötödik része, zárt kockák: J, AR. 29. Az angyali ének harmadik része. 31. Vissza: elkorcsosult, 4. betű kettős. 35. Az angyali ének első része. 34., Távozóban. 35. Titkoú figyel. 58. Fordított ital. 39. Az angyali ének negyedik része, zárt betűk: B, L. 42. Vissza: vallásrövidítés. 43. LNO. 44. Az angyali ének utolsó szava, zárt D: RN. 45. Nem sietve, kényel­mesen. 41. Kutya angolul. 49. Vissza: 1002 Rómában. 52. Önmagába visszatérő görbe vonal. 55. Kötőszó. 58. Forró szél az Adrián. 60. Kor­szak. 61. Fordítva:...............zabó Dávid (Egy ledőlt diófához —< írója). 64. Vissza: (Diák)-étkeződ. ékezethiba. 67. Megyek latinul. 69. Ről párja. 70. Ivó. középen kettősbetű, ékezethiba. 75. Sír. 74. H. . . ., rossz tulajdonságaim. 76. Az utolsó s. . • • igaz, amit mond. 80. Mátka. 81. Függ. 83. Fél kalitka. 84. Jelen idő. MÚLTHETI REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE “. . . ERRE A SZIKLÁRA . . .” Vízsz. 2. Az örök város Róma ,, 38. Fórumon ,, 73. A katakombák kövei Függ. I. Róma döntött, az ügy befejezési nyert ,, 14. Angyalvár ,, 8. Avignonban 15/A. Péter pápa ,, 22. Mussolini ,, 26. Romulus ,, 50. Vatikán MAGNIFICAT Magasztalja lelkem az Urat és ujjongjon szívem az én Üdvözítő Istenemben Vízsz. 84. Átokzsoltárokat Függ. 1. Mária s Márta Vízsz. 19. Akron Ohio . ,, 71. A gitár peng AZ MÁS ^ Maga állandóan tántorog, Lajos bácsi, <— mondja a körzeti doktor. Nem tud magának paran­csolni, hogy most már elég, nem iszom többet. Má’ hogyne tudnék. Csak­hogy én nem szokok hallgatni még a magam parancsaira se. Példát vehetne az oktalan állatról. A ló meg a marha is min­dig tudja a vályú előtt, hogy mikor elég. * Az öreg feljebb tolja kucsmá­ját a fején: <— Hászen vízből én is tudnám. JÓ TANÁCS Aki maga mögött felégeti a hi­dat, legyen jó úszó! I VOLUM wmm BOI mine mun AZ gl«» A S2 Az j Hetven c Küszöbén nck aján Hűs Iiazához főegyház nen és I üzeneten Gye rü Jetéből boz és ti Aki csalják . nras a r magyar i imperial i soha nei ■Ne hig . . . < Aki tesz gyár éle kiirtott é és bélye Ha csak a s lehet ilk Köí 1956-ba a tudató telepíteti játékot i Kö Jjeíogad; zetőinek ságát. Va kiJosztot A kiadásra kús célo dokió isi “H I'lgyJiázf nak is, í rének n nagyméi Sajá “N Istenhez nelemhe köteless( Ne nemzetír vadjától hon. Ac val, és c Ho Iienőre; áhított i lelett Jel az észté Vé vány, a; Ke Jja, vág újra paf Péi joga és szág nei sabb ele A : a helyzf viszonyé hatóság “H lenesen első éyb évenkén misék k A

Next

/
Thumbnails
Contents