Az Ujság, 1974 (54. évfolyam, 1-50. szám)
1974-05-02 / 18. szám
oldal:, AZ ÚJSÁG 1974. MÁJUS 2. SACRA MUSIC A VÍZSZINTES SOROK 1. A középkori egyházi énekek legnemesebb anyag névelővel. Zárt :tűk: R, Á, M. 14. Alkotásra kész. 15. Pld. nap a gyümölcsöt. 16. ossz jel. 17. R-rel a végén: az egyházi szertartásokat emelik énekükkel. ). Egyiptomi napisten. 21. Legendabeli serleg Krisztus vérével. 22. Női ív. 23. Orosz folyó. 24, Lírai költemények. 26............az ernyő, nincsen ts. 27. Néma hun. 28. Összetételekben: kettős. 29. Mindenki életében innak. 51. Ausztráliai madár. 33. Méhlakás felesleges ékezettel. 34. etűt vetek. 35. A nagy élet ellentéte. 37. Fordítva ételt ízesít. 39. Er?Iyi író, a marosvásárhelyi rel. kollégium tanára volt (Károly). 41. ............állatok sokasága. 42. Kertben dolgozik. 43. A Perem tő. 45. öbb A. 46. Dunántúli lolyó. 47. Ami érdek nélkül tetszik. 49. HG. 3. Megszólítás. 51. Jó r— oroszul. 52. A 16. század legnagyobb egyázzenei írója, előbb a lateráni Szent János templom, majd a Szent éter bazilika karnagya volt. 54. Egyforma mássalhangzók. 55. Az Ének búzamezőkről írójának monogramja — és ipar egynemű betűi. 57. MZ. 3. Attila másképen. 59. Kevert tea. 60. Római 3. 61. Vox humana - ak is nevezett csodáshangu templomi hangszer, névelővel. 63. Aval a égén: makija. 64. Pülbe mondás. 66. Római 51. 67. Olasz folyó. 68. i-val a végén: síkság. 69. Betű fonetikusan. 70. Jó __ németül. 72. Loás a mestersége. 75. Kis fiútestvér. 76. A legnagyobb zeneszerzők is emekeket alkottak ebben a műfajban is. Zárt betűk: G, Z, I. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Spanyol tengeri haderő. 2. Amerikai felkiáltás. 3. Ilyen betegség i van. 4. Latin és. 5. Sok modern istentiszteleten ma ezek hangja kiséri z éneket. 6. Véd. 7. Ezéviek. 8. Magyar miséken ma is szívesen éneeljük. 9. Daráló egynemű betűi. 10. Háziállat névelővel. II. Gilrom ranciául. 12. Vissza: angol számla. 13. Laikus része! 14. Liszt Ferenc gyik legszebb egyházzenei műve. 18. Meráni egynemű betűi. 19. ieethoven ünnepi miséjén ek latin címe névelővel. 25. Egyiptomi bika-1 sten. 26. Kinlódón. 27. Sok fehérjét tartalmazó étel. 28. A budapesti budai) Boldogasszony-templomá nak híres karnagya volt. 50. Végzet. i2. Béke oroszul. 33. Aki közé keveredik, megeszik a disznók. 36. Frania estély < félig fonetikusan. 58. K. . .a, ilyen hír is van. 59. Rosszat íond másról. 40. Rosszul tanuló és viselkedő gyerekek okozzák. 43. Keeskedelem párja. 44. E-vel a végén: London folyója. 46. Kicsinyítő :épző. 48. Végén Y-nal: hasonlóan. 50. Vén. 51. Iparos. 53. NP.N. Í6. Volt magyar tengeri kikötő. 59. Pénzt tartunk benne, ékeztehibával. »1. Vissza: teste. 62. Kétszer sír. 65. Fekhely. 71. Morsehang. 73. Néaet dátunrrag. 74. Elza egynemű betűi. 75. Személyes névmás. Tizenhárom fodor van a szoknyámon... FÉLREÉRTÉS — Vasárnapi hangversenyemen kizárólag a menyaszszonyomnak játszottam. — Borzasztó! Egyedül volt a nézőtéren? ORVOSI DIAGNÓZIS — Kedves doktor úr, én olyan boldogtalan vagyok, azt hiszem a férjemnek valami súlyos baja van, mert néha órákig mesélek neki, és utána rájövök, hogy semmit sem értett meg belőle. — De asszonyom, szól az orvos, — ez igazán nem betegség, ez egy isteni adomány! , BABONA Mondd, kérlek, veszélyes dolog pénteken házasodni? — Miért lenne éppen a pénteki nap kivétel? VIZSGÁN Tanár: Adva van egy beteg, egyik Iába rövidebb, mint a másik, erősen sántít. Mit csinálna ön? Jelölt: Én is sántítanék, tanár úr. LEÁNYKÉRÉS — Vezérigazgató úr, bátor vagyok megkérni a kedves leánya kezét. ■—■ Tisztelt barátom, érdeklődtem az ön anyagi körülményei felől. Sajnos olyan információt kaptam, hogy önt csak egy módon tudnám szanálni. — És pedig? — Ha mind a három lányomat önhöz adnám feleségül. BÖRTÖNBEN ,— Mondd, nem félsz, — szól egyik rab a másikhoz, — hogy amíg te itt ülsz, a feleséged megcsal? Ó deho gy, azt ő nem teszi, ebben biztos vagyok. — Hogy-hogy? ■—■ Elsősorban is hűséges természetű, másodszor nagyon szeret engem, harmadszor: ő is ül. VÁLTOZNAK AZ IDŐK — Amik or fiatal házasok voltunk, minden reggel csókkal ébresztettem a férjemet. — És most? — A férjem vett egy ébresztőórát. FÉLREÉRTÉS — Amikor Afrikában jártam, pont éjfélkor rettentő oroszlánordítást hallottam. Kirohantam a sátorból és puskát ragadva, hálóingben lelőttem az oroszlánt. ..-- No ezt már mégsem hiszem el. Hogyan került az oroszlánra hálóing? TÖRTÉNELMI EMLÉK — Két pompás antik képet őrzök a lakásomban. — Milyen időből származnak? — Abból az időből, mikor még volt pénzem. BARÁTI ENYELGÉS <— Müller azt mondta, hogy te tökéletes hülye vagy. ~ Remélem, megvé dtél? — Hogyne, mondtam neki, hogy nincs semmi tökéletes a világon. CSALÁDI ÉLET LAPPÉKNÁL A lapp férj hazatér Amerikából, ahol három évig tartózkodott. Odahaza pór hónapos csecsemőt talál a felesége ölében. — Hát ez miféle gyerek? ,—■ kérdi megbotránkozva. Mire az asszony: — Az más lappra tartozik! CSALÁDFA — Amikor téged látlak. Theobald, mindig egy igen nagy emberre kell gondolnom . . . — L’gyan ki az? Családomnak melyik nevezetes őse? — Darwin . . . TAPINTAT A terhes látogató nem akar elmenni. Egyszer csak mosolyogva megszólal: — A maguk otthona igazán nagyon kedélyes. Mire a háziasszony: — Különösen, mikor az urammal kettesben vagyunk. ÚJ TITKÁR «— Lehet kérem a vezérigazgató úrral beszélni? — Hogyne kérem, a csinos nők számára mindig rendelkezésre áll. Akkor jelentse be, hogy a felesége van itt. KEDVESKEDÉS — Mondd, édesem, ne mvagyok ebben a kalapban tíz évvel fiatalabb? >— Hány éves is vagy tulajdonképpen? Huszonhárom. — Kalapban vagy anélkül? SKÓT A BORBÉLYNÁL — Mennyibe kerül egy hajvágás? —< Egy shilling. — És egy borotválás? —* Két cent. t—> Akkor kérem borotválja le a hajamat. FÉLREÉRTÉS Feleség: — Nézd, Artur, a szomszédban milyen helyes pár lakik. A férj mindennap még az ajtóban megcsókolja a feleségét, amikor hazaérkezik. Miért nem csinálsz te is így? Férj: Hát csak nem csókolok meg egy idegen aszszonyt! Nem is ismerem azt a nőt! 36. SZÁMÚ KERESZTREJTVÉNY A ZSOLTÁROS PARANCSA Hogyan dicsérjük az Istent? w erre ad parancsot a zsoltáros. Rejtvényünkben a függ. I., vízsz. 54., 58., lügg. 15/A., vízsz. 2., függ. 14., vízsz. 73., függ'. 22. és vízsz. 83. sz. sorokban találjuk meg a. zsoltár szavait. VÍZSZINTES SOROK 2. Az idézet ötödik része, közvetlen folytatása a függ. 14. Zárt kockákban: O, B, U, G. 15. Olasz író, híres könyve: A Szív. 16. Vízi sportot iiző. 17. Svájci üdülőhelyről való. 19. TL. 20. Aroma. 21. TUÓ. 25. M. . . ., diót törünk benne (kettős betű). 24. Ilyen koktélt használtak 1956-ban a magyar szabadságharcos fiatalok. 26. Cleveland polgármestere. 27. Római 51. 28. Ige-gyógyszer-nép. 30. Ollós állat. 51. Egy .............It, feltálalt hús. 32. Kevert Ják. 33. Hinta is teszi. 56. Utolsó kockában felesleges R-rel: súlyát vizsgálják. 57. A teljes betűsor kezdete. 38. Az idézet harmadik része. 40. Szellemi munkás. 41. Angol ő semlegesnemben. 42. Televízió. 43. Egy — német nőnemben. 44. Könynyet hullat, végén személyes névmással. 46. Pálmás hely a sivatagban. 49. Októberi. 50. Sz............., a németség egy részének neve a cseh határ mentén. 52. Komárom védője a 48-as szabadságharcban. 54. Az idézet második része. 56. Keverve fér. 58. Dob-I lang. 59. Rozs angolul. 60. Afrikai francia katona volt. 62. Ősanyánk. 64. Fölött ellentéte. 66. Mai. 67. FR. 68. Angol nap. 71. Utóírat latin rövidítése. 73. Az idézet hetedik része. 79..................ly, házas uralkodó. 81. Dala. 82. Mint a vízsz. 40. 83. Az idézet utolsó szava. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Az idézet első része. Zárt kockákban: D, A, R, A. A. 2. Ny-nyel a végén: mozgékony elem. 5. A régi Oroszország egyik jelzője, névelővel. 4. . . . l inTin. 5. Fordítva tisztíts. 6. Náci egynemű betűi. 7. Amerikai milliomos család neve. 8. 5 szó: férfinév, megszólítás és angol ő. 9. Betű kiejtve. 10. Hiszékeny, ártatlan. II. GKZ. 12. Megfelelő. 13. A nappal utáni. 14. A vízsz. 2 közvetlen folytatása. 15/A. Az idézet negyedik része, 5-ik kockában kettős betű. 18. D.............s, hordólakó görög. Zárt kockában: GE. 22. Az idézet nyolcadik része. 25. l ett rugója. 26. Fiz az 1974 is. 29. Ráleső egynemű betűi. 51. Kerek terület a városokban. 54. Fordított aromája. 35. Vissza: kis harang teszi. 36. Személyes névmás. 38. Nyári ruhaanyag fordítva. (Vagy: kártyajáték.) 39. Női név becézve, zárt kockában: KE. 41. K..........ó, nem lankád. 47. Dunántúli vármegye. 48. Sokára egynemű betűi. 50. Úrnak neveztek. 51. Hölgy. 53. A házastársra. 53. Becézett Etelka. 57. 565 nap. 61. Mint a vízsz. 66. 63. Állami jövedelem. 65. Vissza: tüzet szüntet. 67. Volt latinul. 69. Ér, vagy: tehetség. 70. Vissza: . . • -al, szárnyas lény. 71. Víz mellett van. 72. Mondatrészt. 73. Fordítva: vízvezeték része is. 74. Keverve kit. 75. Lépdel. 76. Bélyeg, ismertetőjegy. 77. IEE. 78. Vajh ... és merre van hazája (Vörösmarty). 80. Személyes névmás. FOGYÓKÚRA MAGYAR MÓDRA A budapesti vendéglő pincére Krepuskanének diétás ételt hoz. Öt deka hús és egy kis krumpli van a tányéron. A kövér asszony ránéz az ételre és azt kérdezi: — Ez a karcsúsító menü? —í Igenis, kérem! ,—■ mondja a pincér. Akkor hozzon 25 adagot. Nagyon karcsú akarok lenni! GYOMOREMBER — Maga egy tál lencséért képes lenne eladni az egész jövőjét, boldogságát? — Igen. Feltéve, ha füstölt csülök is főtt benne. ÉJJELIŐR Egy gyárvállalat éjjeli őrt keres. Az egyik jelentkezőt kérdezi az igazgató: Rendelkezik maga azokkal a képességekkel, amelyek egy éjjeliőri álláshoz szükségesek? i—i Hogyne kérem, én a legkisebb zajra is felébredek! EGYÉNI TAPASZTALAT James R. Hoff a, a Teamster szervezet volt elnöke, aki négy évet töltött a börtönben postai csalás és bírósági megvesztegetési kísérlet miatt, azt ajánlja, hogy a bírák legalább egy esztendőt töltsenek börtönben, hogy megtudják, milyen a szövetségi börtön és akkor talán emberségesebb Ítéleteket hoznának. (,■ BÉKÜLÉS — Tudod, hogy I ibor és Anna kibékültek? i—* Igen, de nem lesz hosszú életű köztük a nyugalom. — Miért? Mert két hét múlva lesz az esküvőjük. KONFLIKTUS — Nem értem, miért nem házasodott Gyula és Margit össze. Hiszen húsz évig jártak jegyben. ,—■ Margit nem akart hozzámenni, mert Gyula mindig részeges volt. Gyula pedig nem akarta elvenni, amikor kijózanodott. . . FIATAL TERVEZGETŐK !—• És miből fogunk élni ha öszszeházasodunk? r—> Annyira szeretlek, hogy legrosszabb esetben még dolgozni is képes vagyok érted! BELGA HUMOR A brüsszeli Le Soirban olvastuk: Két barátnő beszélget. Rég nem látták egymást. ~ Te, mi lett azzal a magas barna férfivel, aki egy időben minden nap virágot küldött neked? »— Semmi! Feleségül vette a virágbolt tulajdonosnőjét. ÜZLET — Van egy eladó Ford kocsim. Tessék megnézni. — Mennyiért adja? — Háromszáz dollárért. <—» Nem adná kétszázötvenért? t—i Dehogynem. Csak fizesse ki gyorsan, mert mindjárt itt lesz a kocsi gazdája. A FÉSZEKBEN A művészklubban beszélget két énekes. — Öregem, má este a harmadik felvonásban négyszer kellett elismételnem a nagy áriát! j ~ Ne mondd! Remélem negyedszerre végre sikerült! KÖNYV Brahovácz bemegy a könyvüzletbe délben és lapozgatni kezd egy könyvben. Négy órakor megkérdezi tőle az eladó: — Megvásárolja, kérem ezt a könyvet? —• Eszem ágában sincs, hiszen már kiolvastam. UDVARLÁS i— Nem bánom, Jolánba, néha találkozhatnánk, de egyelőre nem szeretném még lekötni magam, rámondja a 85 éves Lajos bácsi, FÉLREÉRTÉS Pistike elmélyiilten piszkálja az orrát az utóbuszon. Egy mellette ülő néni megsokalja és rászól : —. Mondd, fiacskám, nincs zsebkendőd? Van, néni kérem, de anyukám megtiltotta, hogy bárkinek is kölcsön adjam. A BOLDOG EMBER John találkozik Biliéi, és örömtől sugárzó arccal mondja: — Én vagyok a világ legboldogabb emberei Reggel fizetésemelést kaptam, délben megnyertem a főnyereményt... — Óriási! De miért vagy feketében? — Mert most viszont az anyósom temetésére megyek! JUBILEUM A könyvelő 25 éves jubileumán egy zárt borítékot kap a főnökétől. Remegő kezekkel bontja fel, és nagy meglepetéssel látja, hogy a főnök aláírt fényképe van benne. — No mit szól hozzá, kérdi a főnök, ^ ugy-e a legalkalmasabb ajándék? —' Igazán hasonlít önre . . . rdünnyögte a könyvelő, BARÁTNŐK — Mit szólsz hozzá, édesem, 1 óni azt kérdezte tőlem, hozzámennék-e feleségül, és csinálnék-e belőle rendes embert? Na és melyikre határoztad el magad? KEDVES MEGLEPETÉS Asszony a szobalányhoz: ■— Nézze Mari, magának adom ezt a ruhát, alig hordtam néhányszor. — Nagyon köszönöm, úgyis mindig ebben tetszettem legjobban a vőlegényemnek. KOLLEGÁK Rómában a vendéglőben a vendég nézi a számlát és dühöngve hívja vissza a fizetőpincért és nagy veszekedés után a tulajdonost. ^ Tízezer lírát mernek számítani egy vacsoráért, ez már igazán rablás, < mondja ordítva, igazán engedhetne az árból, hiszen kollegák vagyunk . . . — Kollegák? — kérdezi a tulaj csodálkozva, talán ön is kocsmáros? r-i Nem, uram, >—• mondja a vendég öntudattal, <— de én is rabló vagyok!