Az Ujság, 1974 (54. évfolyam, 1-50. szám)
1974-04-25 / 17. szám
i. oldal:. AZ ÚJSÁG 1974. ÁPRILIS 25. EGY JÓ TANÁCS, mit jó lenne fontolóra venni és meg is tartam. A rejtvény szerzője vaamilcor, több mint 5 évtizeddel ezelőtt Herczeg Ferenc Új Idők c. Iapában olvasta s bár nem mindig tartotta be, >—> de most már ő is megdobálja. Megtalálható a vízsz. 1., függ. 26., 1., vízsz. 15., függ. 44., 7. és 38 sz. sorokban. VÍZSZINTES SOROK 1. Az idézet első része. Zárt betűk: D, I, A. 15. Az idézet negyedik észe. 16. Gyümölcs. 17. Vissza: kedvelt szórakozás. 18. Ilyen bírek is annak. 3-ik kockában kettős betű. 19. Mennyei. 20. Szekszárdon szüetett nagy költőnk névbetűi. 22. NLÉ. 23. Több E. 24. Szám. 26. Folyóvíz Erdélyben. 27. Elrepül részel 30. Illatos virágú fa. 31. Határrag. »2.Settenkedő. 36. Főzelék. 37. Csendes. 39. Nóta, ékezetbibával. 40. Nllati lakhely. 41. Két-két különböző magánhangzó közt egy mássalíangzó, mely y-nal kettősbetűt alkot. 42. Győzelme. 45. Háziszárnyas. 16. 5 és 50 Rómában. 47. Földön heverő tárgy mutatószóval. 49. Háziillat. 50. Fordítva fogyasztja. 52. K............hozzáfogtál félmúltban. 54. Téli sporteszköz. 55. Bácsi pld. a cserkészeknél. 57. Mindig — németül. >9. Késnek is van. 60. Éjszaka után történik. 65. Szélesre nyiss. 66. _atin Hold. 67. Vissza: helyretesz. 70. CT. 71. Fordítva zabáit. 75. ZEE. 75...............ér, másik oldalra vezet. 76. Jogtalan haszon. 78. Átlyújt. 79. Képzelődik. 81. Húsvéti étel többesszámban, névelővel. 84. Latin hálaadó ima kezdete. 85. Folyadék. 87. Néha ez is van a rádióban. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Az idézet harmadik része, zárt betűk: M, K, A. Első kockában lelesleges M. 2. Egyenlő időközű. 3. Vissza: ez a piros is. (Kettősbetű). 4. E..........ritka férfinév. 5. Ékezettel: szamárhang. 6. É. • • • gés, mennydörgés. 7. Mise egynemű betűi. 8. Jókora. 9. Római 551. 10. Német dátumrag. 11. Orosz katona teszi. 12. GC. 15.................. amennyien. 14. Adós adja hitelezőjének. 19. Lángol. 21. Magyar Atlétikai Club. 25. Nagyközség Fejér vm-ben, sok török emléke maradt fenn és ősi sírokat találtak ásatásoknál, Mátyás király Kutyavára is ott található. 26. Az idézet második része. 28. Vágyódó. 29. Tett rugója. 30. Régi űrmérték. 33. Vonatkozó névmás. 34. Rendjel. 35. Vissza: ilyen olaj is van. (Sőt az utóbbi hónapokban még meg sem jelenik.) 37. Az idézet hatodik része. 38. Az idézet befejező szava. '41. De, ugyan németül. 43. Honfoglal áskori nép. 44. Az idézet ötödik része. 48. Lehet a jövőre nézve is jó vagy tossz valakinek. 51. Sümegi egynemű betűi. 53. A hangsor második hangja. 55. Hamvazószerdán is van. 56. Vissza: furcsa — röviden. 58. Távozóban. 61. Újra egynemű betűi. .62- Attila egyik fia volt. 63. Kend közepe. 64. Híres kegyhely Portugáliában. 67. Dolog, esemény. 68. Kevert kár. 69. Csokonai szerelme ékezethibával. 72. Lakást bérlő. 74. Vissza: . . . .zia, vízen épült város. 77. Hálót fon. 80. Vissza: tetejére. 82. Neki egynemű betűi. 83. KH. 86. Kötőszó. MAI HORTOBÁGY Az amerikai magyar látogatást tesz a Hortobágyon. A fűben meglát egy lyukat. Megkérdezi az egyik gatyás csikóst:-— Ürgelyuk? Erre az atyafi sértődötten mondja: i—- Ugyan kérem, nem látja, hogy ez golfpálya. BARÁTNŐK .—' Adj tanácsot, Lilikém, mit csináljak, hogy ne hízzam tovább? —' Egyszerű, ne járj annyit táncolni! — ??! <—< A sok üléstől elhízik az ember! JÓ KERESKEDŐ Az apja ajándékot keres a kisfiának egy üzletben. — Mutathatok önnek, uram két trombitát. Egy féldollárosat és egy öt dollárosat. <— És mi a kettő között a különbség? <— A féldolláros örökké tart, de az öt dolláros egy hét alatt elromlik. PÁRBAJ Egy párizsi rendőrőrszobán kora reggel cseng a telefon. *—< Őrmester úr, fontos információt akarok leadni. A városi parkban a tó mellett egy óra múlva pisztolypárbaj lesz. Önnek ezt feltétlen meg kell akadályoznia. — Köszönöm, uram, már tudok róla. Az előbb hívott fel a másik érdekelt. LEÁNYOS HÁZNÁL A nősülendő fiatalember már hónapok óta jár látogatóba a leányos házhoz. Mindenki roppant kedves vele, így nagyon jól érzi magát. Csak a hétéves kisfiú nézegeti barátságtalanul. i—i Mi van veled, öcskös? —< szól hozzá a fiatalember. — Miért haragszol rám? —< Azért, —< feleli a kis ember, — mert maga csak folyton jár ide, mind megeszi a süteményt, de a nővéremet mégsem veszi feleségül. HITELALAP —i Mit gondolsz, fog az új szabóm hitelezni? <—> Ismer már téged? ■—< Még nem. •— Akkor próbáld meg, valószínűleg sikerül. BOLDOG APA A fiatal férj rózsás hangulatban megy az anyakönyvi hivatalba. —< Jó napot uraim! — köszön boldogan. —- Jöttem az éíjszülött fiaimat bejelenteni. —- Mi az, hogy uraim? Én csak egyedül vagyok itt, nem látja? Hűha, akkor várjunk csak a bejelentéssel, háthr azok sincsenek ketten! PRECÍZ ember A professzor felesége éppen akkor nyit be az ajtón mikor férje a szobalánnyal csókolódzik. ,—' Mondhatom, nagyon meg vagyok lepve, —< szól <— Drága fiam, — feleli a professzor, — meglepve éi lettem, te legfeljebb csak csodálkozol, ezt így kell helyeser mondani! A KÁRTYÁS (—i Nem értem az uramat, <— panaszkodik egy hölgy a ház barátjának. .—■ Mikor leány voltam, semmiféle dekol tázs nem zavarta, amit viseltem, mióta megesküdtünk mindig veszekszik, ha ilyesmit veszek föl. Hogyan asszonyom, ön nem tudja, hogy kártyás ember a férje? Nem szereti, ha belenéznek a kártyájába. Kocsmárosné, szép csárdásné. PARKBAN —> Drágám, > szól a kislány a fiúhoz. <—> Én rajtad I kívül egy férfivel sem csókolóztam soha. Ugye te sem? — Ebben aztán biztos lehetsz, édesem, — szólt a férfi. HÁZASTÁRSAK — Szóval nem hiszed el nekem, hogy az igazgatósági gyűlés tartott tegnap este olyan sokáig? Nézd csak meg a nyelvemet, a sok beszédtől egészen meg van dagadva. —- Érdekes, én azt hittem, ez attól van, hogy tegnap éjjel, mikor megjöttél, elvetted tőlem a melegítő palackot, és egy hajtásra kiittad az egészségemre. BÍRÓSÁGON Bíró a tanúhoz: —• Ön tehát tanúja volt a házastársak verekedésének. És mit gondolt közben? Tanú: Hogy sohasem fogok megnősülni! BÁLI KÉSZÜLŐDÉS i—» Mit vegyünk föl az álarcosbálon? —< kérdi Puff bankámé a leányától. >—i l udod mit, anyu, mindegyikünk olyan ruhába öltözik, amilyen színű a haja. Gesztenyebarnába én, a húgom vörösbe, te szürkébe, anyám. — Micsoda őrült ötlet, <— szól közbe az apa, <— én mégsem mehetek meztelenül . . . A KÉRŐ Goldschmidt bankár kedvesen megveregeti báró Senkiházi vállát, és azt mondja neki: <— Ne keseregjen barátom, de semmiképen nem adhatom önnek a leányokat. A báró szomorúan bólogat. Értem uram. De kérem, hogy legalább egy szívességet tegyen meg nekem. Engedjen ki a hátulsó kijáraton, mert a főbejáratnál már két hitelezőm vár rám. AZ OPTIMISTA Egyszer volt, hol nem volt, voll egyszer két béka, akik ellátogattak egy tehénistállóba. Az egyik béka lelki beállítottsága optimista volt, a másik Schopenhauert olvasott, — ez mindent megmond. Hatalmas ugrással egy tejjel teli vödörben kötöttek ki. A pesszimista kétségbeesve meredt a tükörsima, megmászhatatlan fémfalra, pár tempót úszott, aztán feladta a reménytelennek látszó küzdelmet, elsüllyedt, és megfulladt. Az optimista béka ugyancsak rámeredt a tükörsima falra. De aztán összeszedte minden erejét, egész éjjelen át lankadatlanul úszott, visszaúszott, kraulozott, csapkodta a lábait, és hajnalban kikötött egy hatalmas vajhegynek a tetején. AMATŐR-KÉSZÜLÉK Olyan ez a rádió, mint egy gyorsvonat! i—i Hogyan érted? — Az is minden állomáson fütyül anélkül, hogy megállana. A BESZÉD HEVÉBEN ... és ahogy körülnéztem, láttam, hogy egyedül maradtam a csatatéren. Persze nem törődtem vele, hanem bátran harcoltam to-vább. SZIGORÚ SMBER A vonat megáll a határon. Vámvizsgálat. A harmadik osztály fapadján csöndesen ül egy ember, feje fölött hatalmat zsák van a csomagtartóban. ^ Van valami elvámolni való? — lép be a vámtisztviselő. — Nincs. — Hm. Ügy. És mi van ebben a zsákban? ^ Semmi. A házinyúlaknak eleség. — Na csak nyissa ki. Az ember IeVeszi a zsákot, lassan, óvatosan kinyitja. r— Hiszen ez dohány! — kiált a vámos. — A házinyúl nem eszik dohányt. ,—■ Eszi, nem eszi, nem kap lást. KÍNAI CSEREKERESKEDELEM A kínai polgárháború sok csapjának egyikén az egyik párt el ogott egy valóságos generálist. A násik párt erre parlamentereket cüldött, hogy tárgyaljanak a generális kicseréléséről, és négy elfogott őrnagyot ajánlottak fel helyette. Az ajánlatot elutasították. — Rendben van — mondta a kiküldött parlamenter, - adunk á generálisért négy őrnagyot és még négy hadnagyot is. Szóba se jöhet. válaszolta az ellenfél kiküldöttje, •— szigorú utasításom van, hogy a generálist nem adhatjuk ki kevesebbért, mint legalább egy tucat tejkonzervért. VIZSGA — Jelölt úr, mondja meg, mi az uranium? — ??? <— Nem tudja? Úgy! És mi a helium? _ ??? Ezt se tudj^? Hm. Hát akkor még egy vigaszkérdés: mi a különbség az uranium és a helium között? TÖRVÉNYSZÉKEN — Maga tehát a vádlott fivére? — Igen, de csak nagyon távolról. — Hogy-hogy? >—■ Úgy kérem, hogy én vagyok az elsőszülött és ő tizennegyedik. GIGERLI — Miért jársz négy hetes ingben? — Nem akarom, hogy gigerlinek nézzenek. RÉGI SZÉP IDŐ ~ Ha megboldogult férjem élne, akkor nem kellene itt a sarkon koldulnom. — Akkor jobb dolga volt? — Meghiszem azt! Akkor ő koldult. . . 34. SZÁMÚ KERESZTREJTVÉNY EGY MAGYAR DAL A dal, amit e rejtvényben a függ. 18.. vízsz. 1., függ. 39., vízsz. 72., függ. 29., vízsz. 87. és függ. 10. sz. sorokban talál unk ráillik sok bazájából számüzöttre. VÍZSZINTES SOROK 1. A dalidézet második része, 11-ik és 18-ik kockákban kettős betű, zárt kockákban: M, D, L, E, utolsó kockában két egyforma betű. 15. Kiveszi. 16. Dolog latinul. 17. Fájdalom, utol só kock ában kettős betű* 18. Kér, könyörög angolul. 19. Szoba is van ilyen. 20. Göröngy. 21. Természetfeletti jelenség ékezethibával. 22. Sürgős —- angolul. 24. Elgondolkozó, ábrándos. 26. Testrész, utolsó kockában két egyforma betű. 27. Fogyasztaná, első betűn felesleges ékezet. 30. h ordított imavégződés. 32. Nem egy egész. 36. Elíres operaénekes volt (Dávid). 37. A vízsz. 44. első 3 betűje. 40. Fordított állóvíz. 41. Emberáldozatot követelő bálvány volt. 44. .............dó, aranyország. 46. Kicsi — beszédben. 48. ............ . . .úlia, Shakespeare tragédia. 50. Ra részét. 51. Matematikában az osztás részeinek egyike, 2-ik kockában kettős betű. 53. Vissza: . .'. .ár, havasi virág. 54. Vonaton is találjuk. 56. Gallium vegyjele. 57. Játékszer, vagy sporteszköz. 52. Állam a Vörös-tenger mellett. 61. Összetör. 62. A-vaí: Szülő. 63. Elhalt bőrrész névelővel. 65. Sportoló. 66. Lárma. 68. Ide jár a jószág, névelővel. 71. Angolna németül (első kockában felesleges ékezet). 72* Az idézet negyedik része. 75. Kitűnő. 77. Részvénytársaság. 78. A felsőfok jele. 79. 1 ol. 82. Tájszólásos folytonossági hiányra. 85. Híresek ezek a szénbányák. 86. Vissza: a meleg évszakbeli. 87. Az idézet hatodik része. FÜGGŐLEGES SOROK 2- Kettős. 3. Afrikai folyó. 4. DS. 5. Nem azon. 6. Vissza: éhesen. 7. R • • . ny, ablakrolló. 8. Sír. 9. Boldogság, vidámság. 10. Az idézel utolsó szava, első kockában kettős betű. 11. Kötőszó. 12. ÉGS. 13. Detektiv keresi. 14. Vissza: érem. 18. Az idézet első része. Zárt kockákban: J, V, A, M, D. 21. Angol teve. 23. Személyes névmás. 25. A löld leié. 28. Sok országban ma is így él a nép. 29. Az idézet ötödik része. 31. Jó, ha kapunk. 33. Ahová sok magyar ma is visszavágyik, névelővel, 4-ik kockában kettős betű. 34. Német dárumrag. 35. Szeszes ital. 38. Angol kutya. 39. Utolsó kockában felesleges A-val: az idézet harmadik része, zárt betűk: H, Y. 42. Eltulajdonít. 43. . . .Ion, nagy sziget. 44. Pottyantom el. 45. Dalmát kikötőváros. 47. És a többi — röviden. 49. Vagyok latinul. 52. Lírai vers. 55. Anna fele. 58. Megye Calií orniában San Francisco környékén. 60. Kevert egy. 61. Sándor, József, Benedek állítólag ezzel hozzák a meleget. 64. Vissza: épületet rombol. 67. JV. 69. T. . - a, római fürdő. 70. Néha az eső is teszi. 73. Rangjelző. 74. Borodin írt operát erről a hercegről. 76. L - • • ., pld. Petőfi verseinek egy része is ilyen költészet. 80. Fordítva nem így. 81. OIJ. 83. Vissza: Nyári egynemű betűi. 84. Jelen idő. r—i Nem árt? — lelel fogcsikor^ galva az eb, de halad, én pedig maradok. Az irigység nem hagyja magát, nem hágy mást boldognak lenni. A KÉT TYÚK Két tyúk számos csirkét vezetget külön az udvaron. ■ Néne! — így szól az egyik a másikhoz, ^ egy urat szolgálunk, égy udvaron járunk; tisztünk egy, s egy apától testvérek növendékink, fogjunk össze, egyesített erővel bízvást megvívunk a szarkával, sőt a héjával is. — Miért is ne? — felel a másik a vetélkedés irigységével, ,— vívjon kiki a maga erejével, én bízom magamhoz. Azonban a csirkék fogytak az ellenség gyakori ostromai által, s így az irigy anyák a kölcsön véd helyett örvendtek egymás felváltott veszteségein. Nevekedett csirkéikkel is e viszás vetélkedés, s míg a felneveltek egymás közt civakodtak, az elszórt búzamagokat többnyire a réce kapkodta fel. * * * Lord Palmerston: A hazugságnak három formája van: a közönséges hazugság, a hamis eskü és a statisztika. FÁRADTSÁGOS MUNKA — Nem fáraszt ez a semmittevés? — De mennyire! Ezen kívül mást nem is tudok csinálni! ÉVFORDULÓRA ~ Ma vap 25 éve, főnök úr, hogy az ön szolgálatában állok. <— Jól van. Akkor most leülhet egy kicsit. ISMERKEDÉS A TERMÉSZETTEL r— Gyula! Milyen állat lehet ez? Olyan mint egy nagy macska és csíkos, mint egy zebra . . . A VAK ÉS A SIKET Egy siket és ismerőse, aki belső hályog miatt nem látott, a játékszínbe mentek együtt, egy új énekesnő hallására. Egek! beh felséges hang! szóla a siket a vakhoz. i—> A hang amilyen, de az actio, actio! — mondá a vak. A KUTYA Düf lös méreggel ugatott a kutya egy elmenő szekér után, s a kerekeket faldosta. — Mit düh ösködöl így, szólt egy tehén hozzá, — hiszen a kocsi nem árt neked semmit.