Az Ujság, 1974 (54. évfolyam, 1-50. szám)

1974-06-27 / 26. szám

4. OLDAL. AZ ÚJSÁG 1974. JÚNIUS 27. Somogyi Ferenc dr.: MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM (Folytatás) 10. EGYÉNI UTAKON A megújulás korszakának iránykereső csoportjain kívül egyre-másra tűnnek fel kiváló költők és írók, akik már egyéni utakon járnak, vagy ka követik is valaqielyik irányt, annak szűkekb korlátáiból kitörnek és egyéniségükkel aratnak si­kert. Ezek a költők és írók a későbbi korszakok előfutárjai­­ként jelentkeznek; a nemzeti és népi eszméket szólaltatják meg; a romanticizmus bírnökei. Vannak, akik éppen ezért előromantikusoknak (prae-romantikusoknak) nevezik őket és tevékenységükben külön korszakot látnak, amely 1804-től 1825-ig tartott. Ez az eljárás eléggé indokoltnak látszik, az ilyen alapon elkülön.tbető csoport irodalmi tevékenysége azonban időbélileg mind a költői alkotás, mind az elért batás szempontjából annyira egybefonódik az iránykeresők törekvéseivel, bogy különleges értékelésük a korszakon be­lül egyéni alapon célszerűbbnek mondható. FAZEKAS MIHÁLY 1766-ban született Debrecenben. Módos apja a kollé­giumban taníttatta. Mint főiskolás, ellentétbe került taná­raival. Katona lett. Moldvában és Franciaországban telje­sített szolgálatot. Főhadnagyi rangot szerzett. 1796-ban visszatért szülővárosába. Gazdálkodott és a kollégium pénztárosi munkakörében tevékenykedett. Weszprémi Ist­ván városi tiszti orvos és szakíró 181) leányával kötött házas­ságot, így sógorságba került Földi János (1755-1801) költői hajlamú orvossal, aki mellékesen természetrajzzal is foglal­kozott.182' Tőle kapott kedvet mind a tudomány művelésére, mind a költői tevékenységre. Kapcsolatba került Kazinczy Ferenccel és barátságot kötött Csokonai Vitéz Mihállyal. 1819-ben megindította és haláláig szerkesztette a Deb­­reczeni Kalendárium -ot. A város tudományos életében jelentős szerepet töltött be. 1828-ban húnyt el. Mint költő, tulajdonképpen lírikus volt, szerelmi, em­berbaráti, hazafias, természetcsodáló és vallásos érzelmeit azonban nem tudta élményszerűen kifejezésre juttatni. 1804-ben Lúdas Matyi címmel hexameterekben komikus eposzt írt, amely váratlan sikert aratott, általános népsze­rűségre tett szert, 1815-ben, majd bizonyos átdolgozás után 1817-ben nyomtatásban is megjelent. Ez az egészséges ko­mikummal megírt elbeszélő költemény, amely nemcsak szerkezetében és hangjában, de célzatosságával is a nép­mesékhez hasonló, eredetileg tisztán erkölcsi tanulságként a gonoszság bűnhődését akarta bemutatni. Főhőse Matyi, az eszes jobbágyim, aki anyja unszolására lúdakat hajt fe! a döbrögi vásárra, ahol szóváltásba keveredik a vidék ret­tegett földesurával, Döbrögivel, a gonoszság megszemélye­sítőjével. A gazdag, de kapzsi földesúr elhajtatja Matyi lúdjait, a szegény, de bátor jobbágyfiút pedig 50 botütéssel még meg is bünteti. Lúdas Matyi háromszorosan vissza­fizeti Döbrögi gonoszságát. A gőgös földesúr megjavul s a továbbiakban emberségesen bánik jobbágyaival. A Lúdas Matyi keletkezésekor és kiadásai után rögtön óriási sikert aratott. Néhány évtizeddel később ezt a sikert a jobbágyfelszabadításra irányuló törekvések poli­tikai és társadalmi vonatkozásainak belemagyarázása egyre jobban felfokozta, szerzőjének pedig halhatatlanságot biz­tosított. Az utóbbihoz kétségtelenül hozzájárult a “Magyar Füvészkönyv is, amely a növénynevek meghatárqgásp kö­rül végzett érdemleges alapvető munkát, noha ez Ion­képpen Földi János tervét valósította meg Dioszegc^ß^nuel közreműködésével.186' Nyelvi szempontból különösen figye­lemre méltó, hogy a magyar növényneveket elsősorban a népnyelvből vette át és csak a mutatkozó hiányokat pótolta mesterséges szóalkotásokkal. CSOKONAI VITÉZ MIHÁLY 1773-ban született Debrecenben. Apja Csokonai Vitéz József seborvos (kirurgus), anyja Diószegi Sóra volt, aki nagy irodalmi műveltséggel rendelkezett. Édesapját 13 éves korában elvesztette. Felneveléséről és taníttatásáról özvegy édesanyja gondoskodott. A debreceni kollégiumba került, ahol a gimnázium elvégzése után bölcseleti, majd hittudo­mányi tanulmányokat folytatott. Költői tehetsége már középiskolás korában bontakozni kezdett. Fejlődésére taná­ra, az Aeneis-fordító Kovács József példáján kívül Gyön­gyösi István, Dugonics András, Gvadányi József műveinek olvasása és önképzőköri tevékenysége hatott. Az önképző­körben az olasz nyelv tanulmányozására vállalkozott. Me­­tastasio184) és Tasso185) műveit olvasta, majd fordítgatta. Baráti összejöveteleken, disznótorokon, keresztelőkön, lako­dalmakon élcelődő, pajkos eredeti költeményeket rögtönzött, amelyekben sokszor nyers kifejezéseket, ízes népi nyelvet használt, mert elsősorban mulattatni akart. Első nagyobb műve a Béka-egérharc című komikus eposzparódia volt, amelyet a korabeli közállapotokra vonatkozó szellemes uta­lások tettek szerfelett humorossá. Iskolai használatra több vígjátékot írt. A “Patvarszky” című s még egy elveszett, csak a szatirikus Tempefői maradt ránk. Líráját már első szerelme, a korán elhúnyt Rozália megszólaltatta, de csak a komáromi Vajda Júl ia iránt érzett nagy szerelme bontakoztatta ki. Első költeményét 1793-ban a ‘‘Magyar Hírmondó ’ közölte. A következő évben az “Uránia” hasábjain már hét verse jelent meg. Kazinczy Ferenccel is kapcsolatba került. Ígéretet kapott tőle, hogy költeményeit önállóan kiadja. Erre csak azért nem került sor, mert Kazinczyt a Martinovics-féle összeesküvéssel kap­csolatban bebörtönözték. 1794 tavaszán Csokonai a poétikai osztály tanára lett. Nagy lelkesedéssel kezdett tanítani, tanítványainak azon­ban, akik rajongtak érte, sokat megengedett. Tanártársait is gúnyolta. Fegyelemsértései miatt több ízben megdorgál­ták, végül tanári megbízatásától megfosztották. Csokonai ekkor Sárospatakon egy évig jogot hallgatott, aztán Bics­kére, majd Pozsonyba utazott. Költeményei kiadásához ke­resett pártfogót. Ilyet nem talált, Diétái Magyar Musa címmel azonban hetilapot indított, amelyben a francia for­radalom eszméivel szemben a magyarok hűségét dícsérgette. Az országgyűlés feloszlása után a Diétái Magyar Musa megszűnt. Csokonai Pozsonyból Komáromba sietett, ahol a nemesi felkelők gyülekeztek. A nemes magyarság­nak felülésére 1797-ben itt lelkesítő költeményt írt. Köl­tészetének kibontakozása szempontjából azonban ugyanitt sokkal jelentősebb esemény történt vele. Az év nyarán megismerke dett Vajda J úíiával, akihez a Lilla-dalokat in­tézte, amelyekkel a legkiválóbb magyar lírikusok közé emelkedett. Amik or a szép Júliát édesapja, aki jómódú kereskedő volt, a szegény költő helyett vagyonos emberhez adta fele­ségül, Csokonai megint vándorbotot vett kezébe. Bejárta a Dunántúlt. 1799-b en Csurgón elvállalta a gimnázium egyik külföldi tanulmányútra távozó tanárának helyettesítését. A költészettant a maga jegyzetei alapján tanította. Színdara­bokat írt, amelyeket tanítványaival elő is adatott. Ekkor alkotta meg híressé vált vígeposzát, a Dorottyá -t is. Sokáig Csurgón sem volt nyugta. Amikor helyettes tanári megbízatása véget ért, 1800 tavaszán visszatért szülőváro­sába. Az volt az elhatározása, hogy a továbbiakban egész életét az irodalomnak szenteli. Rövidesen újabb megpróbáltatások érték. Az a kis örökölt ház, amelyben édesanyjával együtt lakott, 1802-ben leégett. Állást nem kapott. Csak néhány főúri pártfogója támogatta alkalmi pénzadományokkal. Munkakedve mégis töretlen maradt. Költeményeinek gyűjteményes kiadásán fáradozott. Nagy nemzeti eposz megírásának tervével fog­lalkozott, amelynek főhőse a honfoglaló Árpád fejedelem lett volna. 1803-ban Tavasz című fordítása, 1804-ben pedig Dorottyá -ja jelent még nyomtatásban. Ugyanennek az évnek áprilisában Rhédey Lajosné temetésén — bőkezű támogatás reményében búcsúztatóul A lélek halhatat­lansága című bölcseleti költeményét szavalta el. A kora tavaszi hidegben felhevítette magát. Megfázott. 1 üdőgyul- Iadást kapott. Hosszas betegeskedés után 1805 január 28-án fiatalon szállt sírba. * Csokonai Vitéz Mihály költészete sokoldalú és átme­neti jellegű. Sokoldalúságát alkotásainak változatossága mutatja. Elsőnek kell említenünk dalköltészetét és annak há­rom sajátos alműfaját. A Lilla-dalok néven ismert költe­ményei kimondottan szerelmi dalok, anakreoni versek. Ilyen például a Lillához című: Lillám! Elég csak egy szó Annak kitételére, Hogy téged én szeretlek. De minden ige és nyelv, Minden poéta-festés, Szép elme s érező szív Elégtelen, csekély, szűk. Hogy voltakép kitégyem. Téged miért szeretlek. Jellegzetes alműfaj Csokonai dalköltészetében a hor­dái, amely alakilag szintén anakreoni sorokban jelentkezik. Ilyen például "A búkergető és a “Kancsót, fiú '. Az utóbbi ekként hangzik: Kancsót, fiú, veszendő Ez élet és előlünk, Mint egy palack bor, elfogy. Hál kurta napjainkból Hányat lelopnak a búk! Mért bokrosítsam a bajt? Miért fogyasszam éltem. Míg a gobér virágzik? Iszom, ha szívem örvend. Iszom, ha bánat éri . . . S ha szíhatok borocskát. A gondjaim csúcsúinak. Megint egészen más természetűek a zsáner dalok, ame­lyeknek talán legszebb gyöngyszeme a Szegény Zsuzsi a táborozáskor című: Estve jött a parancsolat Violaszín pecsét alatt. Egy széji tavaszi éjszakán Zörgettek Jancsim ablakán. Éppen akkor vált el tőlem. Vígan álmodott felőlem. Kedvére pihent ágyában. Engem ölelvén álmában: Mikor bús trombitaszóra Ülni kellett mindjárt lóra. Elindulván a törökre: Jaj, talán elvált örökre! Sírva mentem kvártélyáig S onnan a kertek aljáig. Indult nyelvem bús nótára Árva gerlice módjára. Csákóját könyvvel 18<>) öntöztem, Gyászpántlikám rákötöttem; Tíz rózsát hintek lovára. Százannyi csókot magára. A lelkem is sírt belőlem. Mikor búcsút veve tőlem: “Isten hozzád!” — többet nem szólt, Nyakamba borult s megcsókolt. * Csokonai .költészetének sokoldalúságát és átmeneti jellegét egyaránt bizonyítja, hogy két új műfajt is teremtett, amely a dal és az elégia, vagy a dal és az óda kül önös keveréke. Ebbe a körbe oszthatók legszebb költeményei: a “Szerelemdal a csikóbőrös kulacshoz , A tihanyi echóhoz , “A magánossághoz , A reményhez és A rózsabimbó­­hoz címűek. A két utóbbiban a dal-elem uralkodik. Elég ennek igazolásául mindegyikből csak nehány sort idézni: Földiekkel játszó Égi tünemény, Istenségnek hitszó Csalfa, vak Remény! (A reményhez) Nyílj ki, nyájasan mosolygó Rózsabimbó! Nyílj ki már, Nyílj ki: a bokorba bolygó Gyenge szellők csókja vár. (A rózsabimbóhoz) A tihanyi echóhoz intézett óda inkább elégia­­jellegű: Ö, I ihanynak riadó leánya! Szállj ki szent hegyed közül, lm, kit a sors annyit hánya, Partod ellenébe ül. A költemény hangulata mindinkább elborul s végül a következő sorokkal fejeződik be: Itt halok meg. E setét erdőben A szomszéd pór eltemet. Majd talán egy boldogabb időben Fellelik sírhelyemet: S amely fának sátorában Áll együgyű sírhalom magában. Szent lesz tisztelt hamvamért. A dal-elem talán A magánossághoz című költe­ményből hiányzik legjobban. Ez a költemény árulja el Cso­konai költészetének ódaszerű zengését, amely azonban min­dig, még itt is, valami könnyed dallamossággal párosul: Ó, kedves istenasszony, én is érted Gyakorta mint sóhajtozom, Mert szívemet baráti módra érted, Mid őn veled gondolkozom. Ártatlanul kecsegtetel magadba, Nincs tettetés, sem csalfaság szavadba', Hív vagy, nem úgy, mint a mai Színes világ barátai. Az elegikus jelleg a befejező sorokon keresztül nyilat­kozik meg: Áldott magánosság! te légy barátom, Mikor csak a sír lesz örök sajátom. A lélek halhatatlansága mindmáig a magyar iroda­lom legszebb bölcselő költeményei közé tartozik. Csillagok közt hordnak éteri szárnyaim, De a sír partjára húznak ón lábaim; Az ég s'a föld között függök utoljára, Én angyal meg állat, vagy csak por és pára. Te csuda valóság, belém szállott lélek! Te igazgatója e pormachinának. Teremtett istene e kis planétának, Szállj magadba, nézd meg öntermészetedet: Meríts erőt abból s fejtsd meg lételedet. * Csokonai főmüvéül Dorottya című vígeposzát te­kintjük. Ez a remekmű az angol Pope 187) és az olasz Tas­som m) néhány gondolatát is átveszi ugyan, de a maga egészébén teljesen eredeti és idegen mintáinál sokkal kü­lönb alkotás. Kimondottan rokokó jellegű. Az egészet a kellem s az arányok kicsisége jellemzi. Mithológiája IiliDuti alakokból tevődik össze. A pici ámorok például rajokban dongának Dorottya kökényszeme körül, Eris, a viszály is­tennője pedig olyan hintóbán ül, amelyet két kis puli kutya húz. Eris maga a lakomán fánkba búvik és lenyeleti magát Dorottyával. A férfiak zsebrevaló kis késekkel, a nők hor­goló- és kötőtűkkel akarják megvívni komikus eposzi csa­tájukat, amelynek azonban Opor, a férfi főhős cselvető házassági ajánlatával elejét veszi. Édes kotlós anyjok egy kotyogására Hogy fut a sok csirke egy szem gabonára: Minden kisasszonyok akként tódulának Legelső csókjára Opor orcájának. Asztalt, széket, bogot, cimbalmot levertek, Tört a pohár, palack, tányér, tálca csörgött: Ugattak a pudlik; ajtó, ablak zörgött. Ifjúként szaladtak még a vénlantok is. Sem hadnagy, sem szadrom, sem rend. Sőt magok is A divánt emelő szüzek elfutának S keze, Iába kitört marsai Dorottyának. Maró gúny ez, amely — tréfálkozó hangon ugyan — a mindenáron férjhez menni akaró leányokat állítja pellen­gérre. A végső megoldás persze sokat enyhít ezen a pel­lengéren, mert Venus istennő jóvoltából Dorottya megfia­talodik s Opor felesége lesz. * Csokonai költészete nemcsak az egyes műfajok között, hanem a rokokó és a romantikus korszak között is jellegzetes átmenetet mutat. A Lilla-dalok és a Dorottya versszakai játékos könnyedségükkel még teljes egészükben rokokó-jel­­legűek, elégiáinak borongó hangulata, a társadalommal meghasonlott mélabúja és magánosság után való vágyako­zása ellenben már kimondottan romantikus vonás. Csokonai költészetének másik átmeneti jellemzője a klasszikus iskolázottság és a természetes népiesség egyesí­tése. Csokonai ismerte a klasszikusokon kívül a maga ko­rának minden kiváló költőjét és neves íróját is. Nagy világ­­irodalmi tájékozottsággal rendelkezett. Már a debreceni kollégiumban irodalmi kört szervezett, amelynek az volt a hivatása, hogy tagjait egy-egy idegen modern nyelv megta­nulására késztesse. Ö maga az olaszt választotta. Ugyan­ekkor azonban állandóan érintkezett a néppel is. Büszke volt ázsiai magyar fajtájára. Tanult tőle. Másokat is arra intett, hogy ne csak a külföldi írókat olvassák, hanem ke­ressék fel a robotoló magyart is erdeiben és “scytha” pusz­táin, hallgassák figyelemmel a danoló falusi leányt és a jámbor puttonost , mert csak így találhatják meg a nem­zetnek ama mohos, de annál tiszteletesebb maradványait, amelyeket az olvasott és utazott uracskáknak társaságában haszontalan keresnének.189' Ezzel a nézetével megelőzte korát. Méltó előfutára lett Petőfi Sándor költészetének.190' JEGYZETEK: 181) Wesz prémi István (1723-1799) külföldi egyetemeken vé­gezte tanulmányait. Mária Terézia 1767-ben 2000 forint értékű arany éremmel tüntette ki, Debrecen városa pedig tiszti orvosává választotta. Több orvosi szakmunkát írt. Az oltásról szóló tanul­mányát angolra és franciára is lefordították. Összegyűjtötte a ma­gyar orvosok életrajzait. Ezeket tartalmazó 4 kötetes műve “Sue­­cincta medicorum Hungáriáé et 7 ransylvaniae ’ címmel Lipcsében és Bécsben 1774 és 1787 közt jelent meg. 182) Földi János Linné rendszerében az egész természetrajzott fel akarta dolgozni, ‘ Természeti história ' címmel több kötetre ter­vezett művének azonban csak "Az állatok országa” című első kötete ( csomó -ja) jelent meg. A növénytani résznek csak terve készült el, amelyet Rövid kritika és rajzolat a fűvésztudományról ’ című tanulmányában (1793) ismertetett. 18:!' Diószegi Sámuel (1760-1813) református lelkész és botani­kus, Fazekas Mihály és Földi János sógora volt. A "Magyar Fű­­vészkönyv” kiegészítése az 1813-ban megjelent “Orvosi Fűvész­­könyv ’ című műve. 18t) Metastasio (eredetileg Trapassi) Pietro Bonaventura (1698- 1782) olasz költő és drámaíró volt. Csokonai Galatea“ című művét fordította le magyarra. 185' lasso, I orquato (1544-1395) olasz költő és eposz-író. Vi­lághírű műve, “A megszabadított Jeruzsálem” Zrínyi Miklósra is hatással volt. 186) A “könyv” itt a könny szó régi alakja. A "könyvvel” = könnyel. 187) Pope, Alexander (1688-1744) angol költő. Csokonai “Do­rottyá -jának 7 he Rape of the Lock (A hajfürt elrablása) című szatirikus eposza volt a mintája. 188) 7 assoni, Alessandro (1565-1635) olasz költő. Főműve a világirodalom első modern szatirikus-komikus vígeposza, a “La secchia rapita (Az elrabolt vödör), amelyet Boileau-Despréaux, Nicolas (1636-1711) francia és Pope angol költő is utánzott. 189) Tóth Veremund idézi i. m., 221. oldal. 19ü' Somogyi Sarolta: Csokonairól. Kárpát, IX. évfolyam 2. (44) szám (1973 április-december), 38-40. oldal. (Folytatjuk) MINDSZENTY JÓZSEF BÍBOROS legújabban megjelent karton kötésű könyve: ESZTERGOM, a prímások városa Megrendelhető az összeg beküldése mellett: • Sisters of Social Service, 440. Linwood Avenue, Buffalo, N.Y, 14209 Ára $5.00. Portó és kezelési költség 50 c.; ugyan­abban a csomagolásban minden további könyv portója 10 c. 20 példány, vagy ennél több rendelésénél áren­gedmény. A LEGSZEBB, LEGHASZNOSABB AJÁNDÉK MINDEN ALKALOMRA SZEREZZE BE A KÁRPÁT KÖNYVKIADÓ KÖNYVESBOLTJÁBAN... Göre Gábor: Kátsa (8-cadik eresztés) 1.00 Horváth Ferenc: Hazánk (Olvasmányok a magyar irodalomból. A magyar nyelvtan elemei.) 8.00 Katona József: Bánk bán (Kötve) 1.25 Kossányi József: Szent György meg a sárkány 1.73 Kossányi József: Végtelen út (vászonkötésben) 5.00 B. Kovács Fréda: A Halhatatlan harcos I II 11.00 Kőváry Károly: A turzovkai jelenések (Szűz Mária-jelenések) 1.25 Márai Sándor: Föld, föld 8.00 Márai Sándor: Rómában történt valami (regeny) 7.00 Miatyánk imakönyv (nagybetűs) Bőrkötésben 7.00 Somogyi Ferenc dr.: Küldetés. A Magyarság története 12.00 Somogyi Ferenc dr.: Szent István, a magyar nemzeti élet központjában S.80 Színes levelezőlapok: Liszt Ferenc 0.10 Széchenyi István 0.10 Deák Ferenc 0.10 Szent Erzsébet 0.10 Rákóczi Ferenc 0.10 Szent István lovasszobra 0.10 A Szent Jobb 0.10 A Magyar Szentkorona 0.10 A Szent Jobb az ereklyetartóban 0.10 Mindszenty József bíboros hercegprímás 0.10 Dr. Tóth Tihamér: Hiszem az örökéletet, kötve 3.50 Újszövetségi Szentírás (na gybetűs) (Kötve) 8.25 Dr. Várdy Béla: Magyarországtudomány az; északamerikai egyetemeken és főiskolákon (Tanulmány) 1.80 Vaszary Gábor: Hárman egymás ellen (regény) 5.50 Vaszary Gábor: A nő a pokolban is úr (regény) ' 5.50 Vaszary Gábor: Ö (regény) 5.50 Vaszary János: Tubák csodálatos élete 2.00 Wass Albert: Tavak könyve (meséskönyv) 1.25 Willam-Kótai: Máriának, Jézus anyjának élete (Kötve) 7.00- ITT VÁGJA KI EZT A RÉSZT ÉS KÜLDJE BE ~ RENDELÉS KÁRPÁT Publishing Co. P.O. Box 5348 Cleveland, Ohio 44101 Megrendelem az alábbi könyveket: • • • ...................... f i «•«••• • A csekket mellékelem. Név: ........................................................................ • Utca: ........................................................................................ • Város: ............................................................................... Állam:................................................. Zip coda: ........

Next

/
Thumbnails
Contents