Az Ujság, 1974 (54. évfolyam, 1-50. szám)
1974-06-13 / 24. szám
4. OLDAL. AZ ÚJSÁG 1974. JÚNIUS 13. Somogyi Ferenc dr.: MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM (Folytatás) MAGYAROS IRÁNY Az idegen irodalmi példák nyomán új magyar irányt kereső írói és költői csoportokon kívül akadtak néhányan olyanok is, akik a nemzeti hagyományok értékeit akarták — az újításokkal szemben — kamatoztatni. Szellem és nyelv tekintetében elsősorban magyarok akartak lenni. A múlt emlékei lelkesítették őket. Gyöngyösi nyomdokait követték. A népies irány felé baladtak. Az újításokkal szembeszálltak. A bécsi udvar németesítő törekvései következtében különös népszerűségre tettek szert. Korábban még sohasem látott, hatalmas olvasótábort teremtettek. Előkészítették az útat Berzsenyi és Vörösmarty költészetéhez, meg a klasszikus népiességhez, közvetlenül pedig a nemzeti romantika korszakát megelőző írók és költők sikerét. * A magyaros irány elindítója Dugonics András (1740- 1818) kegyesrendi szerzetes volt. Jómódú, elmagyarosodotl dalmát eredetű család sarjaként Szegeden született és nevelkedett. 1756-ban lépett a kegyes tanító rendbe s attól kezdődően az ország legkülönbözőbb helyein tanult és tanított. Korán kezdett írogatni is. Egyik tanára Gyöngyösi műveivel ajándékozta meg. Ez döntő jelentőségűvé lett irodalmi munkásságára. Megszerette a magyar népet is. Több mint 10.000 népi mondást, példabeszédet és népköltészeti terméket jegyzett fel. Bár eleinte latinul írt verseket, majd görög-római klasszikusokat és iskolai vígjátékokat fordított, mint a régi magyar költészet folytatója lépett fel. 1774-ben a nagyszombati egyetemen a matematika (’ tudákosság tanárává nevezték ki. Ebben a minőségében alkotta meg a matematika magyar műszavait. Budán és Pesten is tovább tanított. 1808-ban nyugalomba vonult. Életének hátralévő részét szülővárosában töltötte. írói hírnevét klasszikus tárgyú eposzaival alapozta meg, halhatatlanságát azonban páratlan népszerűségével együtt 1788-ban megjelent Etelka című regényével biztosította.ljt) Ennek cselekménye a honfoglalás korában játszódik le s az akkoriban teljesen új finnugor nyelvrokonsági elméletet alkalmazza. Meséje nem eredeti. Jellemfestése következetlen. Szerkezete széteső. Előadásmódja unalmas. Szándéka, eseményeinek színhelye és minden szereplője azonban teljes egészében magyar. Nem hiányzik belőle a kortársak népszerűségét biztosító politikai célzatosság sem. A szerző — Kádár főpap beszédében — megintette a magyarokat, hogy az országot legjobban lebet megtartani, ha a ruhát és nyelvet megtartják, továbbá hogy Árpádnak győzedelmes, ugyanazért dicsőséges véréből maguknak (ama régi esküvések szerint) fejedelmeket válasszanak .165> Az Etelká -t Soós Márton az 1790-es években drámává dolgozta át. Ez Dugonicsot is drámaírásra késztette. 1794/95-ben “Jeles történetek” címmel két kötetben négy drámája jelent meg. Ezek közül három, a Toldi Miklós , a “Bátori Mária” és a “Kún László” című egy-egy XVIII. századbeli lovagregény átdolgozása, a negyedik pedig, amelynek “Etelka Karjelben ’ a címe, Shakespeare “Vihar és “Téli rege” című darabjaiból merít. Magyar színt, vagy történeti hűséget nem találunk bennük. A közönség azonban rajongott értük.166) Hasonló sikereket aratott Dugonics Az arany perecek (1794), A gyapjas vitézek (1798), “A szerecsenek (1803), “Jolánka” és “Cserei” című regénye is, noha mindegyikről kimutatható, hogy idegen eredetű. A Cserei például Voltaire “Zadig” című művének német fordítását ültette át magyarba. Az 1808-ban megjelent “Jolánka” az “Etelka” folytatása.167) Mindennek jelentősége nem a belső értékben, hanem a kortársakra tett hatásban rejlett. Történeti tanulmányai sem jelentősek. Igen értékes ellenben “Magyar példabeszédek és jeles mondások címmel 1820-ban kiadott nagyszabású gyűjteménye, továbbá az 1774-ben, majd 1798-ban “Tudákosság címmel megjelent nagy matematikai tankönyve. Az utóbbi a nyelvújításnak is egyik legsikerültebb alkotása. Mint érdekességet, azt is meg kell említenünk, hogy Dugonics Andrástól származik az Odisszea első magyar fordítása: anakronisztikusán (időszerűtlenül) magyaros, rokokó szójátékokkal fűszerezett nyelvezettel. * A magyaros irány másik jeles képviselője Gvadányi József gróf (1725-1801) császári lovastábornok volt. Olasz eredetű apai őse a török ellen folyó küzdelmek idején került Magyarországra. Családját 1687-ben honosították. Ősei teljesen elmagyarosodtak. Anyai ágon a Forgách-családdal állt rokonságban. Középiskoláit Egerben, egyetemi tanulmányait Nagyszombatban végezte. Katonai szolgálatba lépett. Jóformán minden háborút vitézül végigharcolt. A hubertsburgi béke (1763) után helyőrségi szolgálatainak unalmát olvasgatással és irogatással űzte el. 1783-ban tábornoki ranggal vonult nyugalomba. Vadászgatott, megyes országgyűlésekre, fürdőre, jókedvű társaságokba járogatott. Eleinte csak időtöltésből alkalmi, üdvözlő, vagy gúnyverseket írogatott. Később levelezni kezdett a korszak néhány írójával. Első kötete, a Pöstyéni főrödés , 1787-ben jelent meg. Országos hírnevét 1790-ben Egy falusi nótáriusnak budai utazása’’ című elbeszélő költeménye alapozta meg. Ez biztosította költői halhatatlanságát is. A költemény alapeszméjét Gvadányi két német műből * kölcsönözte, meséjét azonban a maga megfigyelései, barátjának valóságos budai utazása és egyéni meggyőződése alapján szőtte hatásos egységbe. Főhőse, Zajtay István peleskei nótárius (jegyző) komikus kalandok sorozatával kerül fel Budára, de ott már fölényesen sorra leckézteti az idegen divat, szokás és erkölcs követőit. “Az elaludt vérű magyar szívek fölserkentésére és mulatságára” íródott elbeszélő költemény sikerét nyelvezetének jóízű zamatosságán kívül népies humora s élénksége is fokozta. 1793-ban “Rontó Pálnak és gróf Benyovszki Móricnak élete” címmel Gvadányi újabb elbeszélő költeményt adott ki, majd barom evvel később, 1796-b an “A falusi nótáriusnak elmélkedései, betegsége, halála és testamentoma című alkotása jelent meg. A Rontó Pál népszerűsége még vetekedett az Egy falusi nótárius ’-éval, az utóbbi azonban már nem váltott ki ugyanolyan tetszést. Meg kell még említenünk A mostan folyó országgyűlésnek satyrico-critice való leírása címmel 1790-ben kiadott verses röpiratát, amely furfangos palóc észjárással ismerteti az országgyűlési tárgyalásokat. Három további verses 170) és bárom prózai műve 171) kisebb jelentőségű, de szintén figyelemre méltó. JEGYZETEK: im) ^ regény teljes címe: “Etelka, egy ritka magyar kisaszszony Világosvárott, Árpád és Zoltán fejedelmink ideikben. írta Dugonics András kegyes oskolabeli szerzetes-pap: a józan s egyszersmind a természeti tudományoknak királyi mindenségében a tudákosságnak királyi tanítója; a tanultaknak egyik tagja; a jeles természeti karnak öregbike.” (A “mindenség” egyetemet, a "tudákosság ’ matematikát, az "öregbik” dékánt jelent.) 165) Az idézetek Alszeghy-Brisits-Sík i. m. 167. oldaláról valók. 166) ^ “Bátori Mária -t 1838-ban az új Nemzeti Színház is hatszor adta elő. 167> Itt kell megemlítenünk, hogy emlékiratszerű "Följegyzés”ében az "Etelká ”-ba beleszőtt politikai célzásokat és vonatkozásokat is ismerteti. 168^ Az egyik Richter 'szatírája ("Briefe eines Eipeldauers ”), a másik HeufeUl bohózata. 169) Gvadányi barátja, Becsky György Szatmárból utazott fel Budára lóháton. 170) A három verses mű: levelezése Molnár Borbálával (1795), Fábián Juliannával (1798) és Dugonics Andrással (1834). Molnár Borbála (1760-1825) eleinte bánatos elmélkedő verseket, később költői leveleket írt. 22 éven át Mikes Anna grófnő társalkodónője volt. Fábián Julianna (1765-1810) előbb Bédi János csizmadiamester, később Balog István felesége volt. Molnár Borbála verskötete késztette írásra. Naiv költői leveleit Molnár Borbálához, Gvadányihoz és Csizi István főstrázsamesterbez intézgette. Nevét az irodalomtörténetben nem ezek a versei örökítették meg, hanem az a tény, hogy Csokonai Vitéz Mihály az ő házánál ismerkedett meg Vajda Juliannával, a Lila-dalok ihletőjével. 171* Gvadányi három prózai műve közül egy hadtudományi: A mostan folyó török háború célozó gondolatok” (1790), kettő pedig történeti. Az egyik — “Tizenkettődik Károly svéciai király élete’ (1792) — Voltaire írásának magyar fordítása, a másik — ‘‘A világnak közönséges históriája’’ (1796-1803) —< nagyszabású világtörténeti mű, amelynek első hat kötete készült el. Gvadányi — külföldi szakmunkák alapján — a XV. század elejéig mondta el az eseményeket. Halála után Kis János és Síkos István folytatta munkáját. A IX. kötetnél tovább azonban ők sem tudtak jutni, pedig a művet annak idején aránylag elég sokan olvasták. (Folytatjuk) AZ ESzMK TILTAKOZÁSA A FEHÉRHÁZ MEGALKUVÓ SZOVJET POLITIKÁJA ELLEN Jólértesült diplomáciai körökben riasztó hírek terjedtek el, hogy Helsinkiben, legkésőbb július folyamán aláírásra kerül az európai biztonságról és együttműködésről szóló nemzetközi egyezmény, amelyet Moszkva régóta sürget. Ez a Genfben folyó, eddig az emberi jogok szempontjából I eredmény télén konferencia erőszakolt lezárását jelentené. I A jelentések hangsúlyozzák, hogy Nixon elnöknek belpolitikai okokból sürgősen külpolitikai sikerekre van szűk sége, amelyek csak súlyos, —■ Europe számára talán végzetes — engedmények árán vásárolhatók meg Moszkvától. Félő, hogy a Szovjetunió három létfontosságú kérdésben arathat teljes győzelmet. 1. A Nyugat feladná eddigi követeléseit az emberek és eszmék kölcsönös szabad áramlását illetően Kelet és Nyugat között; 2. A szerződés kimondaná a jelenlegi határok sérthetetlenségét, vagyis a jelenlegi status quo fenntartását. Ez véglegesítené a szovjet hatalmi befolyást a közép- és keleteurópai rabnemzetek felett; 3. Hozzájárulna a Szovjet által követelt összeurópai állandó szerv életrehivásához, amely intézményesített formában állandósítaná az európai biztonsággal és együttműködéssel kapcsolatos problémák tárgyalását. Ezzel Moszkva legális beleszólást nyerne úgyszólván minden nyugateurópai kérdésbe is és megakadályozhatná Európa szabad részének teljes gazdasági és politikai egyesülését. Az EURÓPAI SZABAD MAGYAR KONGRESSZUS ezért MEMORANDUMBAN hívja fel a genfi konferencián képviselt nyugateurópai kormányokat, akadályozzák meg, hogy a két világhatalom Európa és a rabnemzetek sorsáról nélkülük döntsön, Európa létérdekének és az emberi jogok figyelmen kívül hagyásával. Az ÉSzMK közös fellépésre, a Memorandum támogatására kérte fel a kontinentális magyar szervezeteket és a társemigrációkhoz felhívást intézett, hogy hasonló Memorandummal forduljanak az illetékes kormányokhoz. t 1974-es CSOPORTOS UTAZÁSAINAK Julius 22-én: Doné András vezetésével. Szeptember 2-án: Halmos János vezetésével. Már most lehet jelentkezni a nyári 2 hónapos rokonkihoza talra. IKKA, TUZEX ES COMTURIST HIVATALOS KÉPVISELŐJE GROGER TRAVEL BUREAU ^ÄSTlk 132 The Old Arcade - 401 Euclid Ave. Cleveland, Ohio 44114 - (216) 621-6036 DETROITI KÉPVISELŐNK: VINCE ANDRÁS: (313) 881-4394 1264 Blairmoor Ct. - Grosse Pointe Woods, MI 48236 1,________________________________________ ... DR. D'ALBERT FERENC SZENZÁCIÓS SIKERE CHICAGÓBAN Április 27-én a chicagói Illinois Athletic Club gyönyörű dísztermében a chicagói spanyol főkonzul rendezésében tartotta meg D Albert Ferenc, a Chicago Conservatory College elnöke ez;idei legnagyobb sikerrel záruló hegedűliangversenyét. Zongora partnere egy Iengel származású kiváló zeneszerző és zongoraművész, Stanley W. Wyszomirski volt. A nagyszabású hegedűhangverseny minden műsorszáma Wyszomirski szerzeményéből lett összeállítva. A legtöbb műnek ez volt az első bemutató előadása is egyszersmint. A műsoron szereplő két hegedűszonátán kívül hallottuk a következő zeneműveket: “Forgotten Love , Sandora (a Sandora Suite, Op. 5. hegedű-változata), Pavane Pour Un Amour Perdu, Op. 9. (mely mű most kerül kiadásra a Rapsodia Publications kiadónál); két kis zongora-szóló: Kujawiak és a Finale (a Sandora Suite-ből) egészítették ki a műsort. Az első szonátát a szerző Dr. D Albert Ferencnek írta és a Spanyol Szonáta címet viseli. A mű csodálatosan szép kompozíció és sok alkalmat ad a nagy hegedűművésznek, hogy művészetét, technikáját, gyönyörű tónusát bemutathassa. Különösen elbájoló volt a szonáta második tétele, melyben megcsodáltuk a két művész tökéletesen egyöntetű játékát. A Con fuoco tételen kívül elragadtató összjátékot mutattak a művészek a spanyol témájú Jota tételben. A művet a szerző nem ajánlhatta volna kiválóbb művésznek, mint a művet első bemutatóként előadó világhírű magyar hegedűművészünknek, D Albert Ferencnek. A második szonáta, az Appassionata címet viseli és a szerző feleségének, Margotnak komponálta a kitűnő művet. A mű egy inspirált, kiváló mesternek a műve. Wyszomirski minden tudását beletette ebbe a művébe. Hegedűtechnikailag sok segítséget nyújtott az előadó hegedűművész a komponistának, ez volt a benyomásunk. A kiváló kadencia az első tétel végén D Albert mesteri hegedűtechnikájáról tett tanúbizonyságot. A lassú tétel a legszebb szonáta tétel a modern hegedűirodalomban. A hangverseny ráadása is Wyszomirski műve volt: Coquete a címe a kis zeneműnek, bűbájos kis zenedarab. A D Albert-Wyszomirski hangverseny a zenei szezon legnagyobb gála-estje volt. A koncerten résztvettek a chicagói akkreditált országok főkonzulai, konzulai és Chicago legkiválóbb reprezentánsai. A nagyközönség soraiban láttuk a hegedű legnagyobb élő mesterének szüleit és családját. Melegen ünnepelték D Albert Gyula tanárt, kinek most jelent meg Első Zongora Suite c. műve. A hangversenyt követő parti az Illinois Athletic Club és a Spanyol Főkonzulátus érdeme volt. A nagyszámú vendégsereg a késő esti órákig együtt maradt és méltatta a nagy hangversenyen elhangzott műveket és a kiváló előadást nyújtó Dr. D Albert Ferencet és kísérőjét. (Chicagói külön tudósítónktól, íhelma Gerhardttól.) * * * Mint hallottuk, az egész hangverseny műsora lemezeken is megjelenik a közeljövőben: A Rapsodia Record Company fogja forgalomba hozni ezeket a kiváló művészek által előadott műveket. Minden érdem a spanyol főkonzu- Iátúst illeti e hangverseny megrendezéséért. Dr. D Albert lesz a hegedűszólistája a DePauI University 75-ik évfordulójának ünnepségein május 17-én, a chicagói DePauI egyetem dísztermében rendezendő hangversenynek. Május 8-án Sir Georg Solti kapott tiszteletbeli zenei doktorátusi a DePauI University-től. Az évadzáró ünnepi hangversenyen, melyet D’AIbert ad, Catherine Saurer Smith lesz a kísérője. Cecil Leeson saxophone-szólista fog a koncerten közreműködni a Leon Stein trióban. Az összes művek a DePauI egyetem e kiváló dékánjának műveiből lesz összeállítva. Mindenkit szívesen lát az egyetem igazgatósága. A Chicago Conservatory College Commencement-jét ez évben ismét a Thome Hall ban tartják június 9-én. A Chicago Conservatory College elnöke, Dr. D Albert tartja meg Commencement Addess-ét. Mindenkit szeretettel vár a nagynevű zeneintézet vezetősége nevében is az iskola főigazgatója, Dr. D’AIbert Ferenc. Dr. D’AIbert-et ismét meghívták a Ball State University-re mint “Visiting Professor”-t és mint artist-in-residence fog aktíván hangversenyezni a Ball State Festiválon. Első koncertjét június 12-én fogja adni a University Hallban. HERCEGPRÍMÁS ur áldása A MAGYAR BETEGEK ÉS MAGÁNYOSOK RÉSZÉRE Milyen sok beteg magyar van szerte széjjel . . . Akik azonban testi erejük fogytán nem tudtak hozzám eljutni a templomokba, én pedig idő fogytán nem tudtam őket felkeresni, de tudom, ez a hely volt fiatal küzdelmüknek a helye és én most itt minden magyarnak küldöm áldásomat, betegségükben, gyöngeségükben és áldás mellett a lelkűkre kötöm, hogy gondoljanak az örökkévalóság nágy útjára, amely előtt állnak. Biztosítsák maguknak a keresztekkel teli földi élet után az örökkévalóságot és ajánlják fel szenvedésüket gyarlóságaik kiengesztelésére, ajánlják fél öröküdvösségük elnyeréséért és hogy a szenvedés értékes legyen, ajánlják fel magyar hazájukért is. Ezzel az üzenettel minden magyar betegnek küldöm áldásomat. (Elhangzott vasárnap este a WZAK Észak Ohio Magyar Hangja rádión, Kossányi Mária és Miklós adásában.) VILÁGKATASZTRÓFÁK Kővári Károly jezsuita atya előadássorozata a múltban történt hatalmas világkatasztrófákról, amelyek a közeljövőben megismétlődhetnek. Mi okozta a vízözönt, az egyiptomi csapásokat, Jerikó pusztulását, Józsue napcsodáját? 48 old. $1.00. Küldje rendelését a csekkel a következő címre: Rev. C. Kővári, S.J„ 6765 State Rd. Parma, Ohio 44134 ISMERTETŐ 80 egyéb füzetről 25 c. (Rendelőknek ingyenes) ★ SPORT ★ VASÁRNAP TÖRTÉNT Női asztaliteniszcsapatunk, a Statisztikai-hivatal együttese Európa-bajnoki címet nyert, miután a döntőben 5:l-es biztos győzelmet aratott az angol bajnokcsapat ellen. * * * A magygr tornász lányok derekasan visszavágtak az elmúlt évben a románoktól elszenvedett vereségért. A Budapesten eldöntésre került viadalon hét ponttal megelőzték ellenfelüket. Medveczky Krisztina 75.35 ponttal az első helyen végzett. * * * Nizzában folyó sakkolimpián a magyar együttes a negyedik csoportban küzd és eddig hét ponttal az első helyen állnak sakkozóink. <>A * * * Amíg az elmúlt esztendőben Miskolcon nfiégrendezésre került ifi ökölvívó EB-n öt aranyérmet nyertek fiaink, addig az idei bajnokság keretében egy árva — még bronzot sem — szereztek öklözőink. A legtöbb aranyat a Szovjetunió — hét —, Bulgária, Keletnémetország, Lengyelország és Románia (egyet-egyet) szerzett. * * * Labdarúgó világbajnoki edzőmérkőzések: Bulgária Szófiában 2:0-ás győzelmet aratott egy II. osztályú csapat ellen. — Olaszország—Ausztria 0:0. — Basel (svájci)—Uruguay 4:3. — Spanyolország—Csile 1:0. * * * Clevelandi Sztárok—New Jersey 5:0. New Jersey. — Broadview—Clevelandi MAC 8:1. — Tartalék cs.: Broadview—CMAC 9:2. — Ügy látszik nemcsak a csapattal, de a vezetéssel is baj van a magyaroknál. KÁRPÁT NYOMDA VÁLLAL: • KÖNYVKIADÁST • UJSÁGNYOMÁST • NYOMTATVÁNYOKAT • NÉVJEGYEK • BORÍTÉKOK • LEVÉLPAPÍROK • NYOMÁSÁT! Keressen fel: 1017 Fairfield Ave., Cleveland, Ohio 44113 Hívja telefonon: (216) 696-3335 VII. KERESZTÉLY (1749-1803), Dánia és Norvégia királya, külföldi utazási közben Velencébe is ellátogatott, ahol néhány napot töltött. A dogénál nagy fáraó-játék folyt, melyben Keresztély király is résztvett, de egy aranynál többet sohasem tett a játékra. Midőn megkérdezték, hogy miért játszik oly óvatosan, így felelt: — A pénz az országomé. Azonban addig ingerelték, mig va banque’ -ot mondott az iszonyú pénzre, mely a bankban volt. Meg is nyerte a bankot, de akkor felfordította az asztalt s így szólt: — Egy királynak nincs szüksége kártyanyereségre; a szolgáké Iegyenl