Az Ujság, 1974 (54. évfolyam, 1-50. szám)

1974-05-09 / 19. szám

B. oldal:. A Z, U J S A G 1974. MÁJUS 9. ... ARANYAT LEL? — Kelj fel, Peti! Már késő van. Tudod, aki korán kei. aranyat fel. A szomszédunk is tegnap Rajnaiban egy szá­zast talált az utcán . . . — Ez azt jelenti, anyu. Rogy aki elvesztette, még ko­rábban kelt fel. Ezért jobb ba aludni hagysz. TERHES VENDÉG Kilincsáréknál vendégek voltak és az egyik pityókás alak oly jól érezte magát, Rogy nem akart hazamenni. Vé­gül mégis rászánta magát és dülöngélve megindult az ajtó felé. Amikor Kilincsár felállt, Rogy kikisérje, bátraszólt: /— Ne fáradj, pajtás. Nem kell, Rogy kikisérj . . . n De barátom, ez nem fáradság számomra, hanem a legnagyobb élvezet. EGY CSAPÁSRA i— Eljön hozzám holnap is, doktor úr, kérdi a beteg. i—■ Okvetlenül eljövök. Ugyanis ebben az utcában egy másik beteget is meg kell látogatnom és így egyszerre két legyet üthetek agyon egy csapásra. ABSZOLÚT FOGYÁS «—> Elégettem a szakácskönyvet, mert le akarok fogyni. 37. SZÁMÚ KERESZTREJTVÉNY VÁRJUK A HERCEGPRÍMÁS URAT Ahogyan a rejtvény szerzője látja Mindszenty Hercegprímás Ür jövetelét, a vízsz. 1., 73., függ. 1., vízsz. 55., 84. és függ. 37. sz. sorokban. VÍZSZINTES SOROK KÉRDÉS n Vajon jóképű ember-e az, aki mindenhez jó képet vág? ÖSSZEHASONLÍTÁS Oroszország és Amerika gazdasági rendszerében van némi hasonlóság. Ugyanis a kommunizmus alatt minden az államé, a kapitalizmus alatt minden a feleségé . . . 1. Az idézet első része, 10-ik kockában kettős betű. zárt betűk: U, N, É, K, T 13. Fejét elvesztő. 16. Könyvben is van. 17. Vissza: kettőzve: j ez az eredmény, ba nem esett gól a mérkőzésen. 18. Alágyújt. 19. Valaha nagy gondot fektettek rá az iskolákban, névelővel. 20. Labda a hálóban. 21. Távozóban. 25. Légnemű test. 21. t)..........észlelem idegrendszerem­mel. 26. Átkarolnám. 28. Vásárol. (Kettősbetű.) 29. Olasz névelő. 50. Római 51. 51. Nyak a közepe nélkül. 52. Nyelvtani fogalom. 33. For­dított napszak. 55. Ipari növény. 36. AE. 37. Egyik gyermeke. (Kettős­betű.) 39. Sort —> keverve. 41. Egyforma mássalhangzók. 42. Összeke­vert pásztel. (Kettősbetű egy kockában.) 44. lapssal hívják a függöny elé. 46. Vissza: üt. 47. 1 ilos bőven adnod. 49. Ban-ben angolul. 50. Eleven. 51. Római 2. 52. Inog egynemű betűi. 53. Az idézet negyedik része, zárt kockában: Gy. 35. Vasaló egynemű betűi. 56. Kiesik a ke­zemből. 59. Német ő hímnemben. 60. Betű fonetikusan. 62. Morsebang. 65. H..-ard, egyetem. 64. Ruhát összeállító. 67. Vén. 69. Főzelék. 71. A másik oldalra dobni. 72. Növény része mutatószóval. 73. Az idézet második része. 76. TH. 77. Gondjaiba vesz. 78. Nedve. 81. Kocsma. 83. Szántásra használják. 84. Az idézet, ötödik része. Zárt betűk: G, A. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Az idézet harmadik része. Zárt betű: Á. 2. Állítólag azért tudós ez a madár, mert sok a . . . ...................Utolsóelőtti kockában kettős betű. 2. Átbajlok, hidalok. 4. Üt (labdaütő) angolul. 5. Egyoldalra irányult, f 6. Görög betű. 7. Nem ide. 8. Ételízesítő — kétszer. 9. E........., ebben van ereje sok népnek. (Kettősbetű.) 10. A Hercegprímás Orról is elmond- j hatjuk, 5-ik kockában kettős betű. 11. Vigyáz rád. 12. Női név (jelentése: tiszta). 13. Gyilkol sz. 14. ZU. 22. Folyadék. 25. É-vel a végén: ezt is! elmondhatjuk a Hercegprímás Úrról. 27. Olaszul: enyém. 28. Változat. 29. A föld felé. 54. Ö...........b, szorosabban, szorosabbra. 33. Letérő egy­nemű betűi. 57. Az idézet utolsó szava. 58. Vissza: vetélkedés, utolsói kockában kettős betű. 40. Ez a cápa is. 45. Hangnem — angolul. 45 Ide kívánkozik a fáradt gyermek. 48. Gát >—> angolul. 54. Arca közepe. 57. Történések. 58. Vicces történet, végén székelyesen ejtett kérdőszóval. 61. Van ilyen tészta is. 64. Széles.........., kisportolt. 65. A-val a végén: szülő. 66. Fordítva: N..........., indián törzs. 68. Vissza: vármegye. 69. Haj­ápoló eszköz. 70. Hátulról elől. 74. Művészet latinul felesleges ékezettel. 75. Hím állat. 79. Német ő. 80. Ez is. csak semlegesnemben. 82. Világ­­bajnokság. Egy krajcáros levélpapír... ANGOL ÖNTUDAT ’ \ londoni bornbarobbanásoknak számos sebesültje van már, de a brit nemzeti öntudat sértetlen. Amikor a londoni Royal Mount hotel épületével szemben a járdán bomba robbant, a szálloda összes ablakai betörtek és az épületet gyorsan kiürítették. Utána Mr. Barry Tayor szál­loda igazgató azt mondta, hogy "Igazán figyelemreméltó, bogy a vendégek milyen kultúráltan viselkedtek, ba meg­gondoljuk, hogy igen sok külföldi volt közöttük. A KOLDUS BETEGSÉGE A koldus megjelenik, és valami viselt ruhát kér. —< Most kerültem ki a kórházból n panaszkodik a kol­dus i—i nincs semmi olyan ruhám, ami a bűvös időben is jó volna. <— Ugyan, ne meséljen — riaszt rá a háziasszony , ráismerek magára. Két hete volt itt, akkor azt mondta, t.ogy bárom napja nem evett, adtam is ebédet. <—> Ez igaz, asszonyom — mondja csendesen a koldus. Kar itam ebédet, és utána mingy árt a kórházba kerültem. I TELJES FELKÉSZÜLTSÉG A tanyai embernél keresztelőre készülnek Megérkezik a lelkész is. félrevonja a házigazdát és megkérdi: <— Aztán mondja csak, András, teljesen felkészült erre a nagy eseményre? —* Ó, tökéletesen . . Van három sonkám, levágtunk 10 csirkét, 5 I bál és édesség is von, amennyi csak keli n De én nem ilyen materiális dolgokra gondolok, a lényeg az, hogy lelkileg, spirituálisán fel van-e készülve, azt kérdeztem: András egy pillanatra meghökkent, de azután kiderüli az arca és széles mosolygással mondta: r— O, kérem, van egy egész bordó borom, féihektó pá [inka cs egy bordó sör is. ORVOSNÁL — No, m baj, János? «—< kérdi a fülspecialista orvos j a barátjá', aki szomorú képpel állít be hozzá. — Rettenetes kellemetlen dolog . . . Egy idő óta állan­dóan zúg a fülem, mindig olyan, mintha egész csomó em bér beszélne szüntelenül, éles, kellemetlen hangon . . . <— És mióta tapasztaltad ezt a jelenséget? <—< Egy héttel az esküvőm után kezdődött, és azóta ál í íandóan hatalmasodik.­NEMES BOSSZÚ A vidéki városkában vendégszerepeit egy színházi tár­sulat. Az igazgató nagy meglepetéséie egyik délelőtt meg jelenik nála a város egyik ismert fiatal és csinos asszony kája és kéri, begy alkalmazza a társulatnál, mert színésznő szeretne lenni. ' Milyen szerepkörben érzi magát legbiztosabbnak? n kérdi az igazgató. n Semmiben hangzott a meglepő válasz, n nem rtek semmihez, ami színészet. <— Hát akkor hogy jött a gondolatra, hogy színésznő legyen? Mit akar ezzel elérni? n Kérem, igazgató úr, ma reggel borzasztóan össze­vesztem a családommal. Azt akarom, hogy szégyent hozzak rájuk azzal hogy színésznőnek mentem. Nem lesz többé maradásuk a városban. KÓRHÁZBAN Hav ranek bevonul a kórházba. Külön szobát kap. Ko- I pognak az ajtaján. — Tessék! n mondja Havranek. Egy febérköpenyeges hölgy lép be. — Én az orvosnő vagyok. Kérem vetkőzzék le, meg akarom vizsgálni. — Teljesen? kérdi Havranek. <-> Igen. Az orvosnő megvizsgálja. n Na most felöltözhet, n szól. Majd kedvesen meg- i kérdi: ' Van valami kívánsága, vagy kérdeznivalója? n Igen n feleli Havranek töprengve. —> Meg tudná mondani a doktornő, hogy miért kopogtatott, amikor bejött? HOVA LETT? <— Uram, ön húzta ki a leányo­mat tegnap a vízből? »—< Én voltam uram. A víz mély volt és a kisleány úgy lát­szik nem tud úszni, de igazán nem várok köszönetét... Szóra sem érdemes . . . n Hogyhogy szóra sem érde­mes? Hát hova lett a leányom ridikiilje? NEM FIATALODNI Az öreg Krecsák bácsit vizsgál­ja a doktor. n Nincs itt semmi komoly baj, n mondja végül, n Csakbát megfiatalítani én sem tudom ma­gát. —> A fene akar fiatalodni, >— mondja Krecsák haragosan, n csak szeretnék még tovább öre­gedni! TÉVEDÉS Az őrmester ráförmed a kis ka­tonára : n Kovács honvéd, hogy mer maga így járni? Miért nem borot­válkozott meg? n Jelentem alásan, megborot­válkoztam. n Ne beszéljen ostobaságokat, fi mondta az őrmester, megtoldva mondását néhány vaskos károm­kodással, n hiszen legalá bb bá-1 romnapos szőr van a pofáján . . . A kis katona arcához nyúl, megtapogatja és félénken mond­ja: fi Úristen, akkor én valaki mást borotváltam meg tévedésből ebben a nagy tolongásban. JOGOS KÖVETELÉS Tom Brown nyugdíjas tanító beperelte az angol kormányt, nem kevésebb, mint 69 millió an­gol fontra. Az indokolás a követ­kező: Okmányokkal tudja igazol­ni, hogy ükapja résztvett a Water­looi csatában, de a Napoleon fe­letti győzelem után nem kapta meg az angol katonáknak kijáró húsz font hálapénzt. A tanító úr kiszámította, hogy 1815 óta évi 10 százalék kamattal az ükapa húsz fontja 69 millióra szaporodott. A végsőkig fogok küzdeni öröksége mért! n mondta az angol tele­vízióban. A pert koraősszel tár gyalja az angol bíróság. MENEDÉKJOG Mr. Smith csengetésre ébred hajnali két órakor. Kiugrik ágyá­ból és ajtaja előtt szomszédja, Mr. Johns áll, illetve dülöngézik a részegségtől. fi Mit akar ilyenkor tőlem!? n kérdezi haragosan, mire Johns akadozva mondja: n Tessék nekem menedékjogot adni, kedves szomszéd, amig kijózanodom, mert a feleségem agyonüt. . . FOGCS1KORGATÁS — Igen, testvéreim, n mondta a lelkész a szószéken, <—< a bűnö­sökre a túlvilágon csak jajgatás és fogcsikorgatás vár . . . <—< De tiszteletes úr, én nem csikorgathatom a fogamat, mert már nincs fogam! <—< szólt közbe egy öreg. n Ne félj, testvérem, majd kapsz te ott fogakat! n mondta a pásztor meggyőződéssel. TANÁCS Hrocsek úr beviszi a kocsiját a javítóműhelybe. A szerelő meg­nézi kívül-belül az ócska traga­csot, p fejét vakarja és nem szól. Végre Hrocsek megkérdezi: n No mennyiért tudja rendbe­hozni? — Őszintén szólva, ha ez sí ko­csi ló volna, azt tanácsolnám, hogy lője agyon. ROMANTIKUS HÁZASSÁG ' Igaz, hogy romantikusan házasodtál? Megszöktetted a fele­ségedet? — Valóban így volt! n És a szülei nem tudtak utó- j lérni? — 1 ényleg, ők ezt megpróbál­ták! — Node nem értek utói . . . ? ■—1 Sajnos utolértek és azóta is nálunk laknak! 38'. SZÁMÚ KERESZTREJTVÉNY 1NNEN-ONNAN VÍZSZINTES SOROK 1. Szólásmondás. Zárt betűk: K, T. T, E, M. 13. Esztergom régi neve. 14. Moszat. 15. Keverni — angolul. 16. Halálküzdelmek. 19. A . . .n, porosz város. 21. Halottat elföldel. 22. Vissza: összetételekben: föld. 23. Termet, forma. 24. Első betűn ékezettel: önmagam. 25. Hon­foglaláskori nép, névelővel. Első O-ban kettős betű. 28. Ilyen vadász is van. 29. NT. 30. Köteg. 32. AE. 33. Az erényeket hősi fok on gyakorolja. 36. Rangjelző. 57. Hajdú főváros. 40. Előre elrendelve. 42. Vissza: me­gyek n latinul. 44. A két világháború közt használt magyar pénzegység, névelővel. 46. Ékkő n angolul. 47. Lovaglásnál használatos. 50. T.......... nem nyílt. Egy színésznőnknek (Hona) és egy labdarúgónknak, (István) volt vezetékneve. 51. Dal. 53. Vissza: ilyen bútor is van. 54. Több A. 55. Fordított aromája. 56. Fülbe mond. 58. Angol levegő. 59. Fordítva: csendes. 61. Nusi egynemű betűi. 62. A. Bazilika, Operabáz, stb. építő­jének névbetűi. 64. Órabang. 66. Hegy Erdélyben. 67. Fordított férfi­kabát. 69. Ilyen úr is van. 71..........ez, odacsatol. 73. Ékezettel: ópiumos növény. 75. Régi űrmérték. 76. Finánc teszi az áruval. 78. Juttatása. 80. Menjek gyalogoljak. 81. Spanyol női név. 82. Végén felesleges éke­zettel: színészek nehéz munkája. 85. Kalap része is. 86. Szabolcska Mi­hály egyik versében szerepel az itt lévő csárda (és bojtár). FÜGGŐLEGES SOROK 1. Csak az anyagban hisz. 2. Vissza: nem amott. 3. Nagy szoba. 4. Ivan egynemű betűi. 5. Török katonai rang. 6. Arany János szülő­helye, 5-ik kockában kettős betű. 7. Szeretek latinul. 8. Eszterbás István vidám regényének címe, folytatása a függ. 52. 9. Tibetben honos házi­állat. 10. Rangjelző. 11. Egyforma, egyenlő. 12. De felült...........a bé­resek nyakára . (Toldi.) 13. Assisi Szent Ferenc egyik közismert elne­vezése, 6-ik kockában kettős betű. 17. Második betű után G beszúrásá­val: vármegye. 18. Fának része. 20...........................délre, udvari ebédre —* Arany János: Zách Klára c. balladájából. 25. Egyforma magánhang­zók. 25. AYA. 26. Rangjelző. 27. A csomagolóanyag súlya. 31. Savanyí­tunk vele. 34. Jó, gyengéd. 55. Televízió. 38. Az eposz is ebbe a mű­­ajba tartozik. 39. L- . - -i, 48-as tábornok volt (János). 41. Több E. 43. Minden ott született lány büszkén viseli ezt a nevet. 45. Sok jogszabály és törvény ebből alakult ki. 48. Német tojás. 49. Örmény város. 52. A függ. 8. folytatása. 54. Ebbe a jelzőbe minden rossz belefér. 57. Gallium vegyjele. 59. Barátkozó. 60. Csapadék. 63. Végén felesleges ékezettel: ábrándozó, elgondolkozó. 65. Karcolat. 68. ízesítésre használt konyha­kerti növény. 70. Néma nővérek. 72. Hamis. ?4. Adják neked. 77. Kígyó is teszi. 79. A-vaJ a végén: súly. 81. Éktelen szamárbang. 85. Görög betű. 81. Fordított orosz folyó. LEGBÁTRABB ZENESZERZŐ Ki volt a .legbátrabb zene­szerző ? n Verdi! Ki merte mondani, hogy az asszony ingatag ! VACSORA n Örülnék, ba ma velem va­csoráinál, Ka neked is megfelel! <—> Ezer örömmel! fi Nagyszerű! Akkor pontosan nyolc órakor ott leszek a lakáso­don . . . A MINDENHATÓ DOLLÁR Ray Fosse clevelandi játékos átment az oaklandi csapathoz. Mikor kérdezték, hogy miért hagyta el csapatát, mi a különb­ség a két csapat között, azt mond­ta: —<Évi huszonnégyezer-hatszáz dollár. KÁRÖRÖM Mancika válópere bosszú ideig húzódott, mert nem akart Pistától elválni. A hűtlen Pista azonban mindenáron válni akart és arról panaszkodott a bírónak, hogy ő nem tud annyit keresni, amennyit Manci el ne költené, sőt állandóan adósságokat csinál. Végül ki­mondták a válást. Három nappal a jogerős válás után, Manci másfél millió dollárt nyert az ajris szvipszték -en. Boldog, kipirult arccal vette át a nyereménycsekket és azt mondta: n Meg fog pukkadni az a csa­vargó, ba megtudja, hogy millio­mos lettem . . . KI AZ ÚR? Iskolatársak tíz éves találkozó­ján mindenki henceg. Dicseked­nek állásukkal, feleségükkel, ott­honukkal. Balcinek azt mondja: ~ Az én házamban én vagyok az úr, a feleségem nekem nem pa­rancsol . . . — Nálun k nagy a megértés, fi mondja Kropacsek. n együtt ha­tározzuk el, mit teszünk. Nadányi nem szól egy szót sem, ezért megkérdezik: n Hát a te házadban ki az úr? n Ez nem kérdésemért én kor­látlan úr vagyok, ugyanis aggle­gény maradtam .. . SEBAJ... n Rettenetes, mennyire romlik az emlékezetem. Arra remekül emlékezem, ami húsz évvel ezelőtt történt, de nem tudok emlékezni arra, ami tegnap történt. . . — Sebaj! Majd húsz év múlva eszedbe jut! INDOK <— Nem értem, miért jársz te a feleségeddel csak az éjféli mozi előadásokra. <—> Hja, barátom, te nem isme­red a feleségemet! Ő csak akkor van készen az öltözködéssel.,.

Next

/
Thumbnails
Contents