Az Ujság, 1973 (53. évfolyam, 24-50. szám)

1973-12-06 / 47. szám

1 oldal: AZ Ü35ÄG 1971 DECEMBER' 5. AZ ÚJSÁG HUNGARIAN NEWS . . Megjelenik minden csütörtökön Weekly except two weeks during the summer (lust week In July and first week in August) Kiadó — Publisher* KÁRPÁT PUBLISHING Co. INC. 1017 Fairfield Avenue, Cleveland, Ohio 44113 P.O. Box 5348, Cleveland, Ohio 44101 Telephone: (216) 606-3633 Főszerkesztő — Editor in Chief KÖTAI ZOLTÁN Second Class postage paid at Cleveland. Ohio ELŐFIZETÉSI ÁRAK SUBSCRIPTION RATES Efly évre ---------------$10.00 For one year-------$10.00 Ffl évre-------------- $6.00 For 6 months------- $6.00 Fgyes szám ----------- $0.20 Each copy------------------------- $0.20 BÜSZKESÉGÜNK: IFJÚSÁGUNK “Mutasd meg gyermekedet és megmondom milyen jó magyar vagy!' (Nyíró) miül MÁRIA " Riedl László és felesége, Paula leánya. 1951 iúliu­­£ án született az ausztráliai Sydneyben. 1961-ben szüléivé' és két testvérével Kanadába ment. I anulmányait Vanrou vérben, majd Montreáíban folyíatta. Miután Amerikák; jött, Denverben két középiskolai osztályt végzett, Cleveland |*a költözésé után pedig a Regina High Sebődban tanult Ott is-érettségizett kitűnő eredménnyel. ,-L,,;A' bt. John Collegeban éven át tanítónői és ápolónő' tóiiubnányokat végzett, majd átment a Cleveland State »^WyeMtyre', abol a. jövő év júniusában kapja meg tanár­­oklevelét. Kitűnő tehetségű és szorgalmas tanuló. Szépen Zongorázik és harmonikázik. V. Oszlányi Róbert professzor magyar kurzusának másod- Avéjí baflgatójá. A sportolásból is kiveszi részét. Jó úszó. Az Jgyetem úizócsapatával több versenyen díjat nyert. Most ,tem réd &z llíinois-áílami úszóversenyen csapata negyedik relyezést ért el. Tagja a Magyar Egeyetemisták Társasa­­gának is. ö a rendezvények vezetője. Magyar részről is szép eredményeket ért el. Szülei 1961 -ben beíratták Vancouverben a magyar cserkészetbe. Clévelandba költözése után a 33. Szilágyi Erzsébet leány ^cserkészcsapat tagja lett. Elvégezte a kiscserkészi, az őrs­vezetői, a segédtiszti és a tiszti vezetőképző tábort a fill­­trvatí»t cserkésztáborban. A Kanizsay Dorottya rajt vezeti. ►A:tíz éven felüli cserkészleányokkal foglalkozik. Szereti a jnagyar cserkészetet és az a meggyőződése: a magyar cser­készettel érdemes foglalkozni, mert csak így lebet megtartani és nevelni a magyar gyermeket ’. Torontóban most novem­berben a magyar cserkészek magyarságismeretből, magyar nyelvből, írásból és olvasásból vizsgáztak. A vizsgáztató bi­zottság tagjai között Bócsay. Klárival, Bócsay Zoltánnal és Vareska Andreával együtt ő is helyet foglalt. A nyári táborozás alkalmával Mária különösen aktív yojt. Az Európából érkezett magyar cserkészeknek ő mu­tatta mag Amerika nevezetességeit. Ft. Kölley György euró­ei cserkészvezető tiszt meghívására a jövő nyáron európai rótta megy. A két bét alatt meglátogatja a magyar cser­készcsapatokat és előadásokat tart. Tehetséges rajzoló. Karikatúrái a Magyar Cserkész Cty&ágban jelennek meg főleg a tábori életről. Cserkész­­naegbívókat is tervez. Friedrich Ottóné, a 33. Szilágyi Erzsébet leánycser­­rk^szcsápart parancsnoka szerint Riedl Mária nagyon lelkes cserkész,1 sok oldalú -tehetség, szeretik a gyermekek, tud ve­tjük bánni. Ö vezeti le az összejöveteleket, énekre taníija és | feiránríulásra viszi őket. Parancsnok helyettese, sokat segít . neki. Megbízható cserkészvezető. i' Máriának két testvére van. Zsuzsanna, aki a John ! Carroll University negyedéves hallgatója, biológia szakos, j 1 ászFo a Cleveland State University első éves hallgatója, tv- A Ric-dl-testvérek jó magyarok, vallásosak, szülőliszle­­■ lök. Büszkék vagyunk rájuk és további életükre a jó Isten •Áldását kérjük, szüleiknek meg jó magyarnak nevelt gyér 'j mekeikhez szívből gratulálunk. I' Rovatunknak az a célja, hogy a külföld' magyarság­nak be; tudjuk bizonyítani azt, hogy ifjúságunk itt kinn is • fuegmamdi jó magyarnak. jé V Éhben a rovatban -emlékezünk meg azokról az if jakról ,' éé lányokról, akik kitűntek tanulmányaikban és ezzel dicső­séget szereztek a magyar névnek. Szeretettel kérjük a szülőket, tanárokat, hogy küldjék eb ezeknek a leányoknak, ifjaknak adatait, az elért eredmé­nyek ismertetésével, sőt a már végzett és megbecsült pozí­cióba jutottakét ts. j j, (A rovat vezetője, T. Dombrády Dóra kéri az ifjakat ! vagy szüleiket, hogy az adatokat közöljék levélben: 1448 Alameda Ave., Lakewood, Ohio 44107, vagy telefonon 226-3029.) Ka c- VV'V TOVÁBB A PÁTRIÁVAL ... Örömmel jelentjük, bogy októberi gyűlésünkön nyolc új taggal gazdagodtunk; Lelkes felavatásukhoz gratulálunk és bízunk abban, bogy munkánkat lelkiismeretesen folytat­ják velünk. •JT 'X* i Karácsony táján legjobbakat kívánjuk a magyaroknak mindenhol. Reméljük a szeretet ünnepén, de azután is ked­vesebb szemekkel nézünk egymásra, az ellentéteket félre­tesszük és tényleg kellemes karácsonyt kívánunk egymás­nak. — Mi ilyenkor emlékezünk azokra, akik önzetlenül mu­tatták szeretetüket és magyarságukat az elmúlt években, mint. pl.; az a kedves úr, ki minden évben rendez emlékez tető Ballagást érettségeink alkalmából. Emlékezünk a ma­gyar iskola és a cserkész-vezetőkre, kik még borítékokat cí­meznek, leveleket írnak, mikor a város alszik, tanárainkra akik amerikai egyetemeken finoman ejtik a magyar retori­kát, vagy tanítják a magyar történelmet. Azokra a sportoktatókra, okik pihenő idejükből fog­lalkoznak velünk . . . díjtalanul. Le a kalappal a szerkesztők és nyomdászok előtt, akik csökkenő bevételeik ellenére is lel kiismeretesen terjesztik a magyar szót. Tiszteletünk egyház vezetőinknek és lelkipásztorainknak, akik tudnak igét hirdet­ni félig lelt templomokban, de gondolunk a Buckeye-i ‘ spe­cial rendőrre; gondolunk a carpenterre és vasművesre, akik fáradságot nem ismerve egy klubházat szépíthetnek, egy hölgyre, ki történelmi nagyjaink szobrát őrzi a Culture Gar­­denben, az agglegényre a kis buszával, aki az aoró sporto lókat szállítgatja, hasonlóképpen az öreg cserkészre, aki báránykáinajc lelki tanácsokkal szolgál. Külön elismerés jár — az ismeretlen hősnek — a magyar szülőnek, ki ma gyárnak tudta megtartani gyerekét 15 éves kor után is. Aki esőben-hóban vitte a kicsit a magyar iskolába, sárosán hozta haza a cserkésztáborból és büszkén vitte első báljára. Mi mindezt láttuk az elmúlt években, <— a jótett nem ment észrevétlenül. Köszönjük az összes kedves, bátorító levelet. Jól esik tudni, hogy ismeretlenül is sok támogatóra számíthatunk a magyarság részéről. Reméljük, hogy az előlegezett sok szép szóra és hitre rá is fogunk szolgálni. <— Szintén jól esel amerikai elismerésünk is. Többek között a Nationalities Services Center és az Ethnic Heritage Center a magyar fiatalság hangjának avattak bennünket és szívesen dolgoz­lak velünk, mint olyan. PÁTRIA. Post Office Box 2727 Cleveland, Ohio 44111. Flórián Tibor: VÁDOLLAK ANYA ... Vádollak anya, — jaj, hova tűnt magyarságod? — miért nem tanítod anyánk nyelvére édes gyermeked? Miért nem fogod föl az esőt, miért nem állítod meg a futó patakot? A gyönge gátakon átrohan a víz, nem tartja vissza lázas földjeink szomjúsága, nem tartja vissza szívedet a szomjúhozó szeretet. A felbök árnyéka messze száll, és nyoma nem marad, ha le nem rajzolod. Gyors gyerek lábakon szalad tova az idő, ha meg nem állítod. Néhány év, s gyermekeid meg nem értenek, idegen szavak homokját szórja szemedbe szájukról a szél. Jaj, anya. mivel büntesselek, mivel törjem föl közönyöd páncél-falát, miként tartsalak vissza nemzetednek? Zsinegnél, kötélnél szívásaih szavakkal fonlak körül, mondatokkal, melyek erősebbek, mint a halál. Körülkerítlek jelzőimmel, hasonlatokba temetlek. Szavaim, mint vesszők suhogjanak rajtad, súlyos mondataim pörölyként sújtsanak le rúd, mert bűnös voltál, és bűnödben kitartónál. BÖSZÖRMÉNYI SÁNDOR Magyar gyógyszerész a Sajó Patika volt tulajdonos vállal gyógyszerek vámmentes küldését Magyarországra, Mindenféle gyugytea, epe, vese bántalmah és fájás ellen. 2877 E. 112 Street, Cleveland, Ohio 44104 Teleton: 231-2452. 1 elefonbívás este 10-ii között. AZ OSZTRÁK LABDARÚGÁS “GYÁSZA” A bécsi lapok első oldalán — az elmúlt hét keddjén le­játszott svéd-osztrák mérkő­zés utón — a következő vas­tagbetűs címeket olvashat­tuk : Ausztria végleg elbúcsú zott a labdarúgó világba/ nokságtól’ ! Labdarúgó csata hó viharban I Világba/nők súg Ausztria nélkül ! Ka pushiba foszlott rneg bennüru kel a továbbjutástól 7 Es még sorolhatnánk a címeket, amelyek mind a keddesti Svédország-Ausztria világ­bajnoki selejtező eredményé­re, az osztrákok 2:1 -es vere­ségére utalnak. Amilyen lelkesedéssel In­gád ták az osztrák szurkolók a svédek ellen Málta eredmé­nyét, ami mégegyszer re ménnyel töltötte el az őszi rá­kokat a tovább jutást illetően, annyire fegyelmezetten fo gadták, hogy mégsem sike rülf. Persze valamennyi b szá­moló az osztrákok bab'C’cn­­cséjével magyarázza a 2:1 -es vereséget. A svédek osztrák lapok egybehangzó vélemé­nye szerint kapushibának kö­szönhetik győzelmüket, mert az osztrák kapuvédő az első gólt könnven védbette volna, I a másodiknál pedig a labda helyett, a svéd csatár lábát szorította magához, s ez a szabálytalanság lí-eshez ve . zetett. Az osztrá kok hatalmas fö- j cnyéf egyébként a 15:-5-ös , zögletarény is híven tükrözi vissza. Az osztrák szakértők azt is kifejezésre juttatták, hogy a sok hasonlatosságot láttak svéd-osztrák, illetve a '•let1 ' r agyar találkozó között. Itt is, ott is a vesztes csapat mutatott jobb játékot ellenfelénél. Az osztrák csa­­árok képtelenek voltak beta­lálni az üres kapuba. Az osz'rákok ugyanígy nem tud­tak gólt lőni, mint magyar kollegáik. A játékosok ideigeivel is baj volt. Ezzel magyarázha­tó, hogy a jól felépített táma­dások befejezése mind az osztrákoknál, mind a magyar csatároknál elmaradt. A 2:1-es vereség persze nem jelenti a hazai futball j tragédiáját, mert az elmaradt győzelem ellenére is az oszt­rákok Ausztria labdarúgásá­nak a feltámadását ünnepel­ték. Az. alkoholellenes liga szó-j noka szemléltető előadást tart az alkohol mérgező ha­tásáról. _ Két pohár van előttem az asztalon <—< magyarázza ! harsány hangon az előadó < az egyikben tiszta víz, a má­sikban pálinka. Beleteszek egy gilisztát a vízbe es látni fogják, milyen vidáman lu­bickol,- hogy pezseg az élet benne . . . majd ugyanazt a gilisztát beleteszem a pálin­kás pohárba és meg fogják látni, hogyan vergődik, ho­gyan szorul halálos görcsbe a gyilkos szesztől. — Nos, fiatalember, ott a harmadik sorban, milyen következtetést von le mindebből? — Azt, hogy aki pálinkát iszik, annak sose lesz gilisz­tája. * * * A karácsonyi vacsorán a háziasszony height kínál az egyik vendégnek, mire a ven­dég: — Köszönöm, éppen most dobtam el . . . Egy amerikai mözi pénztá­rához odasétál egy revolveres ember: <— Nem tetszik a film. Ide­­a kasszával! KOS KÁROLY: AZ ORSZÁGÉPITÖ <— L oly tatás —< S megint szólt a király: ' <— Mondd a törvényt, Anasztázius, aki most paran- 1csői? — A király keresztény legyen. Uram! István király bólintott: — Úgy van, hallottátok ezt is. S én ezt a törvényt tartottam eddig. Most Gellért püspök szólott:- Akkor teljesítsd be most is, Uram, az. Isten nevében. Akkor pedig lángba borul az ország kereken, tu­dom —, mondotta Csanád ispán. I udta mindenki, hogy Csanád igazat mondott, s néz- I tek rá és néztek a királyra, de a király orcája változatlan | volt most is, s szája szorosan összeszorítva. De a királyné hirtelen Csanádhoz fordult és a hangja éles és haragos: — Lázadásról beszélsz, Csanád? Te is? C snnád a királynéhoz fordult es komoly szemmel pil­­lan'ott rá: — Arról beszélek, Nagyasszonyom, amit tudok. S megmondom, mert a király őszinte szót parancsolt. S meg­mondom most. hogy ha nem a magyarok törvénye szerint való lesz n király, akkor tűz és vér borítja el az országot és a tűzben és vérben a német elfulladt és úgy lehet, a Krisztus egyháza is . . . A király pillantása sorban végig szállott az embereken és megállóit az érseken: — Akarjátok-é ezt? »— Nem ,—, mondotta Gellért püspök. — Mit akartok hát? Akkor az érsek felállott és így mondotta:- Legyen a magyarok törvénye szerint, de keresztény legyen Árpád maradéka. A király előrehajolt, úgy nézte az érseket: — Tudod, mit mondottál? <—> 1 udom. — S vállalod az. Úristen előtt is? —' Mindent vállalok, Uram, amivel szolgálom az én bitemet. — A vérontást is vállalod, pap? — Ha békességet tehetek azzal és építhetem Krisztus egyházát, a magam vérét szívesen adom. S ha csak úgy tarthatom meg a keresztény életet, kiontom a pogány vérét. <— le mondád, pap, s így akarjátok-e ti is? Némán hajoltak meg a király leié mind. — Elmebettek. * * * Ahogy a király házából kijött, Csanád főlegényét pa­rancsolta. — Nyergelsz tüstént és repülsz Sárközre a Vazul­­fiakhoz. Fussanak ez országból, sebesen és megállás nélkül, különben el nem kerülhetik a halált. Es senki embernek erről nem beszélsz, különben te is mghalsz . . . ... Az udvarispán pedig Sebős ispánt parancsolta ft várba. És bárom nap múlva az ispán Nyílra várába lova­golt. És Mihályliu Vazul úrnak akkor ohnot öntöttek a fülébe és két szemét kiszúrták. Amikor a királyi katonák a Vazul fiiakat keresték ha­lálra, azokat nem találtá k szállásukon, és sehol nem találták. Mert azok kifutottak idejében cseh földre . . . ... A törvénynapokra pedig Fejérvárra parancsolta Péter úr a királyi zászlókat mind és a comeseket is minden fegyveres zászlóikkal odaparancsolta. S mikor szokás szerint a püspökök és apáturak, meg az ispánok és udvari főemberek, a comesek és a magyari törzsek urai, meg a nemzetségi íőemberek mind együtt vol­tak a király palotás házában, István királyt is behozták ágyastul oda. De a király nem szólt hozzájuk, hanem az udvarispán állott a király ágya mellett és szólt: — Az Úristen akaratából a mi Urunk s királyunk íme meggyengült az ország dolgában és sereg élén többet nem lovagolhat, országban többet nem utazhat és tanácsban sem ülhet előttetek. I udjátok, hogy az ő édes fin. Imre herceg, ha lőtt. s apja helyett ő nem munkálhat. Ezért a mi Urunk fia helyett fiának vállára az ő testvérbugának fiát, Péter herceget és király képében s akaratábul ezentúl ő lovagol előttetek és ő parancsol és ő osztja az igazságot. Dg mert Isten akarata akármelyik percen elszófíthatja beteg Urunkat e világból, a király akarata, hogy halála után az ő öccsét* akit fiának vállalt, mintha édes gyermeke lenne, vállalja királyul az ország az Úristen törvénye szerint: mert jó ke­resztény és eleink törvénye szerint: mert Árpád vezér ma­radéka., -Akkor az udvarispán Péter úrhoz ment, meghajtotta magát elő’te és odavezette a magashátú. aranyos székhez, aki a király ülőhelye volt a törvénynapokon. S mind a német comeseek dörgő ujjongással kiáltozlak és azután az ispánok és többiek is mind ujjongva köszön­tötték István király új fiát, velencés Péter urat és hűséget fogadtak neki, jövendő királyuknak. De mind tudlak, hogy István király ott hallgatja és látja őket és a vár tele van a király katonáival. Azután a beteg királyt ágyastul vissza vitték házába. S nagy csendesség lett egyszerre és megsötétedett a palotás ház, mert íelleg futott a nap elé és messziről megdördült az ég.. . . . .Egy bét múlva kiürült Fehérvára. Az uruk haza­mentek és a Fiad is eloszlott. / NYOLCADIK FEJEZET •'1 Megint törvénynapra gyülekeztek Fejérvárra ország urai. István király pedig halálosan beteg volt már és mind az egész ország tudta, hogy meg fog halni. A törvénynapot elvégezték, Péter úr a panaszosoknak igazságot adott és a vétkeseket.megbüntette. S délután volt, amikor Gellért püspököt szólította ki a tanácsból a királyné .azzal, hogy tüstént a királyhoz jöjjön. . . ■ r- Folytatjuk «-> vw *» VSA* I < L beszé ) 7:50 gyein nek r ú órától a bitó k beszél valam f’fh1" 1 r.~ ! i P'TFT’ I püspöl rútorui és az bér 9- tart a 1 568 I Sze Gyi mi gyermel > mi i 262 1657 Isten GY Az idősebbe aiatt. Lel kötete eg ... kapható Az a magyai neje Heti zer Lászl resztéit g> BAI Kertész J ' korában 1 ve gyével ( VUJ kor temeti kan József akik a kö 58 boldog á házasság ba és jeler lát adva I és egészen volt. Isten emlékezeté SIM( temettük e egyházunk sokat beteg felgyógyul; szóljak leá Mátyásáé), tolja a gye elfogadása' az élőknek io:

Next

/
Thumbnails
Contents