Az Ujság, 1969 (49. évfolyam, 4-49. szám)
1969-01-30 / 5. szám
1969. JANUÁR 30. A * üJSÁG AKRON JÉZUS SZÉN XSÉGES SZIVE EGYHÁZKÖZSÉG 734 Grant Street, Akron, Ohio Telefon: 434-3842 Plébánost Ft. Bartkó J. Alajos SZENTMISÉK RENDJE: Hétköznapokon: 7:00 éa 7:30. Vasárnap lOitO magyar szentbeszéd 8t30 és Ui30 angol beszéddel BÉRMÁLÁS szentségének kiszolgáltatása templomunkban március 16-án, vasárnap lesz. Azok a fiatalok és felnőttek, akik még nem bérmálkoztak, használják ki ezt a kedvező lehetőséget. A bérmálási jelentkezés és oktatás a középiskolások és felnőtteknek február 5-én, szerdán, d.e. 11 órakor, d.u. 4-kor és este 7:30- kor lesz angolul és magyarul. Az Egyház ajánlja, hogy mindenki, aki 12 évét betöltötte és legalább két évig hitoktatásban részesült az első áldozása után, vegye fel a bérmálás szentségét. Bővebb információért keressük fel a plébániát, személyesen, vagy telefonon: 434-3842. Bérmaszülő az lehet, aki maga már bérmálkozott és valamelyik egyházközség tagja. BALÁZSOLÁS Február 3-án, hétfőn, Szent Balázs püspök napján az ő emlékére balázsolás van: a 7 órai szentmise előtt és után, 9 órakor az áldoztatás után, 1 órakor, 4 órakor és este 7:30-kor az áldoztatás után. ELSŐSZOMBAT Este 7 órakor Fatimai-ájtatosság magyarul. Első pénteken és első szombaton reggel 9 órakor van ma-CHRIST REFORMED CHURCH 2625 Copley Road. Akron, Ohio Telefon: 666-9777 Lelkész: Nt. Dömötör Tibor 1657 Center view Drive, Akron, O. Tel.: 666-9978 ISTENTISZTELET 10:00 magyar és 11:00 angol GYERMEK - ŐRZÉS az b éven aluliak számára mindlét istentisztelet alatt. ELSŐVASÁRNAP A 10 órai szentmisén az Oltáregylet és a Rózsafüzértársulat tagjainak közös áldozása. Az ájtatosság után rendes havi gyűlés, 2:30-kor társasdélután. HITOKTATÁS Középiskolásoknak hétfőn este 7:00-kor van hitoktatás, szombaton délelőtt 10 órakor pedig az elemistáknak. HURKA, KOLBÁSZ ELADÁS EGYHÁZUNKNÁL Január 30-án és január 31-én hurka, kolbász eladás lesz egyházunknál. Feltétlenül szükséges a rendeléseket előre leadni. Rendeléseket leadhatjuk: Nagy Imréné: 745-4141; Mező Istvánná 745-7974; Rácz Ferencné: 864-7674. AZ AKRONI ÖREG AMERIKÁSQK CSALÁDJA Az akroni Öreg Amerikások családja, március 2-án, vasárnap, d.u. 3 órai kezdettel tartja meg kártyapartiját az akroni Magyarház nagytermében. Bingó és ajtódijakkal. Az uzsonna: kávé és kuglóf. A jó szórakozás biztosítva. Szeretettel várunk minden tagtársat és érdeklődő magyar honfitársat. Az első negyedévi gyűlésünket április 6-án, vasárnap, d.u. 3 órai kezdettel tartjuk a Magyarház nagytermében. Kérjük tagjainkat a gyűlésen jelenjenek meg. A gyűlés után uzsonna és társas szórakozás lesz. Horváth György, elnök Borbély József, jegyző AKRONI ESEMÉNYNAPTÁR Március 2: Öregamerikás Magyarok kártyadélutánja 3 órakor a Magyarházban. Március 16: A Magyarház március 15-i bankettje déli 12:30-kor a Magyarház nagytermében. Április 6: Öregamerikás Magyarok negyedévi gyűlése d.u. 3-kor a Magyárházban. MIHALIK ISTVÁN ELMÉLKEDÉSEI Most, 91 éves koromban én már nem rágódom a múlton. Rohamosan lejióaus az emberiség vüaga. En meg a regi viragDoi jöttem es ha elmúlik egy éjszaka és felébredek, azt mondom: "irelébredtem, hála Istennek!” A szegénynek a legdrágább Kincse a hite. Megtanul türm, szenvedni és a remeny taplatja a lelket, na nem is a gyomrát. Sokan vannak, akiknek igy jó tálán, mert nem szép az élet küzdelem nélkül. Madách Imre is azt mondta az Ember Tragédiájában, hogy “Ember küzdj és bízva bízzál!” A küzdelem ad uj erőt az élethez, nem a henye, kényelmes életmód. Hat éves koromban apám főerdésze volt a hatalmas és modern gróf Csekonics birtoknak ahol figyeltem az erdei vadak eletet. Kevés gyermeknek van olyan mozgalmas és izgalmas eiete, mint nekem volt. Gyönyörködtem a sok vad eteteseben. mert voltak az uradalmi erdőben vad disznók, szarvasok, őzek, íácánoK, foglyok, nyulak. Boldog gyermekkor volt ez! Megtanultam, hogy minden állatot fiatal korban baráttá lehet nevelni és a vadat házőrző kutyává szeliditeni. ha nem éhezik és jól bánnak vele. A szép grófi birtokon és annak környékén a földesur sok áldott fehérfürtös akácfát ültettetett és már 6 éves koromban tudtam, hogy az akácfák virágjából gyűjtik a méhek a kasokba a mézét. 50 holdnyi területen voltak a méhek és a birtok Kórul fekvő falvak is élvezték ennek hasznát. A grófnak nem állt hatalmában ezt megtiltani és mi azt hittük, hogy az egész földi világ mehe odajön élelemért az akác-birodalomba. Akkor ismertem meg az állatvilágot és láttam miként kell etetni téli időben a szarvast, őzet, meg a nyulat is rácsos létrákból. Gyermekkoromban tanultam mór meg, hogy a vad kényszerből szeüdül meg, ha etetik és kézből is eszik télen, de még nyáron is elvárja az etetést, mert az kényelmesebb, mint a legelés. Különösen gyorsan idomul a fiatal állat. A grófi birtokról elcsalt bennünket apám Vera nénjének férje. Lingli Márton Ótelek községbe és rávette apámat, hogy vele hajóstárs legyen. De megsirattuk ezt a cserét! A Bega csatornán hajóztak mint hajóstársak és egy december 13-án, éppen Luca éjszakáján a muszkák felől jeges vihar jött. Újvár község és Szentmárton között úgy zajlott a Bega csatorna folyó vizén a jég, hogy a jégtáblák betörték a hajónk oldalát. Alig tudtunk menekülni a hajó utasaival együtt. Éjjel 12 óra volt. Éppen csak a rajtunk levő ruhát tudtuk megmenteni. Sem a hajó, sem a rakománya nem volt biztosítva és mindent elvitt a viz... Szállítottunk bort, pálinkát a kocsmákba, üzletekbe, cukrot, dohányt, cigarettát és sokféle árut. Minden elúszott, lesülyedt a jeges viz alá és mi az utasokkal együtt az éjféli fagyban gyalogoltunk három-négy óra hosszát, amig tető alá kerültünk. El lehet képzelni az éjjeli gyaloglást egy szál ruhában vagy ruha nélkül. Az egyik utas egy ingben volt közöttünk és sirt az egész menet a hosszú utón. Nehéz gyermekkor volt ez. Az osztrák vas teherhajók vásárolták azután össze az egész Bega folyó menti lakosoktól a búzát, kukoricát, sör-árpát és az áldott fehér fürtös akácfák mézét. Egyik érdekes gyermekkori élményem volt, hogy Temesvárról hozott apám egy szép piros-fehér-zöld nemzetiszinü labdát. Én a háztetőre dobtam fel a labdát, amely fennakadt a kémény mögött. Én a ház oldalán az eperfáról felmásztam érte a cseréptetőre és onnan ledobtam a földre. Felmásznom sikerült, de le- | jönni már nem tudtam a háztetőről, megcsuztam a magas tetőn és olyan szerencsésen kaptam el az eperfa ágát, hogy az lehajolt velem a földig és én baj nélkül értem le. Egy másik élményem volt, amely szintén jól végződött. A falusi kutaknak alacsony kávája van és mi gyermekek a szomszédaink gyermekeivel versenyeztünk, hogy kinek a köve csap magasabb hullámot, ha a mély kútba beledobjuk. Egy eső utáni délután volt és amikor reám került a sor, hogy dobjak, megcsuztam a sárban és fejjel beleestem a mély kútba, amelynek fenekét sem lehetett látni. Méghozzá az ostorfa vödör is le volt eresztve a kútba. A pajtásaim sikoltva szaladtak haza segitségért. Ijedten jöttek a szomszédok hosszú létrákkal, hogy engem kihalásszanak, talán még élve ?! Minálunk senki sem volt odahaza. Mire a szomszédok odaértek: csodát láttak. Én kint álltam már a kút előtt. Ugyanis a kút tégláiból kimosódott a vakolat egyes helyeken és volt helye a lábamnak mibe felmászni. így szaba-j dúltam meg a haláltól. Nagyon csodálkoztak a szomszédok, j hogyan lehetett a szűk kútba fejjel esni és annak ellenére, hogy a vödör le volt eresztve felmászni sértetlenül. Mondták, hogy ennél csodálatosabbat még nem láttak és nem is hallottak, mert rajtam még egy karcolás sem volt látható, csupán az ostorfának elkapásától égett a tenyerem jó so-1 káig. Már akkor, hat éves koromban megjósolták a szomszédos , Öregek, hogy soká fogok élni, csak a 91 évet magasolták mon- ; íani... Még álmodni sem mertem volna fiatal koromban, amikor i mint villanyszerelő dolgoztam Nagybecskereken, Torontói megyében, hogy olyan messzire eljutok még életemben. Már beizámoltam arról, hogy mint huszár szolgáltam Bécsben és a nemzetközi világkonferencián és az azt követő parádés felvonuláson áttam az akkori uralkodókat, államfőket és arisztokratákat. Amikor alkalmam volt bemenni a Kapucinusok templomának i kriptájába, ahol a Habsburgok alusszák örök álmukat, egy magyarul is beszélő pap vezetett bennünket körül a koporsók áll-, /ányai között és fájdalommal láttam, hogy Erzsébet királyné és Rudolf trónörökös, — a magyarok barátai — koporsója a legjgyszerübb az összes többi között. j Öt éves katonai életemről könyvet Írhatnék, annyi érdekes . ilményem volt. | 1 Amerikába érkezésemről és itteni életemről már többször ir- 1 am. Hosszú életem alatt mindig magyar maradtam, mert a ma-, 1 yar soha nem fog kipusztulni. Legfiatalabb gyermekemnek a ; 1 yérmékéi Hawaii-ban, a U.S.A. 50-ik államában születtek. Kiene év előtt mint számológép technikus került oda és azóta én i ettem a legboldogabb, mert amerikai hadihajón az egész család i aár visszaérkezett San Franciscoba és onnan Akronba, felesé;em és az én legnagyobb örömömre. Ma már tizenkét iskola- j ársát tanitotta ki segédeknek nagy üzletébe. Álmodni sem mer- j em volna valaha, hogy a magyar fajból Hawaii szigetén születnek ! 1 yermekek és ez éppen az én családomban történik meg. Azóta ! ' íegtudtam, hogy mennyi világhírű magyar él ottan. . 1 Amidőn Akron városában egy uj utca Winston Churchill . c evét kapta, újsághír és kép jelent meg az öreg úrról az itteni , ■ ipban, a szájából lógó vastag szivarral. Fogadásból elküldtem ] kivágott cikket Londonba és vártam, vajon kapok-e reá vá- l tszt. A fogadást megnyertem, mert nemcsak választ, hanem ; : iszes csomagolásban öt drága szivart is küldtek. Négy bará- i jmnak a Magyar Házban átadtam egy-egy szivart. Ma is meg- i annak a drága szivarok, ha el nem szívták őket. Barátaim: i Lustyér A., Tötössi F.. Balogh István és Bayer A. 1 a. OLD« GYÁSZJELENTÉS Fájdalmas szívvel, de a jó Isten szent akaratában megnyugodva jelentjük, hogy a legjobb férj, sógor, barát, a Zala megyéből, Sümegről származott TOBAK KRISTÓF 930 Saxon Avenue-i (Akron, Ohio) lakos 70 éves korában az év első napján visszaadta nemes lelkét Teremtőjének. Az engesztelő szentmiseáldozat az akroni Jézus Szentséges Szive templomban volt, temetése pedig a Dayton, Ohio-i Calvary temetőben. Gyászoló özvegye szül. Pohl Anna, sógora Pohl András, földiéi: Pető Sándor és Fundák Margit. AZ ÖRÖK VILÁGOSSÁG FÉNYESKEDJÉK NEKI! köszönetnyilvánítás Hálás szívvel mondunk köszönetét rokonainknak, barátainknak és mindazoknak, akik drága halottunk ravatalát virágerdővé varázsolták, akik lelke üdvéért szentmisét szolgáltattak, akik ravatalánál és a temetésen megjelentek, autóikat a temetési menet részére rendelkezésünkre bocsátották és bennünket mély gyászunkban vigasztaltak. Külön köszönet illeti szeretett plébánosunkat, Ft. Bartkó Alajost a szentmise, végzéséért és vigasztaló szavaiért, Ft. Welebil Walter daytoni plébános urat a temetés kegyeletes szertartásáért, a halottvivőket: Fundák Lajost és Bélát Akron, Oh., id. és ifj. Fajkucy Ferencet, és Volgái Bélát és a Kertész István temetésrendezőt a rendkívül figyelmes és kegyeletes rendezésért. Akron, 1969. január hó. A GYÁSZOLÓ CSALÁD DRÁGA HALOTTUNK EMLÉKE SZIVÜNKBEN ÉL A SÍRUNKIG! IGAZ TÖRTÉNET Irta: Kemény Julia KERTÉSZ TEMETÉSRENDEZŐ VÁLLALAT a megszokott udvarias, tapintatos és szakszerű módon áll a gyászolók szolgálatára 2433 MAMCHFSTER ROAD - AKRON, OHIO 44314 TELEFON: 753-1066 FIZESSEN ELŐ! AZ ÚJSÁG h«Unkint jtltnik meg. Előfizetési ára egy évre $ 5.00; félévre $ 2.50. — ITT VÁGJA KI ÉS KÜLDJE BE — AZ ÚJSÁG KIADÓHIVATALA 5705 Detroit Avenue CLEVELAND, Ohio, 44102 Mellékelten küldök ....... dollárt AZ ÚJSÁG előfizetésére. Előfiztésem lejár: 196.... év............ hó........ -én. Régi előfizető: ................. Uj előfizető: .... Nevem: ................................................................ Utca, házazám ................................................... Vár»*: .................................................................. Állam: ................................................................ Zip code: ............................................................ — Kérjük pontosan éa olvashatóan kitölteni! — IMIir------------------MMW«—»II—M GYÁSZJELENTÉS Fájdalmas szívvel, de a jó Isten szent akaratában megnyugodva jelentjük, hogy a legjobb férj, apa, nagyapa, dédapa, keresztapa, és rokon, a Tolna megyei Tamásiból származott ID. KUBICZA ISTVÁN 1241 Wilbur Avenue-i (Akron, Ohio) lakos életének 74. esztendejében, boldog házaságának 50. esztendejében 16 éves betegség után 1969. január 7-én visszaadta nemes lelkét a Teremtőjének. A Kertész István temetkezési otthon 2433 Manchester Road-i kápolnájában volt felravatalozva, ahonnan január 10-én a Jézus Szentséges Szíve r. k. magyar plébániatemplomba vitték át és az engesztelő szentmise áldozat és beszéd után, amelyet Ft. Bartkó Alajos mondott, a Szent Kereszt temetőben helyeztük el drága halottunkat örök nyugalomra. Gyászoló özvegye: szül. Keszthelyi Ágnes, fiai: ifj. Kubicza István és Kubicza János, fivére Kubicza János és nővére Katalin, férjezett Szemes Józsefné és családjaik Magyarországon, négy unokája és három dédunokája Amerikában, sok keresztgyermeke és keresztkomája, rokona. AZ ÖRÖK VILÁGOSSÁG FÉNYESKEDJÉK NEKI! KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Hálás szívvel mondunk köszönetét rokonainknak, barátainknak, akik drága halottunk ravatalát virágerdővé varázsolták, vagy virágmegváltás címén adományokat adtak, akik lelke üdvéért szentmisét szolgáltattak, akik ravatalánál megjelentek és rendkívüli hideg ellenére a temetésre eljöttek, és akik részvét-kártyákat küldtek, akik gyászunkban együtt éreztek. Virágot küldöttek név szerint: az özvegyen és fiain kívül menyük, Kubicza Juliska, unokái: Steve és Karen, Rose Mary és Jim Andy Lee Kubicza és dédunokái Mark, Leslie és Christen. Nászasszonya: özv. Nemes Kálmánná, Nemes József, Quitter John és Rose és családjuk, sógorai és sógornői: Bank P. János és Gizella, Bank J. Gyula és Rose és családjuk, Németh Gyula és Teruska, Hahn Ádám és Bözsi és családjuk, Juhász István és neje (Fees Ave.), keresztkomája és komaasszonya Schwindt Gyula és neje, bérma komája és komaasszonya id. Elség József és neje, keresztgyermekei ifj. Elség József, keresztleánya Elség Donna, és Elség Ilonka, férj. Bralek Istvánná és családjuk, komaasszonya Mrs. Rose Sábád (Flora Ave.), Kocsis István Smulbach Dolly és Dale (Wadsworth, Ohio). Sábád Mihály és Alice, Banny és Irene (Flint, Mich.), Mrs. Effie Weibel, Bill Thompson, B-B Foods Corps.. Mrs. Tillie Lucchesi, I- rene Lijo, Mrs. Sophia Grisok, Ruby, Jim Stair, Mrs. Lee Stock, The Firestone Tire and Rubber Co., Group Insurance Dept. The Hungarian American Home, Mrs. Smith Josephine, The United Rubber Workers Firestone Local No. 7. Akron, Ohio Szent Bibliát ajándékozott. Szentmisét szolgáltattak lelke üdvéért özvegyén és fiain kívül: Mr.és Mrs. Calvin J. Bank, Mrs. Rose Bélik, Mr Joseph és Steve Bordash, Mrs. Mary Cséplő, özv. Nemes Kánaánná, Mrs. Julia Jobbágy, Mr. és Mrs. Raymond Pandur, Mr. és Mrs. John Fiatal, Mr. és Mrs. Steve Kardos, Mr. és Mrs. Louis F. Kocsis, Mr. és Mrs. Michael Szalay, Mr. és Mrs. Frank, Vilma Jakab Halottvivők voltak: Kubicza János ( a fia), Bank Gyula, id. Elség József, Németh Gyula, Jakab Ferenc, Nemes József, Fóti T. Lajos és Eugene E. Kelly. Hálás köszönetét mondunk a halottvivőknek a jóindulatú szolgálatukért, akik a mi feledhetetlen halottunkat az utolsó útjára vitték és tettemét az örök nyugvóhelyére helyezték. Külön hálás köszönet illeti meg szeretett plébánosunkat Ft. Bartkó Alajost, aki hosszú éveken keresztül látogatta a kórházban és vitte a vigasztalást, áldoztatta, a temetéskor végzett kegyeletes szertartásáért, a Férfi Társulatnak,akik Father Bartkóval az élen halottunk ravatalánál a rózsafüzért elmondották, Mrs. Elizabeth Tippie-nek a szép orgonajátékáért és énekeiért, Kertész István temetkezési vállalkozónak a temetés kegyeletes végzéséért. Hálásan köszönöm unokatestvéremnek, Németh Gyulánénak és komaaszonyomnak, Elség Mariskának a szíves munkáját, hogy a temetés utáni lunch-szolgálatot elvégezték és süteményeket készítettek ez alkalomra. Akron, 1969. január hó A GYÁSZOLÓ CSALÁD DRÁGA HALOTTUNK EMLÉKE SZÍVÜNKBEN A SÍRIG ÉLNI FOG! A kis Anna félve jelentkezett a nagy bank személyzeti igaz gatójánál a meghirdetett gépirónői állásra. Éppen ez a íélszegség és szerénység tetszett a gyakorlott szemű személyzeti főnöknél és a leány megkapta az állást. Ez nagy öröm volt. Anna ugyanis másodgenerációs magyar kisleány volt, egyszerű szülők gyér meke. Jól beszél magyarul, de az iskolában és pajtásaival mái csak angolul tudott érintkezni és ezért magyar beszéde idegenül hangzott. A szülők ennek is örültek, mert nem akarták, hogy gyermekük elhanyagolja az édes magyar anyanyelvet. Annát anyja régi magyar elvek szerint gondosan nevelte és mindig tisztességre és becsületre oktatta. A leány nem volt se szép, sem csúnya, de maga a fiatalság üdesége egymagába is szép. Jó kis alakja volt és mire a kamaszkorból kinőtt, formás hosszú lábszára a rövid ruhákban előnyös volt. Haját ápolta, fényesre kefélte, mindig nagyon rendes, tiszta volt és szép foga vakítóan világított ajkai közül. Az iskolában voltak pajtásai, de közelebbről senkivel sem barátkozott, senkihez nem járt el és őhozzá sem jártak a leányok. Nagyon hamar beleilleszkedett a bank életébe. A könyvelésbe osztották be, ahol meglehetősen egyhangú munkát bíztak reá. A kifizetett csekkeket kellett gépen átlyukasztania és amikor a mikrofilm lefényképezte a csekket, ő csak ÁBC sorrendbe rakta a csekkeket és helyükre besorozta. Főnöke kellemes, nyugodt ember volt, aki talán még egy rossz szót sem volt képes mondani. Litván származású férfi volt, harmincas, komoly ember, akinek egyik lábszára teljesen merev volt, mintha fából lenne. Senki sem tudta, mi történt vele, háborús dolog volt-e, vagy valami baleset érte. Erről Joe Buzich soha nem beszélt. Jól kijött Annával, mert mindketten szorgalmasak és csendesek voltak. Ha véletlenül Anna valami hibát csinált, ami szinte elkerülhetetlen a sok munka mellett, Joe soha nem tett reá megjegyzést, hanem elsimította a dolgot. A bankban dolgozó többi fiatal leány nevetgélt, hancurozott, de Anna mindig gépe előtt ült, végezte a munkáját csendesen. Az étkező szobában, ahol a tisztviselők ebédjüket fogyasztották, a leányok összetoltak két-három asztalt, együtt“ tráccsoltak, nevetgéltek, borsos vicceket meséltek. Anna szerény volt és hallgatag. Oldalt ült egy kis asztalnál és megette becsomagolt ebédjét, amelyet anyja készített neki. A leányok néha odaszóltak neki és ő barátságosan felelt vissza, de ennyi volt az egész. A nagy étkező másik oldalán ültek az idősebb tisztviselők, tisztviselőnők, akik hármasával, négyesével ebédeltek. Egy napon Joe Buzich később jött ebédelni a megszokottnál és szétnézett. Minthogy minden asztal foglalt volt, odament Ama asztalához és kérdezte, hogy odaülhet-e. A kisleány megúszteltetésnek vette fellebbvalója társaságát és azontúl már minden nap együtt fogyasztották el ebédjüket. Munka közben nem gén tudtak beszélgetni, de ebéd közben kissé összemelegedtek ís valahogy a két rendes, szerény ember közelebb került egymáshoz. Később Anna édesanyja süteményeivel is megkínálta Joet. s lassanként jól megismerték egymást. így teltek a hónapok. Annától a jó édesanya csupán heti tiz dollárt fogadott el, a többit a leány a bankba tette és a dollárok szépen kezdtek gyűlni. Egy ízben Joe azt mondta neki: — Én nem tudom viszonozni a maga kedvességét, hogy necem mindig süteményt hoz, de szeretném valahogyan viszonozni cedvességét. Ezért megmondom, hogy az egyik nagy cég, amely i banknak ügyfele, jövő héten bejegyezteti részvényeit a tőzslén. Én már feladtam rendelésemet nehány kötés papírra és azt ajánlom magának, hogy vegyen, ha teheti, mert ezek az értékaapirok egész biztosan fel fognak menni. Anna köszönettel megfogadta a tanácsot és kivette a szükséges pénzt a bankból az ajánlott papírokra. Most már majdíem minden délben erről beszélgettek, várták a tőzsdei árfolyanokat és tervezgettek, hogy mennyit fog a befektetett pénz hozai. A leány otthonos lett a bankban és meg volt elégedve beosztásával. Már idestova egy éve volt hivatalában, amikor egy nyári napon Mr. Burke, a bank egyik aligazgatója, benyitott az étterembe délben és megkérdezte, melyik leány tud gyorsírást, mert szabadságidő jön és kellene a helyettesítés. Az összes leányok közül egyedül Anna tudott gyorsírást és igy jelentkezett. Mr. Burke azonnal bevitte őt irodájába és kipróbálta tudását. Persze Anna megmondta, hogy ő sokat felejtett, mert iskolai tudását egy év óta nem gyakorolhatta, de Ígérte, hogy gyakorolni fog és majd belejön. Az aligazgató lediktálta neki a levelet, amelyet a leány az egyik gépen megirt. Amikor bevitte a legépelt levelet, az aligazgató látta, hogy milyen tisztán, rendesen dolgozik, noha már a gyorsirási diktálásnál is látta, hogy ez a komoly, csendes leány meg fog felelni. Igen nagy változás történt életében ezzel az uj beosztással. Lekerült az elegáns igazgatósági irodába, ahol az emberek ki-be jártak és eleinte csak a szoba hátsó részén levő gépnél dolgozott, de amikor Mr. Burke titkárnője is nehány heti szabadságra ment, akkor maga mellé vette a leányt, aki szép előrehaladást tett a bankban. — Folytatjuk — MAGYAR ÁRUK: cserepek, szőttesek, porcellánok, kézimunkák nagy vására! UTRAZZON OLCSÓN AZ ÓHAZÁBA Válogasson a 23 féle jutányos utazás közt További felvilágositásért forduljon: GAJDÁTSY FERENC European Imports and Travel Service 1310 GRANT STREET, AKRON, OHIO 44301 Telefon: 773-2284