Az Ujság, 1964 (44. évfolyam, 4-48. szám)

1964-07-23 / 29. szám

2 OLDAL az üJsrn JULY 23, 196-1 Az East Sídéi Dunántúliak félévi gyűlése HUMOR PAREAJ — Uram, ön megsértett« Jánost s mi segédek., meg­állapodtunk, hogy holnni reggel 6 órakor önök pisz tolypárbajt vívnak. — Rendben var.. — Tehát legyen ott. í — Ott leszek, de ha nerr | érkeznek meg időre, János !csak lőjJön. A Dunántúli Magyarok A- meriiíkai Egyesülete (East Si­de) junius 26-án, vasárnap 2 iórai kezdettel tartja meg ez évi félévi gyűléséi a Kossuth Hallban, East Boulevard és Buckeye Road sarok. . Nagy Sándor elnök egy a maga mint az egész tiszti­kar nevében kéri a tagokat, hogy jelenjenek meg és meg­jelenésükkel kifeiezett érdek­lődés révén adják meg a tisz­tikarnak azt az elégtételt, hogy a félévi gyűlésen a tag­ság nagyobb része ott lesz. j — Egyetlehegy tag sem bi­zonyíthatja jobban hűségét egyletünkhöz, mint azzal, : hogy megjelenik a vasárnapi ? félévi gyűlésen. A Dunántúli Magyarok A- merikai Egyesületének legkö­zelebbi eseménye: szeptem­ber 13-án, vasárnap délután 2 órai kezdettel kártya party a Kossuth Hallban.--------- • --------­Ünnepélyes jelenet az Önképzőkör piknikjén A Clevelandi Magyar Ön­képzőkör életére és működé­sére felfrissítő hatással volt a vasárnapi Ritter Farmi ki­rándulás és piknik —, össze­hozta a Kör tagjait, a régi jó barátokat, akik nagyon | kellemesen töltötték el a na- 1 pot a Ritter Farm kényeimé- | ben és kellemes légáramlaté­­ban. Egyesek a szabadban helyezkedtek el és kártyázás­sal szórakoztak, mások, mint Parró Mihály és csopotrja a teremben foglaltak helyet felkészülvén az ízletes szé­kely gulyás ebédre. Eleinte gyéren érkeztek a j vendégek, de 3 óra után úgy ; megszaporodott a vendégek | i JZEMELYI ES CSALÁDI HÍREK fgem c ban nagy az öröm., mert édes anyjuk kezelő orvosa, dr. Stei­ner Miklós, a kiváló belgyó­gyász megengedte, hogy édes anyjukat két heti szabadság­ra vihetik, a közeibe, ahol —, szükség— esetén orvosa elér­heti.-------- • -------­Horváth János, a William Penn 14. Otthoná­nak volt gondnoka és ügyes, Jütünő szakács félesége el­adták Woodhill Rd—i vendég­jüket, amelyet a Jó magyar csirkepaprikás hamarosan is­mertté és forgalmassá tett. Horváth Jánosné egyedül nem bírta a munkát, férje viszont nem akarta feladni jó munkáját. A vendéglőben nem tudtak együtt dolgozni. Mióta elad­ták vendéglőjüket, esténkén e­­gyütt művelik kertjüket, a­­mely a sok szép magyar kert között a legszebb tán az e­­gész negyedben.-------- • --------­Kanda Gyula és neje, volt üvegházi paradicsom­termelők nagyon megérde­melt nyugalmukban áttértek a rózsa termelésre. Több jó barátjuk véleménye szerint anny rózsa tán egy otthon­ban sincs, mint Kandáékná.l, Fairview Village-an.-------- • -------­Joe Ross, az East Sidei Munkás Ott­hon legutolsó gondnoka né­hány hónapja egészen eltűnt a láthatárról. Találgatták, mi az oka, hogy nem látható? A rejtély szerencsésen meg­oldódott. Joe Ross-t végül egy nagyon szép nővel, aki részt vehet a szépségversenyben, együtt i'átták a Buckeye Roa­­don. Egy barátja kivallatta Joe Rosst, aki büszkélkedve 1 ismerte el szerencséjét e rö­vid megjegyzéssel: megnő­sültem.-------- • --------Ray Evanoffné, szül. Orbán Zsuzsika, Szarvas Barna építési vállalkozó Flo­ridában élő, de Cleveandban még mindig népszerű édes anyja betegen érkezett visz­­sza magyarországi látogtásá­­ból. Nővére, Takács Jánosné, aki vele együtt tette meg az utat, azt állítja, hogy Ray E- vanoffné Magyarországon is betegeskedett és alig várta,, hogy hazakerüljön a U. S.­­be. Ray Evanoffné úgy tervez­te, hogy Clevelandban marad néhány hétig, de betegsége siettette vissza Floridába fér­jéhez., akinek gondozására át repülése előtt Cleveland­­ból leküldte Szálai Károlyt, aki az egész idő alatt oly i beteg volt, hogy ápolásra szorult. Egészségi állapota . annyira rosszabbodott,, hogy Ray Evanoff felesége megér­kezése előtt visszarepültette Clevelandba. Szalay Károlyt szerdán be szállították a General Hospi­­talba.--------- • --------­FODRÁSZ PÁRBESZÉD Kopasz vendég: Keveseb­­[' et kell számítania nkem a „ j kém a hajvágásra mert ke­­[ vés hajam van. Elmés fodrász: Urasá­godnál nem is a nyírásért számítunk, hanem a kér®« sésért. ■* száma, hogy nagyon kevés hi­ányzott a 200 vendégből. Ha többen lettek volna, baj lett volna, mert mindent elfogyasztott a 200-as közön­ség: székely gulyást, lacipe­­cscayét, a finom kalácsot és a kávét is. Mindenkit kiszolgál­tak, de ha többen lettek vol­na, mindenknek az adagjából na, mindenkinek az adagjából .elég legyen. 1 Fekete Ferenc alelnöknő fi­gyelmessége ünnepélyes jel­leget adott a pikniknek. Fel­­köszöntötte Kopervám Já­nost és nejét, régi tagokat, a­­kik julius 20-án, hétfőn érték el 50 éves házassági évfordu­lójukat. í Ez a jóakaratu figyelmes­ség nemcsak az ünnepelt párt hatotta meg, de kivétel j nélkül minden jelenlevőt, mert a figyelmesség annak a helyes Önképzőköri irányzat­nak a kifejezője volt, hogy mindenkit egyaránt meg kell becsülni. Az Önképzőkör nem az e­­lőkelösködők és rangkórság­ban szenvedők társasága, ha­nem az amerikai demokráciá­tól áthatott, egyenlőségre törekvő jó magyarok egyesü lete, akik megosztják egymás­sal örömeiket és bánatukat is. A sikerült piknik munkásai a következők voltak: Ádám János, háznagy és al­­elnök, a piknik tervezője és legfőbb munkása, Gayer An­itái elnök, Marce László, Mka János tikét árusító, Mr. Kincs, ' a gondnok, mint bartender, 'zilavec Pál, forgalmi igazga- I A, Sirák János, bejárati el­lenőr. TELEFONUNK: K 421-6652 LAKÁS jir FA. 1-1154 i A nők nélkülözhetetlen munkát végeztek. A női mun­kások feje Fekete Ferencné, alelnök volt. aki nemcsak i­­rányiitotta a munkát, de e­­lőljárt a munka végzésében. Takács Margit, a sohasem hi­ányzó munkás segítségével ét­készletté a székely gulyást, r­­melyet Balogh János, a West Sidei Magyar Evangélikus Egyház pénztárnoka és neje elsőrendűnek mnősitettek. A kalács k;tünő volt. Ezt is Fe­kete Ferencné készítette hoz­záértő munkatársa, Csiszár Lászlóné segítségével, aki e­­'tyebekben is segített. A ki­szolgálás nagyon kedvesen, udvariasan. és .ügyesen végez­te Revacskó: Andrárné. vigal­mi elnök és Bartók Istvánné, az Önképzőkör évtizedes tag­ja és volt tiisztvselője. Külön kell megemlékez­nünk Kálóczy Jánosnéról, a­­kit a jegyeladáshoz osztottak be, a vendégek kedves foga­dására A fele nyarat átizzadtuk, nemsokára ránk köszönt az az őszi évad. Megjósolhatjuk. hogy az Önképzőkör estélyei sikeresek lesznek. : Gyógyszereket űz óhazába csak a SAJÓ PATIKÁVAL! ; küldünk j BÖSZÖRMÉNYI SÁNDOR : «HTÓ^YffERÉBZ ;3824 LÜfín Ave Tel. WO 1-8488 ;teak vacsora indította meg, i éppen akkor, amikor Nagy ] Sándorné betegen feküdt a ; sorházban. Nagy Sándornénak kitűnő : lelyettese van Elek fia olasz ’ teleségében, aki a családjának és a munkának él, még pedig i i nehéz és hosszú órákat i- ; fénylő munkának. Egymaga ,: kisütött 123 steak vacsorát. O- ' lyan csodálatosan jó izt a­­iott a felszolgált steaknek, , rogy azóta a Hocse of Nagy i étterem forgalma majd csak megkétszereződött. Nagy Sándorné sokkal j ob­oán van —, kis lábfájástól el­tekintve —, semmi komo­lyabb baja sincs és újra át­vette a House of Nagy étter­me konyhájának vezetését. Néha magyar vendégek is vannak, néhány hét előtt John J. Riczó temetkezési vállalko­zó kíséretében N't. dr. Szabó látogatta meg a House of Na­gyot. Leggyakoribb látogató Kelemen Károly és neje, szül. Fehér Ida. aki a Fehér csa­lád jóakaratával egyre báto­rítja Nagy Sándornét, aki o"‘y tisztelője a Fehér családak, hogy még abban iis öröme van, ha másnak beszélhet ró­luk. — Sajnos —, mondotta Nagy Sándorné —, innen na­gyon ritkán mehetek be Cle­velandba meghallgatni Nt. dr. Szabó István igehirdetését —, ami nagyon hiányzik nekem, de nem kívánhatom Elek fi amtól, aki vasárnap reggel 6 vagy 7 órakor kerül az ágy­ba, hogy kora délelőtt bevi­gyen Clevelandba istentiszte­letre. Higyje meg —, mondot­ta Nagy Sándorné —, Kele­men Károly és Ida látogatása helyettesíti a templomot szá­­momora. Olyan okosan, olyan ] áradó jóakarattal beszél' Ida, .annyira igyekszenek mind­ketten az üzleti életben szer­tanácsokkal ellátni, hogy hálára köötelezndkj-------- m -------­Obbáav György és neje négv hétre Magyarországba renültek,. Ideiük nagyobb ré­szét Borsod megyében, a ro­konok között töltik. Obbágy György a Szt. Já­nos Bs. Egylet alelnöke és a Szent János Magyar Görög Katholikus Egyház egyik legodaadóbb munkása.--------- « --------­Sonkoly Lajos, | Ben des Laiosné veie súlyos I eoészsévügvi állapotáról né- I hány hét előtt megemlékez­tünk. Sainos állapota sulyoso­­j dott: tüdőgyulladást kapott. Í--------4» ---------­jtfanVula Erzsébet, ja West Sidei Evangébkius 01- itáregv'et volt alelnöke huza­­'mosabb idő óta beteg Beteg­ségét megadással viseli, mert 'négy nagyon jó leánya és Clevelandban lakó fia min­dent megtesznek, hogy na­gyon szeretett édes anyjuk Jhelvzetén könnyithessenek. j Az egész Kankula család-GÁZ FURNACE iESZEHELÉS - JAVÍT A! Csatornázás, tetőzés, vihar iblakok. Díjmentes árlejté DÁVID SZABÓ SK 2-4949 KLEIN GYÖRGY EMLÉKÉRE Szüléiéit: 1886 december G. Pankolán, Arad megye Iilhalálozoil 1963. augusztus 18-án, Clevelandban, Tagja volt a Magyar Amerikai Dalárdának, a Székel,y Szövetségnek, az Öreg Amerikás Magya­rok családjának, a WOW 185,.-nek és Carpenter Unionnak.. Nem sírok, nem zokogok, csak hü szeretettel rád gondolok. / Úgy élek, mint remete, akinek semmi sem kell, csak a jó férje emléke. Itt vagy előttem, ültödben, jártodban, boldoggá tettél, ha valamit is tehettem érted. Jó voltál hozzám, mig éltél és jó vagy még most is, mert gondoskodtál rólam, mig élek. Mindenkihez jó voltál és szerettek is és szeretve emlegetnek most is. Nem hízelegtél senkinek sem, igazat mondtál mindenkinek szemébe, így ismert téged mindenki a Dalárdában, egyebütt is, mondják is, hogy Klein bácsÜi az igazság embere. Rólad, a jó emberek csak jót mondanak, Ezért nem kell vigasztalni engem, Vigaszul szolgál halálod utáni jó neved és szeplőtlen becsületed. Emlékeddé! élő hü hitvesed KLE/N GYÖRGYNÉ Szappanos Rádió A legnagyobb amerikai magyar rádió program MINDEN VASÁRNAP «L u. l-2<3Q-fű WDOK - 1260 ke. LO 1-5524 SZAPPANOS RECORDINGS 3046EAST 123rd Sfr. JOSEPH BACSÓ 11617 Forest Ave GA 1-7242 Jhio Államtól engedélyezett real estate broker Törvényesen fel van jogosít­va h,ázak, telkek, farmok és üzletek eladására és vételére. Évtizedek ismeretsége és tapasztalata biztosítja és sikerét. szolgálata megbízhatóságát és sikerét. Működési köre: Cleveland ós Clevelandiéi 50 mérföldnyi körzetben. Női szakács házhoz kerestetik Szakács, akinek könnyű házi munkát is kell végeznie, jó fizetéssel alkalmazást nyer. Csak két felnőtt van. Velünk lakhat vagy esténként haza mehet. Referenciák is szük­ségesek. Ha érdekli az aján­lat, írjon angolul az alábbi cimre: A. Kish. 18705 Shaker Blvd. Clevelan 20, Ohio. GYÁSZJELENTÉS ^ Fájdalomtó. megtört szívvel tudatjuk, hogy a jó apa, szerető nagyapa, jó testvér, megértő após, őszinte jó rokon és megbízható barát, az 1895 már­cius 31-én Dombovárott, Tolna megyében született HÁROM NAPOS BAZÁR JULIUS 24, 25 és 26 — Péntek szombat és Vas-nap A Szent János Magyar Görög Katholikus Egyház javára A Szent János Egyház udvarán és termeiben —, 9510 Buckeye Road Péntek este kitűnő hal vacsora és shrimps Szombaton jó szendvicsek és sütemények Vasárnap 11 órától kezdve fenséges ebéd — Szabó Istvánné« a főszakács« Kis pénzzel nagy értékeket nyerhet — Állan­dóan járnak a szerencse kerekek, hogy nyerhessen a közönség — Sok értékes tárgy van. Négy nagyon értékes Dijat játszunk ki vasárnap este 1. dij egy Freezer, 2. önműködő mosógép, 3. haj­szárító' és 4. hajszárító Vegyen sorsolási! könyvet,, hogy nyerhessen Egyháztagjaink és a magyarság támogatását iérjük DR. BOBAK SÁNDOR, plébános Szabó Istvánné, a Mária Pócsi Klub elnöke Palasicsné Majoros Ilona, a sajtó biz. elnöke KIRÁLY JÓZSEF 1964 julius 16-án, csütörtökön hosszú szenvedés után elhalálozott. Drága halottunkat a West Park temetőben he­­ban, 9811 Denison Ave helyeztük ravatalra, ahon­­nént 1964. julius 20-án 11-órakor végtisztességadás­­ra a West Sidei Magyor Lutheránus temp ómba kisértük, ahol Nt. Juhász Imre, az egyház lelkésze gyászbeszédet és búcsúztatót mondott. Drága halottinkat a West Park temetőben he­lyeztük örök nyugalomra. GYÁSZOLJÁK: gyermekei, Charles és család­ja, Akron, Ohio William és családja, Ernest és családja, Golde és férje Lawrence Tyler, Cherokee, Oklahoma, Margaret,, Joe és családja. New Orleans, La., Margaret, férjezett Savarese Józsefné, Harmo­ny, Rhodes Island és családja, Helen, férj. Mrs Flower, Eleanor, férj. /rwin Davidné és családja, Cherokee, Okla., Louis és családja, Esther, férj. Wm. Bulller s családja, Akron, O. Theresa, 25 uno­ka, egyetlen nővére, Erzsébet és férje Balogh Sza­bolcs, leányuk és férje, Mr, és Mrs. Melvin H. Dieterich, két gyermekük' Karen és Melvin, Jr„ ne­je és fiuk, Pisti Dieterich, egyetlen földije, Mrs. Szegedi és édes anyja, Mrs. Bognár. köszönetnyilvánítás Gyászunkban megkönnyebbülésünkre szolgált, hogy oly sok jó barát és régi ismerős osztozott drága jó é^es apánk, illeto'eg fivérem és sógorom elvesztése okozta nagy fájdalmunkban. Fogadja mindenki köszqnetünket, aki megjelent a Martens Funeral Hornéban, 9811 Denison Avenue, kegye­letét lerótta drága halottunk iránt, virágot helye­zett a ravatalra a magunk virágai mellé ,részt vett a temetésen és elkísérte utolsó utján a teme­tőbe. Külön névszerinti köszönettel és elismeréssel tartozunk a Martens Funeral Hóménak a temetés kifogástalan elrendezéséért és nagyon nagy hálát érzünk Nt. Juhász Imre, a West Sidei Magyar E- vangélíkus Egyház lelkésze iránt a búcsúztatással és gyászbeszédével nyújtott vigasztalásáért . Nyugodjék Békében. Cleveland, Ohio, 1964. julius 20. Gyermekei, és nővére Erzsébet .Balogh Sza­­bolcsné és férje, Szabolcs. kV f NYUGODTAN HIRDETHETI MINDENKI, HOGY —A— HAGYOMÁNYOS, MINDEN ÉVI VÁGI BÚCSÚ 1964. JULIUS 26-án, VASÁRNAP ilesz megtartva Az Eintracht Recreation Farmon NORTH ROYALTON, — a 82-es UT ÚTIRÁNY: a West 130-on hajtson délre a 82-es u. tig, azon forduljon BALRA és másfél mile. nyira eléri a helyet vagy hajtson a York Rd.-on a 82-es útig és azon forduljon JOBBRA, egy-kettőre eléri a helyet. Az Ízletes lacipecsenyén kívül Valódi Vági Marha Pörkölt is lesz. Két Vágón született magyar asszony, Bella Pálné és Török Elekné olyan igazi Vági marha pör­költet készítenek, amilyent csak Vágón lehet kapni Egy órától fogva ebédet szolgálunk. — Lacipecse­­nye egész nap sül —. Kávé és valódi Vági kalács Természetesen HŰSÍTŐ ITALOK is lesznek. NAGYSZERŰ JÁTÉKHELY a GYEREKEKNEK Hozza el egész családját és hívja el barátait is- FRANK BORISZ KITŰNŐ ZENEKARA muzsikál A BELEPTI JEGY $1.00 A GYÁSZBA BORULT CSALÁDOKNAK három temetkezési intézetevei és jóakaratával lelkiismeretességével áll rendelkezésére JAKAB-TOTH & Co. 11713 Buckeye Road 12014 Buckeye Road WA 1-4421 LO 1-7524 8923 Buckeye Road 5 AZ ÚJSÁG »‘«í* ffHmSARIAN NEWS) .eiöle> .. IBI T E D BY uouns TÁRCÁI. Managing Editor MARY TARCAL fcdlfew 8407 Woodland Avenue Clevelund 4. Ohio, United Stete« TZEZfrHONÜi GÄ I-5838 RESIDENCE FA LI 134 HETILAP, MEGJELENIK MINDEN CSÜTÖRTÖKÖN , (J, Publisned Every Thursday by Mary Tárcái, Publisher Subscription: $4.00 a year by mall, $2.00 for 6 months. $1.00 for 3 me uths ^ SECOND CLASS POSTAGE PAID AT CLEVELAND. OHIO * .qe'I Bi-Kish Isivanf, az Első Magyar Presbyterián Egyház alapítóját negyven évnél régebben ' ismerj ük és csak most tuciíuk meg, hogy a sok ezer magyar férj között a legj óbb ’“magyar férj. Legjobb barátjuknak, Szabó Imrénének dicsértük Kish 1stvá>nnét, mennyire gondját viseli férjének, mennyire megad neki minden kényel­met. — Mr. Kish: ezt meg is ér­demli —, mondja Szabó Im­­réné. : — Mennyiben? —, kérdez­zük. ofííttáy A felelet: '— Mr. Kish ' amilyen jó ember, olyan jó Térj is. Min­dig valamiyeí. korábban kell, mint Mrs. fcsh. Elkészti a reggeli, és akkor jelenti a fe­leségének: — Honey édes, luuz a reggeli. * -... & Erre a kedveskedésre Mrs. Kish felkel, együtt fogyaszt­ják pl,®;rjeg^erttjés aztán Mrs. Kish' veszi át háztartása veze­tését és jóffeiinísd minden ó­­rában kedvez valamivel a fér­jének. így étsegyütt Kish Ist­ván és neje házasságuk 57-ik évében” De hó jóistennek en­­gem'fS'SZereíljnetogmert tudják, hógy nagyon szeretem mind­kettőjükéi Ért.,, mondotta, Sza­bó Imréné. .iieís&J Sárosi Ernő, Hanta»n. Jx/tKáíoly temetés­­rendezJiii.tórsáo.'fél évvel ez­előtt óbba hagy Iá a dohány­zást és testsúlya alaposan fel­szökött (Titkos hförrásból ugj tudjuk, hogy 30 fonttal). Az utóbbi;.-hetekben —, a­­kikkel csü< találkozott, meg­szólták: Ernő, maga nagyor higik.dV 1 j tlicti Ernő' paba&tkSodtt jó fe­leségének, I?§?{mán Violának hogy mindenki megszólja i bíkasT"Vhiatt,m‘Afi a tanácso kapta"’a felelésétől, hogi csak a felét. 15 fontot ismerjer eT"é(f ákkoATétsi'llapodik ; hízására vonatkozó éfdeklő dé-s. ,íí“i--------0---------­öergelVDénés. a ki" valódi Vérbeli székely é amellett aá*°BIh5 Magyar E vanpplikus Egyházhoz tartóz; unitártos; húzátírösabb bete geskedés után makk egészsé ■gecnek vallja* 1 * magát. Egész ségének helyreállítását di Pej jer Holtán1 rfS gyár n egyed orvosnak köszöni, aki eltalál ta báját és ki is gyógyiitotta -—­Naov Sándorné és- Elek fia “House of Nagy’ Troy és Par km-m batárábar 422-es utc-n lévő étterem é szalonja az. .(utóbbi két he näpban vaíóságp^an felien lendült: a környékbeli ame rtkaiak révén, i féilendüiIésMapegv sikerül ; - * j EGYÉNI SZEMSZÖGBŐL ' : A hires futballista első-i ízben áll meg sakkozók J mellett. Darabig nézi ajá­­j tékot, azután odafordul kí­sérőjéhez: — Ez aztán durva mér­kőzés lehetett. — Hogy-hogy? Durva mérkőzés? ! — No hallod, — T" ':.t a 'íotbal lista a sakcábla két oldala mellett, heverő bá­bokra — ahol ennyi játé­kost kellett kiállítani! HA NINCS. AKI FÖZÖN is önmaga sem főzhet vagy pihenőt tart a főzésben, de mégis olyan ételt kíván élve­vettel és egészséggel elfo­gyasztani, amilyent otthon főznek, akkor keresse fel a RICE RESTAURANT 12521 BUCKEYE ROAD Finom eledelek HAZA V? TELRE Is kaphatók. Elizabeth Kish. tulajdonos

Next

/
Thumbnails
Contents