Az Ujság, 1963 (43. évfolyam, 1-40. szám)

1963-05-23 / 20. szám

i OLDAL AZ U/S AO MAY 23, 1963 Egy uj Gáz szárítóval mindezeket a pajamakat megszárithatja egy penny ára GÁZ-zal! Ez kell: a takarékos gáz! Körülbelül egy választékból választhat . . .. hires gyártmá­­penny értékű egy egész nyaláb ruhát meg- nyok a szárítás hőmérsékletének teljes szárit . . . fényesen és csinosan. Ez 14 költ- fokozatával és mindenfajta ruhanemühez sége a más melegitő anyaggal való szári- az idő megszabásának lehetőségével. Ha tásnak, vagy 4 évi szárítás egy évi költség- meglátja az uj gáz szárítókat, megérti, mi­­gei. " ért vásárollak többen gázszáritókat, mitit Tekintse meg az uj modeleket most. Nagy bármikor azelőtt. THE EAST OHIO GAS COMPANY REJTELMEK REGÉNY IX. FEJEZET. I Toni arra ébredt, hogy a feje alaposan és igazim fáj es Hogy rettentő hibát követett el, amikor nem hitt kedornak es szabadon engedte megnyilatkozni elhamar­kodott Ítéletét. :v r áruul voit, de afcért fölkelt, mert nem tudott a? ágyban maradni. Megfürdött, megivott két csésze kávét és kénytelen-kelletlen, összetalálkozott Gretával. Az cso­dálatosképpen se szemrehányással, se gúnnyal nem illette, ellenkezőleg, nyilván meghatotta a húga sápadt­sága, meg a fekete árnyék a szeme körül és nagyon ked­vesen beszél vele. — Toni, hívd föl azonnal Fedort. Én tegnap dél­után, mikor megérkeztem, Rónáidtól tudtam meg, hogy Fedor nem tudott elszabadulni Párisból. Ronald nem várt és már nem változtathatott a beosztásán, hát egye­dül voltam itthon. Fedor előbb habozott, hogy eljöhet-e, de én nagyon kértem és végre eljött. (Sokat beszéltünk rólad és egyikünk sem álmodta.... . Toni raemeite a szemét. — Tudom. Nekem meg csak úgy eszembe ötlött? hogy bejövök és milyen pompás lesz ... Eh, most már úgyis minden mindegy! . i — Dehogy mindegy, te csacsi! Hiszen a boldogságod­ról van szó és az övéről. Azonnal telefonálj neki — un­szolta Greta. . ■ yjfjjfljgj-Toni arca megkeményedett. | — Nem — mondta — még nincs kedvem Canossába menni. Sejtem, hogy rákerül a sor, de még nem, teszem. A tizenkétórai vonattal utazom. Ne szól semmit Rónáidé­nak, ne meséld el neki, csak erre kérlek. s Két órával késsőbb Fedor valami távolkeleti bonyo-“ dalomról szóló titkos Írást betűzött ki, amikor a fiatal" tisztviselő megszólalt mögötte: — Valaki a telefonhoz kéri,, titkár ur. Magánügy, azt, hiszem. — Magánügy? —- Fedor komoran nézett föl. — Ki az? - : Ä áVlaqyar Amerikai Dalárda MOST VASÁRNAP, MÁJUS 26-án, délután 2:30 kezdettel SZEZONZÁRÓ NAGY MŰSOROS DÉLUTÁNT rendez a saját helyiségében, 4309 Lorain A PROGRAM 1. Az Amerikai és Magyar Himnusz.... a Dalárda 2. Elnöki megnyitó . Farkas Béla elnök 3. Grand Cafe, dal -------------------- a Dalárda 4 Sárbogárd, Dombóvár . . .Jóbyné Kecskeméthv Ilona énekszáma. Zongorán kíséri: Schifferné Tomási Margit 5. Tánc Szabó Gáspár és neje unokái 6. Népdalok ____ Vásárhelyi János Zongorán kíséri: Schifferné Tomási Margit 7. LAKODALOM, egy felvonásos színdarab Szereplők: Szabó Gáspárné, Győri Mátyás ós^ Pósa József 8. Énekszám ________ . . Tilkné Sass Manci Zongorán kiséri: Schifferné Tomási Margit 9. Szomorúan szól a magyar nóta . . . ■ . Énekli: a Dalárda Zongorán kíséri: Schifferné Tomási Margit Tárogatón játszik: Szabó Antal ________ 10. Énekszám Mezey Árpád Robert Zongorán kíséri: Egyed Aladár 11. Régi tréfás és komoly diák nóták Összeállította vegyes karra és Zongorán kiséri: Egyed Aladár 12. Záró beszéd ... Farkas Béla elnök Színpadi! rendező: Tomási Károlyné A program színhelye: A FELSŐ TEREM A program után vacsor® AZ ALSÓ TEREMBEN A vacsora étlapja: CSIRKE PAPRIKÁS, minden hozzávalóval, sütemény és kávé A HOZZÁJÁRULÁS: a vacsorához és műsorhoz $1.50, csak a műsorhoz 75c Kérjük rendes és pártoló tagjainkat, hogy je­lenjenek meg és vasárnapig élőszóval és telefonon is hivják meg barátaikat a DALÁRDDA nagy kul­­tur eseményére.. Mindenkit a legnagyobb emberi tisztességtu­dással fogadunk: Farkas Béla elnök, Győri Mátyás altelnök, Zólyo­mi Zoltán és Viasz József ellenőrök, Pósa József, né titkár, Zo(yómi, Manci pénztárnok, Nagy Erzsé­bet a női csoport elnöke, Duffer Gyuláné, a női csoport ellenőre. Tomási Károlyné, Rendes Miihályné, Baumly Fe­­rencné, Vásárhelyi Jánosné, Mezey Robertne, Orz Emi'lné, Markovics Imréné, Eisner Lajosné, Győ­ri Mátyásné, Viasz Józsefné, Beischlag Mátyásné Baunz Jánosné, Kosty Mihályné és Klein Györgyné bizottsági tagok Rawliman kicsit habozva mondta: — Egy hölgy, titkár ur, miss Warenham. Azt mond­ja, nagyon sajnálja, de sürgős a dolog — Igen, kapcsolja ide, kérem. A keze remegett. Fedor uralkodott az arcvonásain, amennyire tőle telt. mikor ’eakasztotta a kagylót. A szoba ajtaja becsukó­dott a tisztviselő mögöt. — Halió.... ki van ott? Toni bizonytalan hangja jött a dróton: — Maga az, Fedor? Itt Toni.... Toni.... A pályaud­varról beszélek. Éppen indulok.... Bocsásson meg Ret­tentően sajnálom, ostoba voltam... Fedor.... Fedor.... Aztán csend. X. FEJEZET. A nap már lehanyatlott nyugaton és a rekkenő hő­ség enyhülni kezdett. A madarak előbujtak lombos iész­­„ükből, ahova a déli hőség elől meekültek, könnyű szel­lő suhant át a leveleken meg a fák csúcsain és fölvitte a rózsák illatát a nyaraló kitárt, elsötétített ablakai felé. , Toni kijött a széles kőteraszra, beárnyékolta a sze- I raét és elnézett a meredeken ereszkedő kertek fölött a j tó felé. Még csak szeptember harmadik hete volt, de, a ' kivételesen forró nyár aszaló száraz levegője megher­­vasztotta a lombokat. A tó túlsó partján fasortól szegé­lyezett fehér ut vezetett, azontúl ismét lankás mezők és erdők, meg a község fehérre meszelt házikói a távoli j dombok elvesző vonala alatt- I Fedor még nem volt itt soha — de ma megmutat ! neki, mindent — nemsokára.... Paris óta, egy teljes hó­­napja,'nem látta és most itt lesz néhány órán belül- Már annyi sincs: a párisi vonat 6 óra 20-kor érkezik a kis fák közé rejtett állomásra — és most már fél hat van.... : Tóni angol kuzinjai, Hilda és Larry Seymour meg 1 Raoul, a fiatal saint-cry kadét és dé Briex vicomte oda- ! lenn tenniszeztek a kertben. Fölhallatszott a nevetésük i és a lapdák kemény csapódása, olyan csend volt köröskö- | rül. Anyja az idősebb vendégekkel visszavonult a terr­­asz árnyékába. Seymour tábornok, a vicomte felesége és Ra’oül édesanyja volt vele meg Paul Ravel, a festő, aki nem csak vendégeskedni jött, hanem képet festett a szép j íeketeszemü spanyol vicomtesséről. Toni megsimogatta a homlokát, megrázkódott egy kicsit, aztán lement a széles lépcsőn a hatalmas vas­kapu felé. Szépmivii kapu volt, két oldalt, a szürke kö­­pilléreken, múlt századbeli kőagarak pihentek, az anyai nagyapa címeréből valók, akiről rájuk szállt a bájoö kis kastély. fcLétributed frwt BOSTON LOS ANGELES LONDON CHICAGO Interesting Accurate A CLEVELANDI MAGYAR ÖNKÉPZŐKÖR tudatja tagjaival és barátaival, hogy az Európába utazó gondnokpártól; MUHORAY EMILTŐL és KEDVES NEJÉTŐL MÁJUS 25-én, MOST SZOMBATON ESTE, 8 órai kezdettel! tartandó társas vacsora kereté­ben búcsúzunk. A gondnok házaspár iránti szeretetünket és barátságunkat az által nyilvánítjuk meg legjob­ban, ha a tiszteletükre rendezendő vacsorán részt­veszünk. A vacsora étlapja: rántott csirke, sütemény és kávé. A hozzájárulás: $1.75 Jelentkezést az előreláthatóan nagyszámú résztvevőre való tekintettel csak csütörtök estig (május 22-ig) fogadhatunk el ME 1-5544 és Gayer Antal elnök utján, akinek telefonja.: 734-2700. A tisztikar megbízásából: ÁDÁM JÁNOS, háznagy Complete ..■ÍK ;V. f International Newt Coverage the Christian Science Monitor Ohé Norway St.. Boston 15, Most, Send your newspaper for the time eheckid. Enclosed find my check or dsonéy order. Q I year $22. □ « mdnth» $11 □ 3 months $5.50 . - Name Address ” City Zone ~ *" ttoto PB-K MINDENKI JEGYEZZE MEG Ha kisebb vagy nagyobb bajé ven a Televisionnal bármely gyártmány la. í teljes garancia mellett megjavítjuk Steve G. Szabó B. F. G. — TV Iskolázott te vizsgázott, zakképzell television Javítót 2656 EAST 126lh ST. iW 1-4544 RA1-0567 A Szelssztyei Asszonyok — REGÉNI — IRT \: MIKSZÁTH KÁLMÁN Az erdőcsőszök — mert most már az erdőt őrzik az emberektől, azelőtt pedig az embereket őrizték az erdő­től — azt beszélik a romról: — Ez volt a Mátyás király vadászháza, ha elkésett éjjel, medvét keresve a vackában, ide tért be éjszakára. A palotai öregasszonyok, kik messzebb és alaposáb­an látnak be a múltakba, azt állítják: — Itt olvasgatte meg Mátyás király a szép székely asszony hajszálait. Minden évben élűiről kezdve, mert akarva, nem akarva, (de talán mégis akarva) mindig bele konfundálódott. A szép székely asszonyhoz — vizitákba — járt va­sárnaponként Bolondóczyné asszonyom, aki szintén hí­res szépség volt annak idején. (Sokáig megmaradt az arcképe a palotai kastélyban, mig nem a Waldstein gró- Lok lomtárba dobták a múlt században.) A két asszony kiült ilyenkor az oszloppá ‘terraszr;1, hallgatni az erdő zúgását s beleszőni abba panaszukig örömüket. Sok volt a sorsukban, ami összefűzte . ('»két. Együtt jöttek Erdélyből s egy ugyanazon királyi:, sze­szély lökte be őket mai helyzetükbe. Locsogtak, trécseltek a királyról, a terveiről, az oda­járó urakról. Egyik nagyobb kutya, mint a másik._Bo­­lodóczyné asszonyom ezenkívül is sok pletykát tudott, mert Bolondóczy uram, benfentes volt a nagy urak közt mindent hallott, megfigyelt, ami nevezetes a világon történik. Persze, hogy szóba jött a harmadik szépség, Kór­­júkné nemzetes asszony is- Az urak sokat beszéltek ró­la. Ök maguk is odajárnak a Kelempászba (vagyos az Arany kulacsba-ba, mert igy keresztelték újabban a vendéglőt) ha Budán vannak. Az Arany kulacs fölka­pott hely. A háromszemti Wolfangnák végképpen bebo­rult, a Fekete bivaly csak akkor nem néma, ha estenden­­kint egy pár denevér röpül be az ivóba a kinyitott ab­lakokon át s verdesi nagy suhogással a gerendákat. A Korjákék? Hej, nem kell azokat félteni! Gazda­godnak, gyarapodnak, hogy szinte fölveti őket a pénz, De hogyis ne, mikor a király szakácsa főz- a Kulacsban Hiszen tudnivaló, milyen a budai civis, majd megbomlik azért, ami —udvari—, még a füstöt iá illatszernek ve­szi, ha a királyi kéményekből jön ki. Mi? A király sza­kácsa iőz a Kulacsban? De már azt megkóstoljuk- Tó­dul a vendég, mint a légy a mézre, úgy, hogy valóságos verekedések voltak a helyekért. Korják uram kénytelen lesz egy uj száráyat építtetni az idén a Kulacshoz. Mi­csoda gondolat is volt az ^ttól a zsivány Vucától, hogy? a Pogra szakácsot kérte el ajándékba a királyunktól! Egy év múlva, az igaz, Pogra megint visszajött Pa­lotára, amit Korjákék eltitkolnak, mert azalatt Vuca: annyira kitanulta a mesterségét, hogy amióta ő főz, á cívisek még jobban dicsérik Pográt: ‘Az ördöngős fickó napról-napra jobban főz.) Istenem, istenem, de furcsa a sors! Mig a hires ne­vezetes — kollekcióra, — melyet annyi fáradtsággal gyűjtött Rostó Mihály prefektus uram, boldogság, sze­rencse áradt a gondviselés tülökszarvából, addig maga I a derék gyűjtő milyen kellemetlen scénákon ment még keresztül. Mikor hazatért a Szily István csapatja által kisért háromszáz zsebrákkal, a szebeni gróf végignézvén az iz­mos legényeken, háládatosan szorongatta meg kezeit­­— Derék ember kend, Rostó bátya! Ez aztán valami. — Hej, uram, hátra van ám a fekete leves. Levelet I is hozott kegyelmednek a hadnagy ur- . , A szebeni gróf átvette a levelet, megnézte a pecsét­­j jét és megemelte a fövegét, mert a király pecsétje az. [. Aztán feltörte, elolvasta, mire halotti sápadtság bo­­j ritá el arcát és félelem-verejték gyöngyözött homlokán. Majd maga után intvén Rostót, hogy az udvarbeii ' cselédség szeme előtt ne legyenek, bevonult atramentu­­j most házába (iró szoba), hol is a kétségbeesés dühével j tőrt rá amit nyavalyás Michael Rostő ^ nevű ? aggastyán sáfárjára. ' . ' ; • — lm, halljad,, te vén salabakter, ki engem átko­­zott tanácsaiddal, majdan fecsegéseiddel a vérpad szé­lére jutattál, hogy te ezt szárazon el nem viszed. Ha­rem, ha az én fejem legurul, a tied megyeri előtte, mert nekem is megvan a jus gladiim (pallos-jogom.) A ku­í tyák nyalják föl a te véredet, ha nem fordítasz keserves f állapotainkon. Fordítani pedig azonképpéri lehet csalt, ha én is, te is nyakadba vesszük az Erdély országot s j valahol csak szép asszonyi állatot látnánk, azt földek- 1 kel és pénzáldozatokkal ' és mindenféle praktikákkal, el­csereberéljük szelistyei asszonyokért, azokat onnan id* és vice versa átplántálva, hogy mikoron király ur mca­­jövend vadászni, mindeneket szépeknek és takarosak­nak ítéljen, mely miatt nagy dicséretit nyerhetnek. Hát ugv is történt. A megszeppent Dóczy tisztessé­geden felöltöztette'a cseheket és meghagyás Szerint kite­­lepité őket Szelist.vére, adván nékik bőven földeket és alkotván számukra Szily István közbejöttével embersé­ges extra -törvényeket* melyeknek ereje mellett gyara­podhattak és jól érezhették magukat. Házasodni pedig, nőm engedte őket, csak a csinosabb asszonyokkal és ha-' jadortokkal, mondván, hogy őszig míndehiknek ő, maga (a szebeni gróf) kerít sszeriieknfek ékes fehér személyt. Frar.Ju pezgő es többféle High Ball* RUDY TAVERN 5710 Lorain Avenun Tel. WO 1-9586 Whysky - "riodka - Scotch - Gin - Bourbon - Rum kapható üvegekben klviívLe is. j SO-nél többféle főt van mindig készenlétben Ha party van a házánál, aá-! Ionic nagy keavezmfaznyel. kanta b ade*. Esküvőkre, lakodalmakra és minden más alkalomra a legszebb virágokat kapj& Orbans Flowers 11520 Buckeye Rd. RA 1-1500 «Bcantyss vagy telefon ÁRAINK SOHASEM ADHATNAK PANASZRA OKOT. í HA GYÁSZ ERI A CSALÁDOT • nagy szükség van a JÓ BARÁTRA, aki á legapróbb 1 részletekig kidolgozz* a VÉGTlSZTESSÉGADAS minden tervét — a család jóváhagyásával. ; Minden intézkedés úgy történik, hogy a gyá­szoló család zavartalanul adhaasa át magát az ütni­­; só búcsú nagyon nehéz percéinek. Gyász esetén szolgálatára kénen állanak: j Bodnár A. Lajos ÉS FIA, IFJ. LAJOS 1 3929 Lorain Ava ME 1-3075 Temetésrendezők és Balzsamozók

Next

/
Thumbnails
Contents