Az Ujság, 1962 (42. évfolyam, 1-48. szám)
1962-08-30 / 31. szám
AUGUST 30, 1962-AZ ÚJSÁG J OLDAL TITOKZATOS NYUGTA —TÁRCA— (Folytatás és Vége) Amint az országúira kiért, egyedül találta magát az éjszakában s a bő piros csizma olyan kísértetiesen kopogott csikorgóit. . Az a gyűrű pedig, a kapitány gyűrűje, úgy égette ujját, mint a parázstüz. Lehúzta s eldobta a bozót közé. Csak valami csóka találná meg, az talán örülne nek;! De most merre menjen? Az utat se tudja. Az utat? Miféle utat? Hát az utat oda, amerre ő lakik. Nem, nem, oda nem megy azért sem oda megy, hanem csak arra felé. Elindult sebesen, de csak hamar kifáradt. K’s lábait feltörte a szattyán-csizma. Oda ült a garád szélére pihenni és gondolkozni, hogy mi lesz most már ö belőle? S addig, addig gondolkodott, mig egyszer csak elaludt a garádban. A buja fű volt a párnája s a mezei virágok, mint a hajnali szelő megmozgatta cirógatták szeliden. A kórók bogáncsok árnyékot tartottak neki s irigyen eltakarták. És jó bizony, hogy eltakarták, mert déltájban, mikor még ő mindig aludt, arra lovagolt a sebes stféta, levelet vitt a vármegyének Gzügybe, hogy ha egy ilyen öltözetű paraszt leányzó találtatnék a nemes vármegye területén az azonnal tisztes f ogságba ej tessék s addiglan őriztessék Esztergom város költségére, miglen Bezerédj Gábor uram ő kigyelme híradással lészen. S ilyen staféta ment egyszerre mindenüvé. Amennyi csatlós csak volt, mind lóra ült reggel Esztergomban. Pedig elég lett volna ez az egy is, mert már estefelé, alighogy visszament a futár, a vármegye foglya lett a szép parasztleány. Éppen ebben a tájban esett az a ntvezetes dolog, hoey egyetlen rabja sem volt a vármegyének, úgy ki pusztította őket nemzetes Gerge István uram; de mivelhogy az volt a statútum ; a rabok tartoznak söpörni a megyeházat, hát hogy az épület még se maradjon rondán, a vicispán készpénzben fogadott egy szál rabot, s azt aztán, nehogy valamiképpen felmond jón, úgy elkényeztették, hogy nem birt vele senki, belekötött az még a várnagyba is, nemzetes Demes Ferenc uramba. És azt bizony el kellett tűrni szépen, mert várnagyot kap a nemes vármegye minden füttyentésre, de rabot-. az egy kicsit nehezebben meg. A fogadott rab, aki ott pipázik az ambituson s sz'dta a rossz kosztot, a féltékenység és irigykedés bizonyos nemével tekintett az uj í'abra, mikor a pandúrok a szolgablró ur elé vezették. Maga a szolgabiró pedig., a mint meglátta, elfelejté fölvenni a komoly hivatalos ábrázatot, hanem hirtelen odakapott a bajuszához, hogv megpederje. Szép volt, nagyon szép volt a kis fruska, azokkal a tüzes fekete szemekkel s azzal az üde fehér arccal. Sehogy sem lehetett ezt a dolgot valami nagyon komolyan venni. A szolgabiró mosolygott, a büszke címerek is mosolyogtak a falakon, a két kopott fejti oroszlán, amely a jobban kitátotta volna a száját, a főispánok mogorva száját, a főispnok mogorva arcképein a napsugarak nevettek pajkosan, csak a leány zokogott csendesen és nem akart felelni semmi saes*. v» xjr*v xsx ra* w VTINDENTCI JEGYEZZE ME( ia kisebb vacry nagyobb bai van a bármely gvártmánv Is teljes Oíira«c’s mellett megjavítjuk 3tevo o. <^abó B. F. G. — tv iskolázott és vizsqázott. sakké^7ett to! elision iavité 265S FAST l?Rth ST. *W! d * 1 ns*. A legnagyobb amerikai maoví-r rádió program MINDEM VASAHNAJ-d u 12 30-lg í WDOK - I960 k* j lO 1-5574 SZAPPANOS i RECORDINGS I 3046 EAST I23rd Street -------------------------------VUnrlen vnrárnap | délután 4;30 tói 5-ig ' mitgássa mvy íkAllay E[.EMÉRNE j «álorjcu^n Magyar P. ját W D O (1260) I lirde*-'! ^aqy üdvözlet svagy | /yletí beielentés ügyében ! HÍV1 V: Tpl pa I -öl46 Lakcím: 2861 D2oH Hallgassa meg Donó-Halmos Rádió Programiá* minden szombaton este 6:30-tól 7 óráig -az 1490 diaion Változatos program, amelyen Donó András angolul, Halmos Margit magyarul végzi el a leadásokat. Élő proqrav:iszámok! Ha hirdetést vagy köszön-! tót kiván leadni, hívja fel: o 1-0874 lO 1-3155 Hudák Testvérek Rádió Órája Minden VASARNAP. a leg jobb időben, 12-től 1 óráig WTMO — 1490 állomásor Hirdetések és üdvor ’ itek ü eprében hl"j«i. Uj telefonjaink: 292-7529 és 292 - 6899 James L Hudák .igazgató Hudák Ernő bemondó és Steve Hudák. pánztáraok Hunaerinn Radio PROGRAM m. HALLER NL ISTVÁN igazgató vezelesévsu MINDEN VASARNAP délelőtt 10-tőí lü:?0-ig V. DÓK — 17«0 Diai 1RDLTÉSEK, — UDVÓZLE OCR és KÖSZÖNTÖK ínyében hívja fe) e számot GÁ 1-3443 4575 f. 1/B'n íjtríV'* TANULJA ma a aépkorsi vezetést OHIO ÁLLAM SAFETY DEPARTMENTÉTÖL ENGEDÉLYEZETT ACCURATE DRIVING SCHOOL ELŐKÉSZÍT ideiglenes engedély (temporary Permit) vizsgájára Vállal MAGÁNOKTATÁST) Dupla Ellenőrzésü kocsik TELJES BIZTOSÍTÁS 2663 West 30th St. Telefon: AT 1-6737 kérdésre, sem a nevét nem mondta, sem azt, hogy miért üldözik. Hanem hát az nem is valami nagyon szükséges, iszen majd tudni fogja azt Bezerédj Gábor uram, aki elfogatta. Értesítették már, holnap délre, ha siet, megjöhet a lovas drabant a válasszal. Addig is átadták a leányt a várnagynak, csukássá be a legtisztességesebb cellába és adjon neki ennivalót. Volt öröme Demes uramnak, egészen neki lágyult. Hogy is ne! Mikor most egy valóságos rabia van, az igaz, hogy az is tulajdonképpen az Esztergom városáé, de igazi, valóságos: aztán milyen takaros, az Isten is arra teremtette, hogy a vármegye ház udvarát seperje, s most már el lehet csapni azt a részeges gazembert, a fogadott rabot. Meg is hagyta a kapuőrnek, hogy ha a fogadott rab, mint rendesen, az éjjel is ki találni maradni a ‘Leveli Békához’ cimzett átellenes csapszékben, hát be ne eresszék, akármint dörömhöznék is a kapun. Aztán fel lármázta az egész megyeházat, sorba benyitogatott a hivatalszobákba. — Rabunk van, gyerekek! Egy madonna! Ha mérget kevert-e, lopott, rabolt-e nem tudom, hanem annyi bizonyos, hogy az ábrázata nagy segítség az ördögnek. De már azt megnézzétek, he! Be lehet látni a rostélyos ablakon. Nem kérették magukat a fiuk sokáig. Dézsy István pláne ott is maradt; az őr legalább azt jelentette a várnagy urnák, hogy a tekintetes aljegyző ur kinyittatta magának a börtönajtót s most ott diskurál a leánnyal. — Ugy-e, he! Ejnve tikom.... Amely vászonszemélyre én kimondom, hogy szép. hát abban ugyan még a püspök sem tehet kifogást. Az öreg urnák kedvence volt Dózsy. Türelmetlenül várta visszatértét, fel-alá sétálgatva az udvaron. — Te vagy, Pista? — kérdé az esti szürkületből a börtönök felől közeledő sugár alakdtól. — Én vagyok, Feri bácsi — felelte Dézsy reszkető hangon. — Hehehe. kópé! No hát, mit szólasz hozzá? Jó falat, ugy-e? De nini(, hiszen te egészen föl vagy izgatva. — Csinos, nagyon csmos — veté oda Dézsy fojtott hangon, karját a várnagyéba fűzve. — Ej, ej, gyerek! Eddig rá sem hederítettél a fejérnénre. Kezdjük ugy-e elfelejteni Ilonkát.... gondolom Ilonkának hivják.... — Ühüm. — Persze, hogy ühüm. Persze, hogy persze. Ámbátor, ha alaposan meggondoljuk, de egyébiránt is nem különben voltam a szereltmmel magam sem. — Egy nagy kérésem lenne, Feri bácsi. — Nos? — De nagyon nagy aztán ineg némileg hivatalos. — Ha hivatalos, akkor hivatalosan intézzük el. — Adja ki nekem ma éjszakára az a leányt. —A leányt? Azt a leányt? Az öreg Demes szájából még a tajtékpipa is kiesett arra a kívánságra, olyan jó izü nevetésre fakadt. Harsogott bele az egész udvar. — Azt a parasztleányt? Hát már kicsináltad vele? Ejnye fikom, fikom! Hát olyan hamar ráállt? Ejnye kópé, kópé! Persze, hogy persze. Hanem hát hova gondolsz, az Istenért? Hiszen csak oda nem adhatom a vármegye rábják — aztán mélabusan hozzátette — mindjárt az első napon. — De mikor én magam is a vármegye embere vagyok; bátyám. — Iszen az is igaz, persze, hogy az is igaz. — Aztán meg hazahozom holnap. — Iszen igaz, igaz.... dörraögé az öreg, elgondolkozva — de tudod, öcsém, én nagyon pedáns; pontos tisztviselő vagyok. Szeretem a rendet s a világért sem engedném meg, hogy.... Dézsy elsötétült arccal sóhajtott fel. — Hogy én rólam azt hireszteljék, könnyelműen viszem a vármegye dolgait. A megtestesüli szigor áll előtte], édes öcsém, ne is vedd, mondom, rossz néven.... — Nem is veszem — dadogd István szórakozottan. — Ne vedd, mondom, rossz néven, ha egy kis irást veszek tőled a leányról.... tudod, a forma végett. DézsyPista majd elrikkantotta magát örömében erre a mentegetődzésre. — Gyere be a szobámba, írd meg ott a nyugtatványt, hogy átvetted. Amikor aztán visszahozod, ne félj, átszolgáltatom az Írásodat. Forma biz ez az egész, de ha már egyszer ilyen vagyok, hát ilyen vagyok. S még sincs irántam elismerés a vármegyénél. Szóról-szóra ekkép történt. így vitte ki szép szerével a fogságból Bezeredj Ilonát Dózsy István. Vissza nem is hozta többé. Még az éiiel útra keltek a Szepességbe, harmadnapra már meg is esküdtek ott. Hogy im másnan ott termett nagv sebbel-lobbal tekintetes Bezerédj Gábor uram, meg a dzsidás-kapitány a leányért, az öreg Demes bácsi megértvén... kívánságukat. nagv lelki nyu{"alommal bólintott a fejé- 1 vei, mondván, hogy a dolog ’egészen rendben vagyon. i A rab ugvanis nincs meg a maga valódiságában, hanem a hiteles nvugta róla, az ott van a fiókban. Ha a viceiegvző netalán elsikkasztotta volna a rábízott tárgvat, hát arról ő nem tehet. Arra megint egészen más a forma. Bezerédj uram s a dzsidás -kanitánv rohantak a Ivrósáera. feljelentették Dézsvt sikkasztás miatt s tiszti kereset alá is fogták. Dézsyt beidézték s hivatalától is felfüggesztették. Miko*- nem jelentkezett, elfogató parancsot adtak ki ellene. A bírósági tárgvaláson azonban feleségével, Ilonkával jelent meg. De ott volt Bezerédj uram is, meg a dzsidás -kapitánv is. A kedélyes, bölcs öreg bíró a vád és védekezés során többször elmosolyogta magát végül így szólt: A sikkasztás vádját elejtem, pedig annál az oknál fogva, mert Bezerédj I- íonka beismerte, hogy Dézsynek titokban menyaszszonya volt s önszántából ment vőlegényével, nogy házasságra lépjen vele. A letartóztatás egyébiránt is jogtalan volt, mert a leányzó bűnt nem követett el, arniért lecsukhatták volna. Sőt letartóztatás miatt hatósági közeg félrevezetése miatt eljárást indíthatunk Bezerédj uram, az apja ellen s a dzsidás-kapitány; mint fölbujtó ellen, ha a leány kívánja. A tárgyalás után a fiatalokkal megbékíilt az öreg Bezerédj s a dzsidás-kapitány, mit tehetett egyebet Becsbe utazott s ott egy magához illő német lányt vett később feleségül. Belső és külső HÁZFESTÉS és mindenféle átalakítás a legméltányosabb, testvéri díjszabás mellett Teljes garancia, union munka Ház bevonása örökké tartó ALUMÍNIUMMAL. Minden munkára szívesen adok előzetes árlejtést. írásbeli kötelezettséget adok a vállalt munkáról és a megállapított feltételekről. Hivjon fel, ha szolgálataimra szüksége van. Tel. RA 1-3765 SOLTRA F. JÓZSEF SZAKKÉPZETT FESTŐ ÉS DÍSZÍTŐ 9501 YEAKEL A VE Telefonhivásra csak este 6 óra után válaszolhatunk. HUMOR HIDEGVÉR — Drágám, — nyitott be hazába Makovácz Lajos hentes és mészáros, — vendéget hoztam! — Ki a fenét? — hallatszott a konyha felől egy csengő női hang. A hang után két óriási léggömb is megjelent a nyitott konyhaajtóban, felettük Makoviczné többszörös tokája és zs;r párnák közül kicsillanó szeme. — Régi barátom, Hunyek Ede! — csapott a mellette álló vézna férfi vállára a hentesmester. — Meghívtam vacsorára, tégv még egy terítéket az asztalra. Makováczné morgott valamit. am’t úgy is lehetett érteni, hogy ‘üsse meg a mennydörgetes istennyila az összes váratlan vendéget’. de úgy is lehetett halltni, hogy: ‘minden ébesbendőiü csavargót behurcol ide a házba ez a hülye!’ Makovácz azonban úgy tett. mintha semmit sem hallott, volna, betesékelte vendégét a szobába, ahol az asztal már szépen meg volt terítve két szeftiélvre. Nemsokára bejött Makováczné, dúlt. fűlt. de nem hozott harmadik terítéket. __ M; lesz a tányérokkal? — mondta Makovácz és a feie lassan vörösödni kezdett. Az asszony meg:nt mormo't valamit, aztán belőtt két tányérral és evőeszközökkel, lecsapta az egészet az asztalra és nagv dühösen át viharzott a másik szobába-Több se kellett Makovácznak. Ordítani kezdett, hogy hajd ő megmutatja, hogy ez a ház övé, ő azt hoz vacsorára akit akar! Az asszony a szomszéd szobából kurtán, de velőser megmondta, hogy micsoda Makovácz ebben a házban. Erre a hentes felkapott egy tányért és áthajtotta a szomszéd szoába Az asszony erre Makovácz jellemét kezdte kritizálni, mire a tomboló hentesmester egymásután áthajigálta az egész terítéket.... Mire le csillapodott, csak a sótartó maradt az asztalon. Hunyek, aki egész vészekedés alatt egyetlen szót sem szólt most felkapta a só tartót és átdobta a többi után. A hentesmester szeme kidülledt a meglepetéstől. — Megőrültél? — rivalt rá. — Hogy merészelsz te az én házamban dobálódzni? — Ne dühöng, — vetette oda Hunvák a világ legtermésztesebb hangján, — csak a kedves feleségednek akartam segíteni.... Azt hittem, hogy a szomszéd szobában vacsorázunk.... — VESZÉLYES FOGLALKOZÁSOK i — Tudja uram, — magyarázza egy férfinek a nyugalmazott oroszlánszeliditő, — az én foglalkozásom a legveszedelmesebb a világon. Amikor még a pályán voltam, nem egyszer majdnem felfaltak az állataim. — Engem is, — feleli csendesen a másik. — Maga is oroszlánszeliditő? —' kérdi felcsillanó szemmel az idomító— Nem, — feleli a másik. — Nekem bolhacirkuszom volt. NYARALÁSOK ÉVADJÁN — Sokat szomorkodott apuka, amikor elutaztam? — kérdé a kisfiától a hazatért anya. — Eleinte nem, — feleli a gyerek, hanem most, az utolsó napokban nagyon oda volt szegény. VÉLETLEN — Ki tud egy jó példát mondani a véletienségre ? — Én tudok. • — Halljuk. — A Papámnak és a mamámnak véletlenül egy napon volt az esküvője. NYÁJAS GYEREK A turista kis faluba érkezik és meglátja, hogy a végtelen réten juhnyájat legeltet egy fiatal gyerek. O damegy hozzá és megkérdi: — Unalmas lehet egész nap itt ülni és nem csinálni semmit? — Dehogyis, — feleli vigyorogva a gyerek, — éppenséggel nagyon szórakoztató. A turista meglepetten néz rá— Miféle szórakozásod van itt neked? — Hát az, — mondja a gyerek, — hogy ilyenkor a nyaralási szezonban mindig jár erre valaki és mindenféle marhaságokat kérdez. MELYIK A LEGFURCSÁBB ÁLLAT? : Az Állatkert igazgatója előkelő vendégeket vezeti körül. Egyikük megkérdi, hogy melyik itt a legérfpkesebb állat. — Erre a kérdésre nehéz felelni, — mondja az igazgató, — de azt meg tudom mondani, hogy a legfurcsább állat a nevető hiéna. — Miért? — Egyszer kap -enni hetente, egyszer mossák meg havonta és egyszer viszünk be hozzá hölgylátogatót évente.. Hát nem furcsa, hogy mi nevetni valót talál mindezen ? Fakutga RENDELJE MEG A VAJDA ALBERT szerkesztésében LONDONBAN megjelenő FAKUTYA-T A világ egyik legjobb magyar vicclapja. Megrendelhető: 65 Mortimer St. London, W. 1 England, Europe vagy az Egyesült Államokban: 146 BRIDGE ARCH, SUTTON WALK, Waterloo LONDON, S. E. 1 Telefon: WAT 7533 Egyes szám ára 20c — Előfizetési ára félévre $2.40 egy évre $4.80 Megjelenik havonta kétszer 1-én és 15-én. Jöjjön Közénk Családjával Együttl , . • < A '* • * , BIZTOSÍTSA be magát és családját A ml Élet- Baleset- Kórházi- Betegségéi?, Iskoláztatást- Otthont- Családot- és Jövedelmet védő biztosítási módozataink teljes védelmet és biztonságot nyújtanak & Qü®ÍLS^á^IP BIZONYTALANSÁGAIVAL SZEMBEN Bölcs ember és jó családfő á*, aki szeretteivel együtt tagjaink sorába lép... Intézményünk minden magyarnak - T e s t v ér seg i t ő j e • és susvGDsifvéjrA TAGJAINAK VÉDELME ÉS GONDVISELŐJE A mi Közösségünk; az Amerikai Magyarságot immár 65 év óta szolgáló, olyan Testvérsegitő Intézmény, amely árva és öreggondozást is ad.., AZ AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET 1346 CONNECTICUT AVENUE, N.W. DUPONT CIRCLE BUILDING, SUITE 1201 WASHINGTON 6, D.C. AKÖRZETI IRODA CIME: 11213 BUCKEYE RD„ CLEVELAND 4. OHIO BENEDEK JÓZSEF. VARGÓ ELEMÉR szervezési felügyelő kerületi szervező ARNOSKY JÓZSEF körzeti szervező í HA GYÁSZ ÉRI A CSALÁDOT, minden szükséges intézkedést hűségesen és lelkiismeretesen elvégzi a LEGMÉLTANYOSABB díjszabások mellett A nyomda és lap teleofnja: GA 1-5658 Ifi. Füció J. János Lukács István ■‘l * JOHN J. RICZO MAGYAR TEMETÉS RENDEZŐ Lukács István, Licensed- KÉT TEMETKEZÉSI INTÉZET — 12519 Buckeye Road LO 1-2030 17504 Harvard SK 1 8900