Az Ujság, 1962 (42. évfolyam, 1-48. szám)

1962-04-12 / 15. szám

OLDAL AZ ÚJSÁG APRIL 12, 1962 IMBOLYGÓ FÉNY —REGÉNY— UII LEN HU S OLIVIA BÁRÓNŐ 2-IK JELENTÉSE Róma, via Sistina. Ma reggel, mint ahogy mondani szokták, kissé agyon­ütő öten ébredtem. Fáradtságomnak oka elsősorban az volt, hogy nagy izgalmakon mentem át tegnap. Mélységes lehangoltságomban, ompa reménytelenségemben várat­lan, fényes leehtőség csillant meg előttem és boldog ra­jongással töltötte el a lelkemet. Aztán megszólalt ben­nem egy intő szó és Windmüller doktorban testet öltve alaposan kijózanított. Kimerültségemnek másik oka az volt, hogy órákhosszaí ültem az íróasztalnál és lázasan vetettem papírra az élményeimet. Lüktetett már a halán­­tckom, akárhányszor le akartam tenni a tollat, hogy abba hagyom, de ha egy Uhlenus leány megígér valamit, azt meg is tartja.. Beláttam azt is, hogy saját érdekemben írom e sorokat, nem pedig, hogy Windmüller doktort kéz­írásom kisilabizálásával szórakozlassam. No aztán, meg a (1000 lira évi fizetés sem csekélység, őszintén bevallva, 500 líráért is elfogadtam volna az állást, mintahogy elő­ször gondoltam, mert hiába!.... Igen rossz érzés ha az embernek nincs tető a feje fölött. Amint ma reggel felébredtem, a fejem sajgott és kába volt, mintha nem is tartozott volna a testemhez, pe­dig ma nagy szükségem lesz minden csöpp józan észem­­re! Forró fürdőt vettem és hideg zuhanyt meg ittam egy csésze erős kávéa és ekkor az agyam kissé kitisztult, az idegeim megnyugodtak. A reggelinél az egyik könyörü­letes vendégtől valami ‘in’-nel végződő port kaptam, be­vettem és utána egész jól éreztem magam. Reggeli után a szobaleány jelentette, hogy beszélni kiván velem vala­ki. Kíváncsian menem át az előcsarnokba- Egy férfi várt ott rám, úgy volt öltözve, mint a kispolgár, hogyha ün­neplőbe bújva, vasárnapdélutáni sétára indul. Az ala­csony cingár emberkének egérre emlékeztetett az arca, apró kerek szeme értelmesen csillogót!. Lendületes kéz­mozdulattal átadott nekem egy cimzetlen levelet. A borí­tékban Windmüller doktor névjegye volt, e sorokkal: — Igazolásul megbízottam, Pfifferling Telesphor számára. Kérem névjegyemet elégetni, vagy megsemmi­síteni.’ Apró darabokra téptem a névjegyet és beledobtam a kandaléba, ahol az angol vendégek nagy megelégedéséin a hűvös idő beállta óta vidám tűz ropogott. Majd a külö­­nösnevii férfiúhoz fordultam s mindtam, várjon, mind­járt hozom a választ. Az emberke szeme elégedetten mo­solygott iám; láttam tetszik neki, hogy pontosan teljesí­tettem a kapott utasítást. Pfifferling Telesphor ur esze­rint tudta, hogy mi van a levélben- Helyesen következtet­tem, Windmüller doktor ur? Bementem a szobámba; előzőnapi kéziratom már te­kercsbe volt csomagolva, átadtam a válaszra várakozó megbízói tnak. Egyetlen szót sem váltottam vele, mert az előcsarnokban, amely az imént még üres volt, most ven­dégek ültek, de végül nem tudtam megállni, hogy azt ne, mondjam: . • \ — Adja át kérem, szives üdvözletemé! Amire az emberke furcsán meghajolt, hogy majd-: nem el nevettem magaínat, Windmüller megbízottjánatí távozása után készülni kezdtem a jelentőségteljes útra. Gyalog mentem, mert azalatt az idő alatt, migy vilamoshoz érek, már célnál is lehetek, kocsit pedig nem akartam venni, mert abból a néhány lírából amim még maradt, nem kockáztathattam ezt a kiadást, hiszen a penzióban borravalót is kell ad­nom ha kiköltözöm. Jólesett a séta és mire a Tevere balpartjára érve, a pálmákkal segélyezett nagy térről befordultam a palo­tához vezető, középkori szűk uccába, visszatért a harci kedvem. A palota tulajdonképpeni kapujához egy don­­gaboltozätu lépcső vezetett. Azt hiszem, egyszer már meg is említettem, hogy gyakran körüljártam már ezj a hatalmas épületkolosz­­c-zust. A falakhoz véres tettek eméke fűződik, igy kap­csolódik bele Róma történetébe- Söét bűnök tanyája voh z a palota, de a szürke, vén falak dacoltak az idő­vel. Kemény harcok játszódtak itt le a középkorban, a palota túlélte Róma kifosztását, az ostromokat és most, a mod érni Rómában lebontották a körülötte épült pisz­kos házak tömkelegét, úgyhogy magányosan fenyegető­­leg erneelkedik ki a szomszédságból, mint valami baljós­latú intelem-Balahányszer a falak közelébe értem, végigfutott rajtám a hideg. A palotához egy kecses kis mellék épü­let is tartozott,, a reneszáns-stilusban épült ‘palazzetto’, amelyet fedett folyosó kötött össze a főépülettel. Vala­hányszor a környéken jártam, betértem ebbe az uccába, mert a palota különös vonzerőt gyakorolt rám. Szeret­tem volna megtekinteni a belsejét, de amellett örültem, hogy erre nem került a sor, mert az volt az éfzésem, hogy különös dolog történnének velem odabent. Az életben váratlan meglepetésekben van részünk: csakugyan különös dolog történt velem a palotában. Las­­it'pdeltem fel a széles lépcsőn, amelyen háromszáz év e- 1 öt a palota ifjú, bűbájosán szép hercegkisasszonya lép­delt alá, hogy egyenesen a vérpadra menjen. A palota urainak családja férfiágon kihalt, a női ág vete fel az ősök nevét, de a halott ősök szelleme itt tanyázik a palo­tában, mert bűnös, lelkűk még mindig nem lelt nyugtot. Ott lebegnek láthatatlanul a termek végtelen sora fölött, a szobákban, kamrákban, folyosókban, titkos mélyedé­sekben és üregekben. Az ősök kiengesztelhetetlen szel­lememnek kellemetlen közelsége űzte el a palotából a ké­sői utódokat-Mialatt felhaladtam a lépcsőn, azon törtem a feje­met, miiyen hatással van az érzékenylelkü emberre egy i’yen különösmultu háznak a légköre? A palota tulajdonképpeni bejárathoz érve, a portás nyitott ajtót. Később hallottam, hogy a tuljdonos, Chia­­ra herceg hagya itt a palota őzésére. A pofásnak az apja is ezt a szolgálatot tejesitette, itt őszült meg a herceg1 család szolgálatában. Lady Desmond a saját portását a­­karta alkalmazni, de a herceg azzal a kikötéssel adta csak bérbe a palotát, hogy Forne Andrea, a portás a magányos ember, megmaad. Paraszt Dráma látok, hogy annak is régen az fúrja az oldalát. És senkire a világon jobban nem hal gat az a leány, mint Marczi bácsi­ra. En nem hiszek semmit a dologból, de utolsó esetben itt lenne Marczi bácsi segitségül, aki keresztet huzna a száma­dásra. — Hisz én sem hiszem, fe élt Ágnes néni szabadkozva, de csak jobb szeretem, ha hírbe sem hozzák azt a leányt. Do id János gyönyörűséggel hallgatta a két asszony békés feleselését, melyben mindkettő csak a lányka iránti édes szeretetét mutatta ki. Marczi ezalatt oda ért a lányhoz, ki őt bizalmas mosoly­gássá. fogadta és melegen nézett reá. — Marczin az ünnep­lő ruha volt, s ha tapasztalata lett volna a leányok körül, már magabó- ebből a nézésből is tudhatta volna, hogy az egész Patyolat Miska beszédben egy szó igaz sincs. Pollacska jókedvű volt, azért csakhamar rosszul esett neki, hogy Pali bácsi oly ha Igatag, s megelégszik egy pár rövid szóval. Pollácskának mindig rosszul esett, ha látta, hogy Pali bácsi szomorú. Pollácska beszélt, kérdezősködött, hogy ez, meg a­­maz a virág mikor fog nyílni, milyen virága lesz és mind­ezekre Pali csácsi csak vontatva, immel- ámmal felel­­gott. Sehogy sem bri bele kezdeni abba, amit akart, pedig úgy elhatározta magágan, htgy mindent ki fog tudni a leánytól. Nagyobbára hallgattak, a leány gyomlált és Marczi bácsi bámulta. Pollácska nem állhatta tovább. — Mondja csak Pali bácsi, magának valami baja van ma-’ Marczi fejével bólintott és sóhajtott. —REGÉNY— IRTA: ABONYI LAJOS-r‘ HOME - AUTO - BUSINESS - PERSONAL LET US HELP YOU 70 CONVENIENT. COMPLETE BANKING OFFICES ■(mii Konti otrosii (•trottn** — Azután ne féljen. Itt van Marczi bácsi. A belsejébe Esküvőkre, lakodalmakra ás mindert más alkalomra a legszebb virágokat kapj'* Orban's Flowers 11520 Buckeye Rd. RA 1-1500 személye* vagy telefon rendelésére. ARAINK SOHASEM ADHAT HAJT PANASZRA OKOT. HA NINCS, AKI FÖZÖN és önmaga sem főzhet vagy pihenőt tart a főzésben, de mégis olyan ételt kiván élve­vettel és egészséggel elfo­gyasztani, amilyent otthon főznek, akkor keresse fel a RICE RESTAURANT 12521 BUCKEYE ROAD Finom eledelek HAZA VI­TELRE is kaphatók. Elizabeth Kish, tulajdonos UJ VIRÁGÜZLETÜNK 22660 Lorain Rd. megtekintésére ÜNNEPÉLYEST MEGNYITÁST tartunk ZENÉVEL és UZSONNÁVAL ÁPRILIS 15-én, VASÁRNAP délután 3-tól estt 7-ig Szívósén látjuk barátainkat, ismerőseinket, üz­letfeleinket és általában a magyarságot. GÁYER Flower & GIFT SHOP 22660 LORAIN AVENUE Tel.734-2700 GAYER ANTAL és NEJE s s s s s s \ s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s fa ... a gazdaságos Gáz Száritóval A Gáz négy nyalábot tavaszi frissességgel szárit más tüzelő anyagot h asználó száritók egy nyaláb szárításának áráért. A Gázzal csak növekszik és nőve kszik a takarékoskodása . . .nyalábbal nyaláb után. A színek megmaradnak virulásukban, a kelengyék is megőrzik fri­­sességüket, amikor a Gáz pehely könny üséggel kívánatossá szárítja azokat.. Néz­ze meg e hires Gáz szárítókat: , Duracrest • Easy • Frigidaire • Hamilton . Maytag Norge • Philco . RCA Whirlpool é- Sem-s-Keggtore gt>eed Qtigery W IH EE ASTJHIllALQ 0 M PAN Y dg§ Good Reading for the Whole Family •News • Facts • Family Features Th« Christian Science Monitor One Norway St., Boston 15, Moss. Send your newspaper for the time checked. Enclosed find my check er money order. I year $18 Q * months $9 □ 3 month* $4.5* Q Name Address B5T"tel*5ti-‘ n-u RENDELJE MEG A VAJDA ALBERT szerkesz­tésében LONDONBAN megjelenő FAKUTYÁ-T , A világ egyik legjobb magyar vicclapja. Megrendelhető: 65 Mortimer St. London, W. 1 England, Europe vagy az Egyesült Államokban: 146 BRIDGE ARCH, SUTTON WALK, Waterloo LONDON, S. E. 1 Telefon: WAT 7533 Egyes szám ára 20c — Előfizetési ára félévre $2.40 egy évre $4.80 Megjelenik havonta kétszer 1-én és 15-én. Szakács József ÓHAZAI PLUMBER ÉS SZERELŐ MESTER 3097 Ashwood Rd. SKM479 A csatornát ásás nélkül VILLANYGÉPPEL tisztítjuk Uj munkát és javítást egyaránt vállalunk HA GYÁSZ ÉRI A CSALÁDOT nagy szükség van a JÓ BARÁTRA, aki a legapróbb részletekig kidolgozza a VÉGTISZTESSÉGADAS minden tervét — a család jóváhagyásával. Minden intézkedés úgy történik, hogy a gyá­szoló család zavartalanul adhassa át magát az utol­só búcsú nagyon nehéz perceinek. Gyász esetén szolgálatára készen állanak: Bodnár Á. Lajos ÉS FIA, IFJ. LAJOS 3929 Lorain Ave ME '-3075 Temetésrendezők és Balzsamozók BÚTOROZZA BE OTTHONÁT! LÁTOGASSON BE ÜZLETÜNKBE és nézzen körül, mi van kedvére, hogy otthonát szebbé és ké­nyelmesebbé tehesse. N«gy üzletünkben sok választék van hálószo­ba, ebédlő bútorokban, konyhai berendezésben é* szebbnél -szebb SZŐNYEGEKBEN. LEPJE MEG CSALÁDJÁT HUSVÉTRA EGY-KÉT UJ BÚTOR DARABBAL Fischer Bútor Üzlet 9204 Buckeye Rd. GA 1-2152 KEDVEZŐ FIZETÉSI FELTÉTELEK .1 TSCHER RUDOLF és FIA, TEDDY A HÚSVÉTI ÜNNEPEKRE VIRÁGGAL fejezze ki szeretetét és tiszteletét mindenki iránt, mert a VIRÁG ékesebben és kedvesseben beszél minden szónál A LEGSZEBB VÁGOTT VIRÁGOK Cserepes virágok nagy választékban PONTOS HÁZHOZSZÁLLÍTÁS Temetésekre kegyeletteljesen és lakodalmakra a legizlésesebben végezzük el a rendelést Fancholy 4714 Lorain VIRÁGÜZLETE TELEFON: MElrose 1-1882 üzv. FANCHALY IGNÁCNé, tulajdonos Ütő A.ttiláné, szül. Fanchaly Ilona manager Fanchaly Julia, fősegiiség BAROMFI HUSVÉTRA CSIRKÉT, KACSÁT, LIBÁT és PULYKÁT rendelje meg és vásárolja a Woodhill Poultry kényelmes és nagy tisztasággal vezetett helyén 10201 Buckeye Rd. GA 1-0931 Kedvezményes árak Lakodalmakra é3 Banketekre Meg is várhatja, amig megtisztítjuk -Parkoló hely Szaniszló Pál és Fia, tulajdonosok A virág a HÚSVÉTI szeretet legkedvesebb tolmácsa Stevens Flower & GIFT SHOP 12525 Buckeye Rd. WA 1-4461 A VIRÁGBAN A LEGSZEBBET adjuk. — aki, egy CORSAGET vagy CSOKROT rendel. Minden rendelést szívesen elszállítunk Üdvözlő kártyák NAGY választékban NAGY VÁLASZTÉK HÚSVÉTI VIRÁGOKBAN Mérsékelt árak! CSIPKÉS ELEMÉR, kizárólagos tulajdonos Hazai szaktudással A LEGJOBB ANYAGBÓL. VAJJAL KÉSZÜT FINOM SÜTEMÉNYEK és TORTÁK A HÚSVÉTI ÜNNEPEKRE TÖBBFÉLE FINOM RÉTES — KUGLEREK és * LEGIZLETESEBB TEASÜTEMÉNYEK. Kérjük, szíveskedjék HÚSVÉTI rendelését leadni időben és akkor azt kapja, amit óhajt. DIÓS és MAKOS KALÁCS — TEJES KALACS igazi óhazai ízzel és kivitelben A híres LUCY-féle magyar POGÁCSÁK Partykra: születésnapkra, lakodalmakra nagy gonddal készítjük el a sütemény és torta rendelést. Lucys Bakery 12516 Buckeye Rd. SK 2-0828

Next

/
Thumbnails
Contents