Az Ujság, 1961 (41. évfolyam, 1-50. szám)

1961-04-06 / 14. szám

APRIL 6.1961 AZ ÚJSÁG 3 OLDAL Önkéntes Apa —TÁRCA— Öt perccel a vonat elindu­lása előtt menyilt az ajtó és a kupéba egy csinos fiatal asszony lepett be, négy apró gyermekkel. Nagy barátja vagyok a gyerekeknek, nem­csak a magaménak, hanem a másokénak is, de ez a látvány kissé megborzongotta a háta­mat. Tapasztalatból tudom ugyanis, hogy a gyerekek a vonalot öt perc alatt megun­ják és vagy enni, vagy inni, vagy sirni óhajtanak.. Akár cukrot, akár húst kap­nak enni, bizonyos, hogy osz­­szemaszatolják magukat és a kupét. Ha inni kapnak, akkor úgy a tejet, mint a bort, vagy a vizet kiöntik. Ha pedig sem mit sem kapnak akkor rög­tön és habozás nélkül a sírás­ra térnek át. Szomorúan hú­zódtam vissza az egyik sarok­ba és elszánt tekintettem mé­regettem a csemetéket, akik viszont ellenséges pillantáso­kat lövettek felém. Mintha aejtették volna, hogy ez a bá­csi, az a vérivó szörnyeteg, a kivel öt perc múlva a mama ijeszteni fogja őket. Ez az a bácsi, aki le fogja harapni az orrukat, ez az a bácsi, aki ki fogja dobni őket az ablakon, ez az a bácsi, aki meg fogja verni őket. Az asszony kék szemeiből szelíden nézett rám, mintha azon tanakodott volna, váj­jon milyen karakterű ember vagyok? S baj esetén támo­gatni fogom-e őt anyai köte­lességének teljesítésében és a rend föntartásában? Pillantása szinte könyör­­göre vált, mintha azt esde­­kelné: Uram, ha ön megcson­tosodott és világgyülőlő agg­legény is, még akkor is bocsá­­son meg azoknak, akik, mint látja, a hálás utókorról gon­doskodtak. Én mogorva ké­pet igyekeztem vágni, nehogy bármi tekintetben és irány­ban angazsiroztam magamat, mire az asszony nagyot só­hajtott. A vonat elindulásá­nak percében igy meglehető­sen hűvös, sőt ellenséges han­gulat uralkodott a kupéban. — Alig hogy kirobogtunk a nyugati pályaudvarból, belé­pett a konduktor. Az asszony egy, mondd egy jegyet nyúj­tott át neki, a konduktor rá­nézett és azután igy szólt: — Ezek mind az ön gyer­mekei ? — Igen, konduktor ur. — De kérem, lehetetlen, hogy öten utazzanak egy jeggyel. — Miért volna lehetetlen? Valamennyien négy éven a­­lul vannak. S tudtommal 4 évet még be nem töltött gye- j rekek ingyen utaznak. — Ingyen utazhatik egy gyerek, két gyerek, de enged­je meg, abszurdum, hogy 4 gyerekkel ne fizessen sem­mit. Hisz igy mi egy kisded­óvót kénytelen lennénk in­gyen szállítani. — Higyje el, kérem, hogy én jóhiszemüleg jártam el s mondja meg, mit csináljak? — Hát kérem, nagysád, én nem bolygatnám a dolgot; de a főellenőr a vonaton van és ő bizonyára bele fog botlani­­ni a gyermekekbe. Tehát nin­csen más hátra, mint vagy váltson nálam egy bírsággal súlyosbított jegyet vagy .... Az asszony hirtelen föl­kapta a fejét és kíváncsian a konduktorra nézett. — Vagy? — Vagy kérjen föl valakit az utasok közül. Az asszony elvörösödött, azután nagyot sóhajtott és igy szólt: —- Hja, az nehéz lesz. Élénk figyelemmel kísér­tem e párbeszédet, miközben kitekintettem az ablakon. Mi­kor a társalgás idáig ért, ak­kor befelé fordultam. Azon­nal találkoztam- az asszony nak és a konduktornak tekin­tetével. Mind a ketten kérő­­leg néztek rám. A konduktor jószivü fickó lehetett, hogy igy az asszony támogatására sietett. Miért legyen nekem rosszabb szivem, mint egy va­súti kalauznak? Meghajtot­tam magamat s igy szóltam: — Ha csak ez kell, asszo­nyom, engedje meg, hogy két gyermeket elvállaljak. A konduktor szalutált, ki­jelentette, hogy minden rend ben van, eltávozott és ránk húzta az ajtót. Egy darabig csend uralko­dott a kupéban, mint a ket­ten zavarban voltunk. Végre jónak láttam, hogy az elvál­lalt szerepből levonjam a konzekvenciákat és megszó­laltam: — Asszonyom, nevem Ko­vács Antal, foglalkozásomra nézve miniszteri tisztviselő vagyok. iS figyelmeztetem ön arra, hogy mire a főellenőr megérkezik, nekem az elvál­lalt két gyermekkel bizonyos intimitásba kell lépnem, hogy csakugyan oyan színben tűn­jék föl a dolog, mintha én volnék az apjuk. Most már az asszonynak minden zavara eltűnt és vi­dám nevetéssel nézett rám, — Nos, uram hát válasszon Ezzel a gyermekeket sorba állította elém. — Kérem, a dolog nem o­­lyan egyszerű, mint ön gon­dolja. Itt nem arról van szó, hogy két gyermek az enyém, MAGYAR TESTVÉR! Segítsd ADOMÁNYODDAL RUTGERS NEW JERSEY ÁLLAMI EGYETEMEN F" működő s itt magyar tanszéket fenntartó Amerikai Magyar Intézet ^ munkáját! Az amerikai magyarság történetének egyik legjelentősebb fejezete ennek az Intézetnek alapítása; nyelvünk, múltúnk, kultúránk jövőbe átmentése s méltó hagyaték képen az utá­nunk következő generációknak átadása valamennyiünkre fel­adatot s ezt a feladatot az Amerikai Magyar Intzézet utján végezhetjük el együttesen! E ÁLLÍTSON EMLÉKET ELHUNYT ZERETTEINEK EGY EMLÉK-ADOMÁNNYAL! Minden adakozó nevét megörökítjük. Mind«* adomány ad adóbe­vallásnál levonható. Minden adomány erre a címre küldendő: AMERICAN HUNGARIAN STUDIES FOUNDATION American Hungarian Institute f, O. Box 1084 New Brunswick, N, J. két gyermek meg a magáé. Hanem arról, van szó, hogy ez a négy gyermek a kettőn­ké. — Hisz akkor nekünk o­­lyan képet kellene vágnunk, mintha férj és feleség vol­nánk. — Természetesen, asszo­nyom. És azért ön ne vegye rossz néven, hogy én azonnal szivarra fogok gyújtani és füstölni, mint egy gyárké­mény. Ne vegye rossz néven, hogy meleg idő lévén, le fo­gom vetni a kabátomat és ne vegye rossz néven, hogy ál­mos lévén, végigfekszem a kupé egyik oldalán és igye­kezni fogok aludni. Az asszony jóízűen neve­tett. — Én nem tudom, uram, hogy ön tényleg férj-e. De az bizonyos, hogy tökéletesen férjnek való. Udvariatlan és .unalmas. Egyenesen a szeme közé néztem az asszonynak. — Hát azt akarja, hogy figyemes s mulatató legyek? Szóval, hogy udvaroljak? — Óh nem, ezt nem aka­rom. Én hálás vagyok az ál­dozatért,, mivel egy kellemet len költségtő megmentett és viselheti magát úgy, ahogy tetszik. Még azt sem bánom, ha kimegy a folyosóra és ott füstöl. — Helyes, előbb azonban megismerkedem gyermekeim­mel. A legidősebbet Margitnak hívták és aranyszőke volt. U- tána Jancsi következett, irtóz tató kócos hajjal és a vasúti ülésekről villámgyorsan föl­szedett piszokkal az arcán. Azután következett a két é­­ves Emma, aki leghamarabb bizalmas lábra helyezkedett velem, amennyiben bizalma­san a lábamra ült. S végül következett Pista, aki még járás tekintetében nagyon gyenge lábon álla. Odafor­dultam hozzájuk és meleg, rábeszélő hangon igy szól­tam: — Kicsikéim, tekintsetek engem papátoknak. Mondjá­tok nekem, hogy papa. Margit igy felelt: — Ó nem, maga nem pa­pánk. A mi papánk Szolno­kon van, sokkal szebb ember, mint maga. Több haja is van, mint magának. — Köszönöm angyalom, de mivel a papa otthon maradt, most én vagyok a papátok. Ő a szárazföldi papa, én meg a vasúti papa vagyok. Itt Margitka ujrt megszó­lalt : — A papa nekünk mindig cukrot szokott venni, Ha csak cukor kell! Van az én táskámbai egy forint ára savanyu bonbon, melyet egy egy vidéki keresztfiamnak vi­szek. Rögtön elővettem és megzörgettem. Óriási hatás. A gyerekek szilaj papa, papa kiáltásokkal megrohantak. Én pedig egyikkel az ölem­ben, másikkal a térdemen, harmadikkal a nyakamban megkezdtem a bonbonok ki­osztását. E percben nyílt az ajtó és belépett a főellenőr a kon­duktor kíséretében. Oly jele­netet látott, hogy nem is volt szükséges kij elentenem, hogy az én gyermekeim és hogy az én felelősségemre utaznak, nyugodtan átvette a két je­gyet, megkérdezte, hogy a gyerekek ide tartoznak-e, a mire persze igennel feleltem s éppen vissza akart vonul­ni, mire a gyerekeket lehá­mozva magamról, szeme kö­zé néztem és akkor örömtel­jes meglepetéssel egy régi jó barátomat fedeztem föl ben­ne, akit már évek óta nem láttam. — Tóni! — kiáltott ő. — Marci! — kiáltottam én. — Nem is tudtam, hogy megházasodtál! — kiáltott ő. — Mi az ördög? — kiáltot­tam én hamarjában nem tudva, mit kiáltsak, miután az ő kiáltása meglehetős za­varba hozott. — Légy szives kedves nőd­nek bemutatni. — Hogyne, kérlek, boldog vagyok. Engedd meg, édes, hogy Koncsa Márton régi ba­rátomat és iskolatársamat be mutassam.. Az asszony lángvörösen e­­melkedett fői helyéről és ke­zet fogott jó barátommal, aki éppen a legrosszabbkor érke­zett. Azután Koncsai bará­tom a gyermekeket kezdte vizsgálni. Kontstatálta, hogy gyönyörűek. Konstatálta, hogy rendkívül'okosak. A fi­ukról rögtön megállapította, hogy mesésen hasonlítanak hozzám. Azután melegen megrázta a kezemet és gratu­lált családi életemnek bol­dogságához és a gyermekek­nek gyors egymásutánban va­ló jelentkezéséhez. ígérte, hogy hogy rögtön visszajön és azzal eltűnt. Becsuktam az ajtót, behúz­tam afüggönyt is s aztán egy sarokba húzódva, ránéztem az asszonyra. , — Nos, asszonyom, mit szól hozzá? A dolog úgy fej­lődik, mintha egy francia bo­hózatnak indulna. Az asszony meglehetősen zavart ábrázatot mutatott. S valamit szólni akar. De én le­intettem. — Megálljon asszonyom, mielőtt tovább megyünk, mondja meg a keresztnevét. Mert ha Marci barátom visz­­szatér, esetleg szükségem le­het rá. — Ilkának hivnak. — Köszönöm és most jól vigyázzon, mert ha Marci val latóra fog bennünket lehető­leg ne cáfoljuk meg egymást mondásainkban. És csak any­­nyit mondok fölvilágositá­­sul, hogy korom harminc­­nyolc év. Szabolcs vármegyé­ben születtem, apám, anyám, él még vallásom római katho­­likus, szolgáltam a negyedik zsámu tüzérezredben, párbaj miatt egy hónapig be voltam csukva. Azt hiszem, ennyi e­­lég. És most szabad tudnom önről a legszükségesebb ada­tokat? — Korom huszonnégy év, — felelt habozás nélkül az asszony. — Nevem Szalóczy Ilka. Apám, anyám él és ház tulajdonosok Budapesten, a papa városi bizottsági tag, vallásom római katholikus, sokszor szenvedek fogfájás­ban, nagyon szeretek szín­házba járni; de különben minden időmet gyermekeim­nek szentelem. — Köszönöm, egyelőre eny nyi elég. De most szabad tud­nom, hogy hová utazik? — Szolnokra megyek, ahol a férjem, mint építési vállal­kozó, valami házat épit. ő nem jöhet el onnan, tehát mi megyünk oda nyaralni. —, Jó, most már mindent tudok. Ekkor visszajött a konduk­tor és mosolyogva jelentette, hogy a főellenőr urnák nem árulta el, hogy mi nem va­gyunk férj és feleség. A de­rék embernek egy forintot nyomtam a markába, mert a helyzet magaslatán álló va­sutasnak bizonyult. A főelle­nőr ezalatt elvégezte a szem­lét és beült mihozzánk. Ezen idő alatt a gyermekek foly­ton cukrot ettek és papa, pa­pa kiáltással folyton újabb cukrot kértek tőlem. Hála az égnek, a savanyu bonbon nagyon olcsó dolog és egy forint árából egy egész népiskolát meglehetett volna vendégelni. így hát a négy gyermeknek folyton tele volt a szája és engem teljes mér­tékben elfogadtak apjuknak, így robogott vonatunk Ceg­léd felé. Az asszony rendkí­vül szeretetreméltó volt, Kon csai Marci megígérte, hogy Pesten meg fog látogatni bennünket, csak egyszer fe­nyegetett veszedelem, mikor tudniillik megígérte a gyer­mekeknek, hogy Cegléden vesz cukrot, amire Margitka kijelentette: — Akkor maga lesz a pa­pánk, mert nekünk mindig az a papánk, aki cukrot ád. A mint mi könnyekig ne­vettünk, mint az igazi gyer­mekhumor megnyilvánulá­sán, csak Marci nem sejtette, hogy mennyi igazság rej lik a kis leány mondásában. Nem tagadom azonban, hogy mikor Cegléd felé kö­zeledtünk, a dolog már meg­lehetősen kényelmetlen kez­dett lenni és homlokomon ve­­rejtékcseppek jelentek meg. Valóságos megkönnyebbülés fogott el, mikor a vonat füty­­tyentett és berobogtunk a cég lédi állomásra. Marci fölkelt elbúcsúztam az asszonytól, elbúcsúztam a gyermekektől, az asszony nyájasan és mele­gen megszorította a kezemet, megköszönte a szívességemet, mert itt el kellett válnunk én ugyanis iSzeged felé utaztam. A vonat megállt és én ki­szálltam. Az első, akit meg­­pilantottam, Szalárdi Kál­mán iskolatársam volt, aki nagyban ölelkezett Koncsai Mártonnal. A következő perc ben mind a ketten nyakam közé estek és a viszontlátás baráti csókjaival illettek. — Hát te mit keressz itt, Kálmán? Szolnokon dolgozom és a családom elé jöttem, mely Pestről érkezik. — A családod? Ezen a vo­naton ? — Igen, ezen a vonaton, Hát te? Itt megszólalt Koncsai Márton: — Ő is a családjával jön aranyos asszony, kedves gyermekek, majd meglátod. Én velem elkezdett forog­ni a világ. Az én családom, az ő családja, a mi csalá­dunk. Mi az ördögöt csinál­jak most? Szerencsére az asszony nem jelent meg, egy direkt szolnoki kocsiban ül­vén és igy egyelőre a csalás nem sült ki. Szalárdi Kál­mán elrohant családjának fölkeresésére, én pedig vas­marokkal megragadtam a fő­ellenőrt és bevonszoltam a korcsmába, el lévén határoz­va, hogy nem engedem ki kör meim közül mindaddig mig a szolnoki vonat az én csalá-RENDELJE MEG A VAJDA ALBERT szerkesz­tésében LONDONBAN megjelenő FAKUTYÁ-T A világ egyik legjobb magyar vicclapja. Megrendelhető: 65 Mortimer St. London, W. 1 England, Europe vagy az Ecryesült Államokban: 146 BRIDGE ARCH, SÜTTON WALK, Waterloo LONDON, S. E. 1 Telefon: WAT 7593 Egyes szám ára 20c — Előfizetési ára félévre $2.40 egy évre $4.80 Megjelenik havonta kétszer 1-én és 15-én. S S s s TETŐ — CSATORNA és KÉMÉNY JAVÍTÁS ART'S RESIDENTIAL ROOFING 3037 E. 123rd St. WY 1-6406 ART SEGEDY. tulajdonos — házi tel. 3-4403 MINDEN MUNKÁÉRT SZAVATOLUNK. dómmal vagyis az ő családjá val ki nem robog. Épp hozzá akartam fogni, hogy elmond­jam neki az egész vasúti ka­landot, mikor nyílik a korcs­ma ajtaja és megjelenik ott Szalárdi Kálmán családom­mal, vagyis a családunkkal. Kálmán már messziről kiál­tott: — Marci, Tóni, hamar, ha­mar, nincs sok idő! Abban a percben a három gyermek (szerencse, hogy a negyedik még nem tudott jár ni) örömriadalal felém ro­hant s hangos papa, papa ki­áltásokkal cukrot követelt rajtam. Szalárdi Kálmán kővé der­­medten állt az ajtóban, én a kezemben lévő spriccert szá­jam helyett a galléron mögé öntöttem, az asszony zilált arckifejezéssel a gyermekek után rohant, hogy összafog­­dossa őket, én aztán lerogy­tam egy székre, amire Mar­gitka és Jancsika azonnal a térdemre másztak s gyors egymásutánban vagy negy­venszer papának szólítottak. Az amerikai regényekben a férj ilyenkor előrántja a re­volverét és ledurrant ja a sze­rencsétlen áldozatot, aki a mostani esetben én valék. De szerencsére nem voltunk A- merikában, hanem a ceglédi állomáson és azért a jelenet a következőképpen játszó­dott le: Kálmán megragadta a fe­lesége kezét és stentori han­gon ordított: — Ilka, mit jelentsen ez? Koncsai Marci megragad­ta az én karomat és ugyan­olyan stentori hangon a fü­lembe kiáltott: — Toni, mit jelentsen ez? FANCHALY VIRÁGÜZLETE 4714 Lorain Ave. Tel. ME 1-1882 '/ágott és cserepes virágok TEMETÉSEKRE kegyelettel esen, LAKODALMAKRA Íz­lésesen végezzük el a rendelést Távirati virágküldés a világ bármely részébe — teljes jót' állással. MINDENKI JEGYEZZE MEG Ha kisebb vagy nagyobb baja van a Televisionnal bármely gyártmány is, teljes garancia mellett megjavítjuk Steve G. Szabó B. F. G. — TV iskolázott és vizsgázott, szakképzett television javító. 2656 EAST 126th ST. SW1-4544 RA1-0567 TELEFONUNK: GAR. 1-1658. FA 1-1154 Ekkor fölálltam, kiterjesz­tettem karjaimat, nem az asz szony, nem is a gyermekek, hanem a két jó barátom felé és elmondtam nekik töredel­mesen a^ egész esetet. Koro­natanúnak hiván a konduk­tort. A zord férji arc fokoza­tosan kiderült és végre Kon­csai Marci, Szalárdi Kálmán és én hangos derültségre fa­kadtunk. Az asszony is neve­tett, a gyermekek is nevet­tek, az egész történet vidám megoldást nyert. iS miközben mi újólag paroláztunk és ör­vendeztünk a viszontlátásnak úgy a szolnoki, mint a szege­di vonat csendesen kirobogott az állomásról és ott hagyott bennünket. Úgy, hogy a tör­ténet, nagy sajnálatomra, nem hangos örömrivalgással, hanem csöndes káromkodá­sokkal kell befejeznem. Órajavitás egy évi garanciával Mindennemű órát javítunk - teljes egy évi garanciával. Régi, átjavitott és uj órák nagy választékban CSORBA JÓZSEF 2704 E. 93rd Street Nyitván minden este 8-ig HA FÉRFI VAGY, LÉGY FÉRFI Ina: PETŐFI SÁNDOR Ha férfi vagy, légy férfi S ne hitvány gyönge báb. Mit Lány és kedv szerint lök A sors idébb-odább. Félénk eb a sors, csak csahol; A bátraktól szalad-Kik szembeszállnak vele . . . Azért ne hagyd magad! Ha férfi vagy, légy férfi S ne szád hirdesse azt, M.nden Demoslhenesnél Szebben beszél a tett. Építs vagy ronts, ha müved kész. Mint a vihar, h,a megtevé Munkáját, elenyész. Ha férfi vagy- légy férfi Legyen elved, hited. És azt kimondd, ha mindjárt Véreddel fizeted. Százszorta inkább éltedet Tagadd meg, mint magad. Hadd vesszen el az ég- h,a A becsület marad. Ha férfi, vagy légy férfi F üggetlenségedei A nagy világ kincséért Áruba ne ereszd. Vesd meg kik egy jobb falatért Eladják magukat. “Koldusbot és függetlenség!" Ez legyen jelszavad. Ha férfi vagy, légy férfi Erős. bátor, szilárd. Akkor hidd, hogy sem ember- Sem sors könnyen nem árt. Légy tölgyfa, mint a fergeteg. Ki képes dönteni. De méltóságos derekát Meg nem görbítheti. HA GYÁSZ ÉRI A CSALÁDOT, minden szükséges intézkedést hűségesen és lelkiismeretesen elvégzi a LEGMÉLTÁNYOSABB dijszabások mellett Hj. Riczó J. János Lukács István JOHN J. RICZO MAGYAR TEMETÉS RENDEZŐ Lukács István, Licensed — KÉT TEMETKEZÉSI INTÉZET — 12519 Buckeye Road LO 1-2030 17504 Harvard SK 1 fW)0

Next

/
Thumbnails
Contents