Az Ujság, 1960 (40. évfolyam, 1-48. szám)

1960-08-25 / 34. szám

OLDAL Ai VJSAG AUGUST 25. 1960 Elveszem a Feleségemet REGÉNY Irta: HARALD BAUMGARTEN Fordította: MEDVECZKY BELLA Az óriás termetű Karl Bang neki támadt a feketék erős falának. A négerek megzavarodtak a nagy sötétségben, akadályozták egymást a gyors cselekvésben. A fehérek azon­ban már előre megbeszélt terv szerint cselekedtek. Fietja Stuhr volt az első, aki elérte a lépcsőt és felrohant a helyi­ségben körbe húzódó karzatra. Alatta sötét tömeg küzdött, tolongott. Sürgősen ki kell innen jutnom és a rendőrséget értesíte­nem — volt a tengerész első gondolata. Csak igy segíthetett a pajtásain. Tapogtódzva ment előre a korlát mellett. — Hein, Kari! — kiáltotta oly hangosan, ahogyan csak a iiideje bírta. De a rettenetes zaj elnyelte kiáltását. Most ajtóhoz értzárva volt. Alatta még dúlt a harc. Nem mehe­tett vissza. Nekifeszitette vállát az ajtónak __ és a következő pillanatban bent állt az apró szobácskábán, ahol sápadt vil­lanyfénye vakította el a szemét, de ebben az egyetlen felvil­lanó fényben Fietje megállóit a sarokban, egy meglapuló,1 összehuzódott kis alak ot . egy fiatal leány keskeny alakját — és ennek a leánynak a tekintete rémülten, kétségbeesetten szegeződött rá és az ajkairól sikoly repült el: — Segítség.... segítség! kiáltott a leány németül. Ugyanebben a pillanatban már el is aludt a fény. A lépcsőn már nehéz léptek döngtek, Fietjének csak ennyi ideje volt, hogy hirtelen odasugja: — Ne féljen.... segítek magán! Szavaira nem már jött válasz. A sötétség borzalmas volt. Fietje átvetette magát a karfán. A terem csaknem ü­­rc'-: volt. A tömeg már a lépcsőn tolongott. Egy férfi mégis plzárta az utat előtte. Fietje inkább érezte, mint látta, hogy a félvér korcsmárost ütötte le hatalmas öklével. Az ajtó­juk rohant, elhúzta a reteszt és kizuhant az utcára. Előtte feküdt Harlem csöndes északája, mögötte pedig a han­gos rettenetes kocsma.... Mély lélegzettel simította végig a homlokát. Most vet­te csak észre, hogy az arca vérzik. — Hogyan segítsen a barátain?.... Sehol egyetlen ren­dőr. Valószínűleg azok is elkerülik ilyenkor éjszaka ezt a rettenetes vidéket. De ki lehetett ez a fiatal német leány, | éld segítséget kért? Miért zárták be ott fent? Honnan hoz-( ták ide? Ebben a pillanatban két nehéz, sötét alak repült mel- í léje az utcára. Nyögve nyúltak el a kövezeten. A korcsma ! ajtaja döngve csapódott be mögöttök. Karl Bang nyujto-j gáttá a karjait. — Mennydőrgős mennykő.... ezúttal majdnem rosszul sikerült! [ Hóin azonban elvesztette az eszméletét. Barátai gyor-_ san elragadták és elcipelték a vesedelmes helyről. Pár percf múlva Hein mégis csak felnyitotta a szemét. ( — Mit cipeltek, mint a csecsemőt? Semmi bajom — | mondta egyszerűen és kiegyenesedett. ; A gázlámpa halvány fényénél vizsgálgatták egvmásJ ( Tgázán csak a sötétség mentette meg őket a komolyabb sp r rülésektöl, igy is mindegyik hozott emlékbe valami kiset-j • feebet. j — Soha az életemben nem jövök többet harlemi négc- _ kocsmába — dörmögte Hein, mialatt pajtásai bekötözték vérző homlokát. Megzavarodva és hallgatagon igyekeztek miné előbb kiujtni ebből az elátkozott városrészből. A baj­­társaik majd gúnyolódnak rajtuk, ha a hajóra érnek. É;c velük történik ilyen dolog, akik mindig nagyszerű kaland­jaikkal vívták ki a többiek irigységét! De Fietje Stuhr hirtelen futásnak eredt.... mindig gyarsabban és gyorsabban és mivel Bein és Carl nem a­­kartak elmardni, ők is lihengve rohantak mellette. — Cimbora, mi van veled? — kiáltották. — Már nem bírunk lépést tartani veled! De Fietje Stuhrt nem lehetett viszatartani. Szaggatot­tan kiáltotta: — Fiuk.... azt hiszem.. ma még százezer dollárt kere­sünk ! Köhögött, krákogott, de nem hagyta abba a szaladást és úgy kiáltotta még a baráti felé: — Ott fenn.... a kamrában., egy fiatal leány.... segít­séget lért! És az a leány-... Teremtő Atyám.... az a leány senki nás.... mint a limonádégörl! Az, akiről az egész utca kiabálj.. Az én szemeim jók., csak tegnap ittam egy o­lyan ílaska limonádét_ nem, nem csalódom.... Fiuk.. fiuk... A. másik kettő azt sem tudta, mi történik,, amikor Fietje Stuhr már egy arra robogó autóba vetette magát és eltűrt az egyre élénkülő utca forgatagában. — Miyen kár érte! — jegyezte meg Karl Bang. — Szegény Fietjét megzavarta ez az éjszaka. A szegény kö­lyök különben égésén rendes fickó! Lassú, fáradt léptekkel igykeztek most már a legkö­­zeebbi kocsma felé. A Clifford-ház még mindignagy hadsereg főhadiszál­lásához hasonlított, ahová szünet nélkül érkeztek a külön­bbé hírek. De most, hogy a választási izgalmakon már túl coliak, újra Gloria Smit felkutatása felé fordult minden éri-klődés. Fiatal férfiak raja vonult a leány keresésére és a rendőrség legügyesebb detektivjeit állította munkába, hgy az eltűnt leányt ésRison urat mielőbb megtalálják. A különböző razziák során a legfurcsább embereket hízták a rendőrségre, de Glóriáról a legkisebb értesülést sm kaphatták. Világos volt hogy Rison ur egész egyéni rrádön dolgozott. Lilo és madame de Pirelle közben elhagyták New Yor­ki. Reginaid bizonyos volt abban, hogy sem a nagymama, seb Liló nem tudtak Gloria eltűnéséről és igy megkérte a adőrség főnökét, hogy álljon el a letartóztatásuktól. Mist már bizonyos volt, hogy csak szerencsés véletlen ío.vtán kerülhet elő az eltűnt leány. A hatalmas városban hornyon lehetett valakit ■ elrejteni, esetleg mindig újabb tsújabb helyre vinni. —Csak élne még! — ez gyötörte Reginaldot, ez a for­­tf kívánság égett az ajkán, amikor újabb hírekre várako­­?tt irodájában. Világos, csillagos éjszaka volt. Robertson a nyitott ab­­aknál ült. Az örömet, amit a Clifford-vállalat diadalán rzett, elsöpönte a mély aggodalom Jolii sorsa miatt. — Hiszen ő hívta ide a fiatalt leányt, ő beszélte rá, hogy . titkárnő szerepét eljátsza, ő kérésére vette magára Jolii zt az ezer veszéllyel járó feladatot. Talán ő a legnagyobb iLinös ebben a tragédiában.... ki tudja? De ki gondolhatott Íven bonyodalmakra? Ki gondolt arra, hogy Rison min­­en erőszakos eszközt megpróbál, hogy célt érjen? Ki is nert volna arra gondolni, hogy Rison felismeri Jolit? Jert hogy a férfi felismerte a leányt, arról Robertson nőst már bizonyos volt. Bűnös szenvedély — REGÉNY — Tibor legkedvesebb unokája volt, nagy gondot fordi­­:ott nevelésére, mert korán felfedezte benne a gyengeségre rajlan ló természetet, bár jószivü engedékeny fiú volt, de i könnyelmű hajlamok korán és mindenbea mutatkoztak nált. Tanulmányait kielégítően végezte, összes vizsgái­nak letevése után a fővárosba ment és a kereskedelmi mi­nisztériumba lépett számfeletti fogalmazónak, természetes Vzetés nélkül, szép s vérmes remnyekkel a jövőre nézve.. Hogy mennyire teljesültek mostanáig e szép remények ízt csak Tibor tudta, ki hónapok óta látta feje fö­lött tornyosulni a felhőket.. Nagyanyjának fogalma sem veit a fenyegető vészről s reménységeit kedvenc unokájára nézve falusi elvonultságában tovább fűzte. Korban második unokája Adrián, egészen más ember volt, mint bátyja Tibor. Erélyes, majdnem zsarnok termé­szettel birt. Elhatározással haladt a célt felé. Tisztábban látott helyesebben ítélt, mint nagyanyja és bátyja, soha isalfa reményekben nem ringatta magát, ( fiatal kora és tapasztalatlansága dacára, majdhogv sivárnak tekintette VL életét. Makacs és önfejű volt, de csaladját szerette. Nagyanyja, nővérei voltak mindene. Gyengéd volt irántuk i elhatározta, hogy sohasem hagyja el őket Ez volt az oka, hogy semmiféle pályára nem készült, otthon akart marad­ni. a régi udvarházban teljes életében, tudományokban bú­várkodott holt nyelveket tanult, a görög és latin classiku­­sokat olvasgatta. Még a szomszédoknál sem mutatta ma­fát. kik itt-ott felkeresték a visszahúzódott családot és ez i név később is rajta maradt. Az udvarház kertrenyiló része szellős, tágas verendá­­,’al birt, melynek nyáron kiszedték üvegezett elejét, télen JOBB otthont építők VÁLASZTÁSA MINDIG Moncrief FÜTŐ ÉS LÉGSZABÁLYOZÓ THE HENRY FURNACE CO MEDINA O RENDELJE MEG A VAJDA ALBERT szerkesz­tésében LONDONBAN megjelenő FAKUTYÁ-T A világ egyik legjobb magyar vicclapja. Megrendelhető: 65 Mortimer St. London, W. 1 England, Europe vagy az Egyesült Államokban: Alex Fodor, 147 Central Park West New York, 25. New York. Egyes szám ára 20c — Előfizetési ára félévre $2.40 egy évre $4.80 Megjelenik havonta kétszer 1-én és 15-én. Ha nincs, aki főzzön és önmaga sem főzhet vagy pihenőt tart a főzésben, de mégis olyan ételi kíván élve­zettel és egészséggel elfo­gyasztani, amilyent otthon főznek, akkor keresse fel a f i S ( rice restaurant j 12521 BUCKEYE ROAD I _______________________________I Elizabeth Kish, tulajdonos Finom eledelek HAZA VI­TELRE is kaphatók. ízlésesen és méltányos árban készít el minden virág rendelést és továbbit az or szág vagy a nagy világ bár­mely részébe. GAYER'S FLORAL SHOPPE 3033 Lorain Ave Telefon ME 1-1889 Ha Floridában készül letelepedni, forduljon teljes bizalommal a PRAGER JENŐ ENGEDÉLYEZETT ÉS MEGBÍZHATÓ ingatlanforgalmi irodájához. JÓNEVÜ ÉS MEGBÍZHATÓ MAGYAR SALES* MANEK ÁLLANAK A MAGYAhSAG SZOLGÁLATÁRA A Floridai éleinek megfelelő szép, kényelemre be­rendezett laKÓházak vagy nagyobb, jövedelmező több szobás és több lakásos épületek. EUGENE PRAGER, REALTOR 3161 S. W. 8-ik ucca Tel. HIGHLAND 6-6483 MIAMI. FÜL HA GYÁSZ ÉRI A CSALÁDOT nagy szükség van a JÓ BARÁTRA, aki a legapróbb részletekig kidolgozza a VÉGTISZTESSÉGADÁS minden tervét — a család jóváhagyásával. Minden intézkedés úgy történik, hogy a gyá­szoló család zavartalanul adhassa át magát az utol­só búcsú nagyon nehéz perceinek. Gyász esetén szolgálatára készen állanak: Bodnár A. Lajos ÉS FIA, IFJ. LAJOS Temetésrendezőkés Balzsamozók 3929 Lorain Ave ME 1-3075 Vigye ki magával e nyáron a telefont a szabadba. Ez a kap­csolás mutatja, milyen köny­­nyen megcsinálhatja. Csak be­dugja. Ez otthonban nincs elég phone A megoldás minden elégtelen telefonos ott­hon részére a telefonok kiterjesztése. Ezek az időt és lépcsőt takarító ügyességek megkap­hatok. És egy kiterjesztés olyan kevésbe ke­rül. S.95 havonta és az adó. Nincs ok arra, hogy bármely otthonban elég­telen telefon legyen, amikor a telefon kiter­jesztés oly sokat ér és az ára oly mérsékelt. Rendelje meg a kiterjesztést, amelyre rövide­sen szüksége lesz. Hívja fel az Ohio Bell-t vagy szólítsa meg a telefon truckon az embe­rünket. OHIO BELL MA 2-9900 TELEFONUNK: RÉS. FA. 11154 GAr. 1- 5658 Good Reading for the Whole Family •News • Facts •Family Features The Christian Science Monitor One Norway St., Boston 15, Mass. Send your newspaper for the time checked. Enclosed find my check or money order. 1 year $20 □ 6 months $10 □ 3 months $5 □ Name Address City Zone Stott pedig nagy cserépkályha terjesztett abban meleget. A me­leg hónapokban zöld növények mögé rejtették a kályhát.. Ez volt azon hely, hol a papnevelő mondattani szabá­lyokra igyekezett tanítani a Szölgyénhy grófkisasszonyo­kat de ez nagyon kevéssé sikerült neki. Éva, az idősebb, rendesen zórakozottan tekintett ki a kék égre, nyáron a fecskék szeszélyes röptét, télen a varjuk csoportosulását kí­sérte figyelemmel. Zsófi pedig határozott ellenszenvet mu­tatott minden iránt, amit valaha könyvbe nyomattak. Ő a természet gyermeke volt s a ház nagy komondorának tár­saságában egész nap erdőn,, mezőn barangolt, nem törőd­ve a büntetéssel, mely hazakerülte után rendesen várt reá. A pappal, a francia kisasszonnyal, sőt még hozzátar­tozóival is folyton hadilábon állt, kivéve Adriánt, ki ren­desen pártját fogta a többiek ellenében s aki csak négyszem között mondta el véleményét neki, helytelen viselete fölött. És ő volt az egyedüli, kire 'Zsófia hallgatott, sohasem szé­­gyenitette őt korholásával mások előtt, ki ha engedelmes volt, csókot adott neki jutalmul s ilyenkor karjaival átfog­ta bátyja nyakát, szivének egész melegével percekig tartó ölelésével fejezte ki iránta való szeretetét Szenvedélyes természet volt. Szeretni és gyűlölni egy formán tudott, csakhogy több tárgyat és egyént talált az utóbbi érzelemre, mint az elsőre. Igen kevés ember iránt íivilt meg szivének melegsége, de ragaszkodásában azután nem volt határ. Gyönyörű téli idő volt, napfényes reggel, midőn a két leányka a verandának egyik könyvekkel és iratokkal meg­rakott íróasztala mellett ült a pap társaságában, ki az iro­dalom régibb korszakát adta elő. Mint rendesen, nem sok figyelemben részesült. _De hisz önök nem is hallganak reám! — kiáltott fel koronként neheztelve és apró, szúrós szemét megóvás­sal segezte a két viruló arcra. Ellenkezőleg, — viszonozta gyorsan Éva, azonnal be­látta hibáját és mindig hajlandó volt azt helyrehozni. El­akadt, mert fogalma sem volt arról, aminek következnie kellett volna. — No lássa, máris elakad. Hát ön, Zsófia, nem tudná nővére féibenhagyott szavait folytatni? — Nem, — viszonozta majdnem daccal a kérdezett, az irodalomtörténetet ki nem állhatom. _Ne vitatkozzunk, hanem folytassuk a tanulást, — mondta a lelkész s kezébe vette a könyvet, de ekkor uj fél­beszakítás adta magát elő a grófné alakjában, ki megjelent az ajtóban s nyitott levelet tartott kezében. A kis táraság élénken fordult feléje, gyanítván, hogy a levélben valamely újság vár reájuk s hogy örömhir, mu­tatta nagyanyjok kipirult, sugárzó arca. _Tibor vőlegény! — kiáltotta nekik a grófné. — Ma­liid vőlegénye, ez aztán az örömhir, leányok, nemde? Vég­re -valahára. A leánykák felugrottak helyeikről, a lelkész nagy bo­­szuságára, ki tudta, hogy most már nincs hatalom, mely leültesse őket helyeikre. — Mikor történt? — Mit ir Tibor? — kiáltották Éva és Zsófia majdnem egyszerre körülfogván nagyanyjokat, ki alig bírva örömé­­mével a következőket olvasta nekik a levélből: 1 I ’’Drága nagyanyám! örömmel jelentem, hogy ma délután eljegyeztem Ma­­tildot. Tudom, hogy kedves hirt közlök, mert mint utolsó levelében írja, régi óhajtása ez a házasság. Pár nap múlva többet. Szerető unokája Tibor 1 — És rólunk egy szó sincs, — jegyezte meg neheztelve Zsófia. — Pár nap malva többet, — mondta a levél utolsó szavait ismételve a grófné. — Képzelem, mily boldog lehet Tibor! Ezzel örömében megölelte unokáit, kik rohantak ki a verend.ára, nehogy újra tanuláshoz kelljen ülnök. A mellékszobában Adriánt találták, ki lovaglásból tért haza. Csodákozva látta nővéreit berohanni, kik más­kor nem szokták ily vidáman végezni a tanuási órát. Gyorsan elmondták neki is az örömhírt, mely őt lát­hatólag meglepte. •— Tibor eljegyezte Matildot? — kérdezte kételkedve. — Ki mondja ezt? — Ö maga Írja levelében nagyanyának. Az ifjú bámuló arcán észrevehető öröm villant át, de nem fivére eljegyzésének hiréből eredt, hanem egészen más okozta azt. Fölkereste a grófnét ki megerősítette előtte a leánykák állítását. — Tudod-e, Adrian, hogy ez egyértelmű Tibor meg­gazdagodásával, — mondta lelkesülten az örömtől az öreg nő. mialatt a meghatottságtól szemeiben könnyek jelentek meg. — De hát szereti ő leendő nejét? — kérdezte kételked­ve az ifjú, ki a legkomolyabb, legjózanabb ésszel és termé­szettel birt a családban. — Lehet-e Matildot nem szeretni? \ TETŐ — CSATORNA és KÉMÉNY JAVÍTÁS > j ART'S RESIDENTIAL ROOFING j I 3037 E. 123rd St. WY 1-6406 j ( ART SEGEDY, tulajdonos — házi tel. 3-4403 i j MINDEN MUNKÁÉRT SZAVATOLUNK. j j Szakács József j ÓHAZAI PLUMBER ÉS SZERELŐ MESTER í 3097 Ashwood Rd. SK1-1479 f A csatornái ásás nélkül VILLANYGÉPPEL f tisztítjuk | Uj munkát és javítást egyaránt vállalunk í __ ________. _ a >• i i i i ( ( ( <

Next

/
Thumbnails
Contents