Az Ujság, 1960 (40. évfolyam, 1-48. szám)

1960-08-25 / 34. szám

- OLDAL AZ ÚJSÁG AUGUST 25. lm * HETI KRÓNIKA — Lengyel Istvánná (East 123) Ifj. Galgány Sándomé' és Doné Andrásné édes any­ja 9 napig nagyon komoly beteg volt, olyannyira, hogy az ágyat nyomta és az orvos is gyakran meglátogatta. Galgányné Lengyel Erzsi­két annyira lekötötte édes anyja ápolása és gondozása, hogy az üzletében is alig mu­­tatkozatott. A Galgány-Lengyel család­ban a “nagymama” betegsé­gével kapcsolatban nagyon kedves jelenet történt. Id. Galgány Sánaor és ne­je kisebbik leánya, a 12 é­­ves Irénke megszólalt: — Én is akarok az üzletben segíteni, hogy anyuska (Len­gyel Erzsiké) a nagymama mellett maradhasson. Ifj. Galgány Sándor és ne­je, Lengyel Erzsiké idősebb leánya, a 17 éves Betty hó­napok óta segít a Galgány Confectionery üzletben. A két unoka imádja a nagymamát, Lengyel István­­nét, aki tulajdonképpen fel­nevelte őket és úgy megtaní­totta őket magyarul beszél­ni, hogy akkor sem beszélhet­nének jobban, ha Magyaror­szágon születtek volna. Id. Galgány Sándor, a W. O. W. 185 elnöke is nagyon népszerű az unokáknál. Mind a két unokája vár rá és na­gyon számit arra, hogy ő fogja kiszolgálni. Lengyel Istvánnét betegsé­ge alattt sokan meglátogatták, a jó szomszédok és különö­sen az Első Magyar Reformá­tus Egyház női tagjai. — Czinczár Gyula vállalk­zó, a Home Improvement Co. tulajdonosa és neje visszaér­keztek magyarországi látoga­tásukból. — Orosz K. Lajosné, szül. Casper Róza _ másfél hónap­ja ágyban fekvő súlyos be­teg. Októberben lesz egy éve, hogy súlyos operáción esett át. Azóta egyre gyengült, az utóbbi hónapokban annyira, hogy orvosa szerint állandó­an feküdnie kell. Orosz K. Lajosné —, bár súlyos beteg— teljes szelle­mi frissességgel viseli baját és erősen reméli, hogy nehány hónap alatt. jobbra fordul állapota. . Orosz K. Lajosnál leánya Blanka, Balogh Ferencné a legnagyobb odadással ápolja. Nincs olyan kívánsága vagy gondolafa Orosz K. Lajosné­­nak, amit leánya nem telje­sítene. Állandóan körülötte van, sohasem hagyja magára. Ha el kell mennie, csakis o­­lyankor megy, amikor már férje otthon van. Orosz K. Lajosné és Blanka között ideális megértés van, olyan szeretet fűzi őket egyt máshoz, amilyent mindenhol szeretnénk észlelőn édes a­­nya és leánya között. Orosz K. Lajosnénak gyak­ran vannak látogatói: Lajos fia, Casper Sándor, a fivére, nővére, Radvánsky Béláné és férje, a szomszédok, az ön­képzőkör tagjai, köztük Gu­lyás Mary és leánya, Kalóczy János és neje gyakori látoga­tói. Orosz K. Lajosné vigalmi elnöke volt az önképzőkör női osztályának és úgy kul­turális téren, mint a kör jóté­konysági akcióiban vezető szerepet töltött be. — Victor Theresa, a Bako­nyi Csárda tulajdonosnője ha­zaérkezett magyarországi lá­togatásából. Huszonkilenc na­pot töltött otthon, ebből a a legtöbb időt Budapesten. Megkérdeztük Victor There­­sat, mit látott és mit hallott? — Azt nem mondom el, mert valakinek bajt okozha­tok. Inkább azt mondom el, amit nem láttam és nem hal­lottam. Ezért senkit sem von­hatnak felelősségre. — Nem láttam mosolyt az emberek arcán és nem hallott tam magyar dalt. Ez azt hi­szem elég. — Többen azt kérdezték tőlem, igaz-e, hogy annyian éheznek Amerikában és hogy igaz-e, hogyolyan kegyetle­nül bánnak a négrókkal? — Szeretném önöket —, vá­laszoltam — végig vezetni 100 magyar munkás otthonán és megmutatni a refrigera­­tort és deépfreezert, hogy lás­sák mennyi ennivaló van fel­halmozva. A negróknak —, mondottam —, sokkal jobb dolguk van Amerikában, mint önöknek itten. Egyébként —, mondotta Vic­tor Theresa —, nagyon ked­vesen fogadtak, úgy a hiva­talos emberek, mint a magán személyek. Enni és innivaló volt bőven, sajnos 8 fontot meg is híztam. Budapest cso­dálatosan épül. Nagyon szép város és még szebb lesz. — Ijj. Bodnár A. Lajos, a Bodnár Temetkezési Vállalat beltagja bevonult katonának, a rendes nyári gyakorlatra. Ifj. Bodnár A. Lajos tarta­lékos és igy minden évben behívják gyakorlatra. Ifj. Bodnár A. Lajos nehány heti katonáskodása Id. Bodnár A. Lajost kötelezi arra, hagy szolgálatban legyen a temet­kezési intézetben. Rendsze­rint ketten vannak szolgálat­ban a Bodnár Temetkezési Intézetben: Bodnár A. Lajos- j né, aki maga is vizsgázott te­metésrendező és fia vagy fér­je. — Varga György (Hope) a West Sidei Demokrata Klub volt pénztárnoka, a Ma­gyar Amerikai Dalárda régi tagja nagyon súlyos operáci­ón esett át a Clev. Clinicen. Négy hétig kezelték ott. Nem merték az operáció után ad­dig hazaengedni, mig biztosra nem vehették, hogy életben marad. Még mindig beteg, de a­­zért egy hete már dolgozik vagyis bejár a gyárba. A gyár nagyon kíméli, csak azért tért vissza betegen is a munkába, hogy a gyártól esedékes nyugdíjtól ne essék el. A Barknet and Snow Co.­­nak dolgozik és e gyárnál ne­hány héten belül kzedik meg a nyugdíj fizetését. Varga György már 76 éves és ahogy a gyár elkezdi fi­zetni a nyugdijat, nyugalom­ba vonul. Varga Györyöt felesége á­­polja, aki maga is beteg. Nagyon jól esett mindket­tőjüknek, hogy a Magyar A- merikai Dalárda nevében meg­látogatta őket Vásárhelyi An­drás és neje. — Annyi szeretetet és ked­vességet hoztak —, mondotta Varga Györgyné, hogy lelki­leg megerősödtünk. Varga Györgynek és nejé­nek nagy segitséére van két nagyon jó fiuk, Frank és John, akik modernizálják a szülők házát. Belöl olyan, mint egy uj otthon. A két jó fiú azért teszi ezt, hogy a beteg szü­lőknek örömet (szerezzen. — Bakos Katherine, a Ka­thy Beauty Shop tulajdonos­nője és férje Béla hazaérkez­tek egy heti, rövid, de mégis nagyon kellemesen eltöltött szabadságukról. Olyan jól é­­rezték magukat, hogy Bakos Béla szeretett volna még egy hétig elmaradni, mert úgyis két heti szabadsága volt, de! felesége, Katherene a világért sem akart egy hétnél tovább maradni, mert megígérte a Kathy Beauty Shopba, 4109 Lorain Ave bejáró hölgyek­nek, hogy nagyon látogatott és forgalmas üzlete csak egy hétig lesz zárva. Bakos Katherene nagyon e­­rélyesen ragaszkodott ahhoz, hogy egy hétnél tovább nem zárja be. Megérdemelték a Kahty Beauty Shop pártolói, hogy Bakos Béláné ilyen lel­kiismeretesen kezelje őket. Örömmel üdvözölték, mintha hetek és hónapok óta nem lát­ták volna. Némelyik még Vi­rággal is megtisztelte. Pata ky József nét Floridába hívták édes anyjához Nagyon lesújtó hirt kapott Pataky József, az alsó Bu­ckeye Road szakképzett vas­kereskedője, ahol minden á­­ruval —, ha kell —, a vevgk szakszerű útbaigazítást is kap­nak. Felesége, szül. Kovács Anna, az Ohio Bell Telepho­ne Co. a mult hét végén te­lefonhívást kapott Niamiból, Fia, hogy rögtön utazzék, ha édes anyját , aki édes apjá­val együtt egy nursing., hó­méban van, látni óhajtja. E hívásra természetesen Pataky Józsefné minden késedelem nélkül lerepült Miamiba, Fia. Vasárnap felhívta férjét, Pataky Józsefet és kérte, ren­dezze el, hogy a Pataky Hard­ware Storeban valaki helyet­tesíthesse, mert az orvosok szerint csak napok kérdése Kovács Kálmánná, a jó édes anya távozása az élők sorá­ból és ha a várható szomorú esemény bekövetkezik, akarja, hogy férje mellette legyen, mert nem tud egyedül intéz­kedni. Pataky József felesége óha­ja szerint járt el, megtette a szükséges intézkedéseket az önmaga helyettesittésére és a­­hogy kapja a hívást, rög­tön repül Miamiba, Fia. Angélát Anrásné és leánya Goldie a hazai filmeket bemutatja okt. 2. — Farkas Géza, a Farkas Café, 9114 Woodland Ave tu­lajdonosa reflektált arra a közlésünkre, hogy Romániá­ban nem kézbesítik a csoma­gokat. A következő esetet beszélte el. Egy barátom —, mondotta Farkas Géza —, aki a vasútnál volt állásban az o­­rosz bevonuláskor agyondol­gozta magát. Hideg téli idő­ben füttetlen szobában dol­goztatták és tüdő bajt kapott. Tőlem kért orvosságot. Enge­délyt szereztem a román kon­zulátustól Washingtonban, D C. Négy dollárt fizettem az engedélyért. Megvettem az orvosságot a Vörös Kereszt patikában, 81 dollárt fizettem érte. Feladtam, elküldtem. De az orvosság visszajött és a' román kormány a vissza­küldésért 41 dollárt követelt, amelyet meg kellett fizetnem, mert Romániában élő baráto­mon akarták behajtani. Az volt a szerencsém, hogy a Vö­rös Kereszt Patika visszavet­te az orvosságot és visszaté­rítette a 81 dollárt. — Azt hiszem — fejezte be megjegyzéseit Farkas Géza — joggal kérdem: lehet ilyen kormánnyal koekszisatenciá­­ban élni, amelyben annyi em­berség sincs, hogy az általa betegségbe hajszolt barátnak engedéllyel küldött orvosságot kézbesittetné? HÁZFESTÉS és PAPIROZÁS nagyon mérsékelt áron. Garantált jó munka, külső és belső festés, papirozás szak­­képzettséggel. ...Hívja fel délután 5 után: SZEKULICS ISTVÁNT, j SW 5-4180 — 2643 Lisbon rd. Nagyszabású kártya party keretében október 2-án, va­sárnap délután 2 órai kezdet­tel az újjáalakított Cájvin teremben muattja be Angélát Andrásné és leánya, Goldie, Maxim Ernőné azokat a gyö­nyörű magyarországi mozgó­kép felvételeket, amelyeket személyesen vettek fel Be­reg megyében, Bereg .Surá­­nyon, Szabolcsban Mária Pó­­cson, Budapesten és több más helyen. A mozgóképek késtek, ne­hezen lehetett megkapni az engedélyt a magyar kormány­tól a kihozatalhoz. Végül mé­gis kijutottak az értékes és si­került mozi felvételek. Azok­nak egy részét New Yorkban át kellett dolgoztatni, hogy tiszán láthatók legyenek. Minden rendben van és min­den készen van. Október 2-án, vasárnap délután 2 órai kezdettel lesz a várva várt magyarországi képek bemutatása, még pedig a Bereg Surányi római katho­­likus és református templom renoválására. A két templom osztozik a kártya party jövedelmén, a­­hogy itten felébe vágja a jö­vedelmet a katholikus Angé­lát Andrásné s református le­ánya, Goldie Maxim Ernőné, aki édes apja, Angélát An­drás után református. A kártya partyn finom u­­zsonna lesz: sonka szendivcs, házi sütemény és kávé. A kártya party férfi bizott­sága élén Angela András, a hires body és fender javító áll, aki erre való tekintettel előre kimentette magát a west sidei kártya partyk 32 levelű biblia “olvasóinak” a társaságából. Magyar Amerikai Dalárda Évi Szüreti Mulatsága A Magyar Amerikai Da­lárda nagyszabású szüreti mu­latságra hívja tagjait, baráta­it és széleskörű pártoló körét. Olyan jól előkészített, nagy­szabású szüreti mulatság lesz Labor Daykor, szeptember 5-ikén, hétfőn délután 3-tól fogva a Dalárda Otthonában, 4309 Lorain Ave, hogy ilyen szüreti mulatsága talán 10 év előtt volt csak. A táncos csoportokat Dávid Mancy tanítja be, aki tavaly felejthetetlen sikert aratott, különösen az aprósággal, a­­mely olyan édesen táncolt, hogy a közönség nehezen tud­ta visszatartani magát attól, miként ki ne törjön, hogy megcsókolja az aranyos kicsi két, akik elbájoltak minden­kit. A zenét Balogh Rudy ci­gány zenekara szolgáltatja, a­­mi maga is kecsegtetőleg hat. A táncosok három külön csoportban mutatkoznak be: 1. az egész kicsinyek, 2 az if­jak és 3. a felnőttek és idő­sebbek. A Dalárda összes női tagja jelentkezett ,a tánchjoz. Er­re a férfiak és beneveztek, Mezei Árpád, Vásárhelyi Já­nos, Tilk János, Baumly Fe­renc, Pósa József, Győry Jó­zsef. A rendezőbizottság külön meghívta Borsod megyéből Lepéndről a falu apraját és nagyját, Göre Gábor ,biró u­­ramat, Kátsa cigányt, Dur­­bints sógort, hogy igazi ha­zai színe és ize legyen a szü­reti mulatsának. Finom eledeleket szolgálnák. fel egész délután és este a Dalárda otthonának, 430° Lorain Ave basementjéjben. Lesz sült csirke minden hozz-? valóval és sült kacsa. I A szüreti mulatságra a be­lépti dij $1.00, az ebéd vagy vacsora ára $2.00. Farkas Béla jelnök, ,aiki —, bár félig még mindig be­teg —, nagyon készül a szü­reti mulatságára. Naponta egy egy ismerősét hívja fel, hogy legyen a Dalárda szüreti mu­latságán. Arra kéri Farkas Béla elnök a Dalárda min­den tagját, hogy Labor Day napjáig szóljanak a szüreti mulatság érdekében eyg-egy jó szót mindnekinek, akivel találkoznak. Szappanos Rádió A legnagyobb amerikai magyar rádió program MINDEN VASÁRNAP d. u. 1-2:30-ig WDOK - 1260 ke LO 1-5524 SZAPPANOS RECORDINGS 3046 EAST 123rd Sireei Pető Ernő és neje 25 éves házassági évfordulója Pető Ernőt és nejét, szül. Tóth Margitot, a Vági Egye­sület tagjait szinte félelmete­sen meglepték a rokonok és jó barátok nagyon boldog házas ságuk 25-ik évfordulóján. Pető Ernő és neje lakásán 16313 La verne Avenue egy­begyűltek a rokonok és ba­barátok vagy ötvenen. Petőék nem voltak otthon. Sötétben várták őkét. Amikor Pető Ernő és neje belépett a sötét lakásba, az 50 vendég szinte egyszerre, mintha előzetesen begyakorolták volna, felkiál­tással üdvözölte őket. Aztán meggyujtották a lámpát. Pető Ernőné szeméből peregtek le a könnycseppek. Pető Ernő, aki legbeszédesebb a család­ban, soha még uigy nem né-Minden vasárnap ) d. u. 5:30-tól 6-ig hallgassa m*g KÁLLAY ELEMÉRNÉ válogawlt Magyar Program- Iái WDOK (1280) Hirdet»* vagy üdvözlet avagy egyleti bejelentés ügyében HÍVJA: Tel. RA 1-0146 Lakcím: 2861 Eaat 112nd Si­mult le, mint a meglepetésre. Nem is tudott szót találniJ hogy hangot adjon meglepe­tésének. Horváth Jimmy, a Vági S- gyesület népszerű elnöke, akit a rendezők meghívtak, üdvö­zölte és köszöntötte a megle­pett és ünnepelt párt, még pedig magyarul és angolul, mert a vendégek fele ameri­kai volt. Pető Ernő —, bár a U. S. szülöttje, mégis Váginak vall­ja magát, mert szülei ot szü­lettek s ő maga is fiatalságát ott töltötte a többi itt szüle­tett testvéreivel együtt Pető Ernőné is félig Vági, mert é­­des anyja Tóth Ignácné, szül. Varga Erzsébet is Vágón szü­letett. Tevékeny, működő tagjai a Vági Egyesületnek. Pető Ernő a Republic Steel régi munkása. Az ünnepelt pájrnak egy fia van, Ernő, aki négy évig volt katona és két nagyon ü­­gyes, jól nevelt leányuk van: Joyce és Elizabeth. A meglepetési 'ünnepélyt Pető Ernőné nővérei kezde­ményezték: Gál Pálné, szül. Tóth Irén, Wm. Baeslackné, Tóth Lola, Pető Ernőné édes anyja, Tóth Ignátzné, szül. Varga Erzsébet. Segittettek: Gyulay Józsefné, Pető Ilona, Pető Béla, az ünnepelt Pető Ernő testvérei. Gyulay Jó­zsef is kivette részét vala­mennyire a munkából. Ha nem is sokat dolgozott, dol­gozott helyette két jó fia, Jó­zsef és Randolph. Mindenki nagyon jól érez­te magát és élvezettel fo­gyasztotta a sokféle Ízletes felvágottat és süteményt. Pető Ernő és neje a St. Ig­natius rk. templomban es­küdtek 1935 augusztus 17-én. várniok, mielőtt Nagy Balázs fogadhatta volna őket, mert öten vártak a receptekre, a­­melyeknek elkészítésén dolgo­zott. Olexó József pénteken ér­kezett és vasárrfap már repült vissza. Nélkülözhetetlen a munkájában és ezért nagyon rövid szabadságot kapott. HÍREK — Olexo József, San Fran­ciscoból, Calif, repült Cleve­­landba, hogy kórházban levő édes anyját, Olexó Imrénét meglátogathassa. A repülő téren Nagy Jenő, Nagy Balázs patikus é;s neje, szül. Olexó Piroska, József nő­vérének legidősebb fia, high school teacher fogadta, aki a kórházi látogatás után nagy­bátyját elvitte a Standard Drug (East 132 és Buckeye) Nagy Balázs patikus manager­­hez. Némi csalódás érte őket, legalább fél órát kellett Hudák Testvérek Rádió Órája Minden VASÁRNAP, a leg jobb Időben, 12-től 1 óráig WTMO — 1430 állomásos Hirdetések és üdvözletek ü gyében hívja. Tel. GA 1-6434 SK 1-5085 James L. Hudák .igazgató Hudák Ernő bemondó és . Steve Hudák, pénztárnok Hungarian Radio PROGRAM DR. HALLER M. ISTVÁN igazgató vezetésével MINDEN VASÁRNAP délelőtt 10-től 10:30-ig WDOK — 1260 Dini ÍIRDETÉSEK, — ÜDVÖZLE­TEK és KÖSZÖNTŐK ügyében hivja fel e számot GA 1-3443 2527 E. 126th Street SZERETŐ JIMMY, akit nem kell bemutatnunk, talán minden clevelandi olva­sónk ismeri, százan éss- zá­­zan élvezték hegedű játékát, legutóbb Rabb Jóska Gypsy Gardenjében —, szeptember 13-án vagy 14-én lehajt Flo­ridába. Nejét ás babyjüket repülőn küldi le. Nem akar egyedül lehajtani, ezért egy vagy két utitársat keres. Akit érdekel az ügy, hivja fel Szerető Jimmyt, a tele­fonja: WA 1-6430 NYILVÁNOS ÁRVERÉS Háztartási cikkekre, bútorra, ruhákra, gáz és vil­lany refrigeratorokra, kályhákra, mosógépekre, vasalókra, ajtó sereenekre, vihar ajtókra fás sok más hasznos és értékes cikkekre. AZ ORANGE SCHOOLBAN 32000 Chaarin Blvd. East (Keletre) of Lander Rd.tól SZOMBATON, AUG. 27-én délelőtt 10 órai kezdettel Nagy Magyar Szenzáció A WEST SIDEI MAGYAR EVANGÉLIKUS EGYHÁZ szüreti mulatsága MOST VASÁRNAP, Aug. 28-án délután 2:30 kezdettel A CESKA SIN SOKOL (Bohemian Hall) szabad TÁNCTERMÉBEN és BELSŐ HELYISÉGÉBEN, 4314 CLARK AVENUE 40 tagú tánccsoport táncol — köztük kicsinyek és fiatalok daliás magyar ifjak és szép magyar leányok VERES ISTVÁN KÖZKEDVELT ZENEKARA kiséri a táncosokat és szolgáltatja a zenét a tánchoz Mindenki gyönyörködni fog a táncosokban! A magyar népi táncokat KÉTSZER mutatják be, hogy azok is láthassák, akik másutt töltik a délutánt DÉLUTÁN 3 ÓRÁTÓL KEZDVE az Oltár egylet asszonyai Márton Jánosné elnök és Szlaukó Mihály­­né tiszteletbeli elnök vezetésével finom eledelt szol­gálnak fel a közönségnek. Lesz sült csirke, töltött­káposzta és nagyon Ízletes, jó adag lacipecsenye. A belépődíj 85 cent. — Minden jövedelem a West Sidei MagVar Evangélikus Egyház javára megy. EL NE MULASSZA E SZENZÁCIÓS MAGYAR ESEMÉNYT! Biztosra veheti, hogy találkozik A Magyar Amerikai Dalárda ÉVI SZÜRETI MULATSÁGÁN j Labor Daykor, Szeptember 5-én, í HÉTFŐN DÉLUTÁN 2:30 KEZDETTEL A DALÁRDA OTTHONÁNAK összes TERMÉBEN \ 4309 LORAIN AVE í GÖRE GÁBOR BÍRÓ URAMMAL, DURBINTS f SÓGORRAL, KÁTSA CIGÁNNYAL, mert meghi- i vót küldtünk LEPÉND-re, Borsod m. hogy gyüj­­jék el és már értesítés érkezett, hogy egész pere- I puttyukkal elindultak. Hoznak magukkal igazi ma-Í gyar jó kedvet, meg egészséget és mindenkinek adnak belőle jócskán, hogy eltartson a jövő esz­­| tendei szüreti mulatságig. \ Balogh Rudy zenekara muzsikál i DAVID MANCY tanította be a TÁNCOSOKAT, akik Három Csoportban táncolnak. | Csodálattal és bámulattal telik el, amikor az apró­(ság, utána az ifjak és végül a felnőttek bemutatják a szép magyar táncokat. A felnőtt nők és férfiak i DALOLVA TANCOLNAK. A belépti dij 75 cent. } FINOM SÜLT CSIRKÉT vagy SÜLT KACSÁT Í készítenek asszonyaink vendégeink részére és a Dalárda Otthonának alsó termében felszolgálják. \ Egy el^éd vagy vacsora $2.00 ( Tiszteljen meg bennünket egész családjával és minden jó barátjával. A közönség barátságos ^ fo­­f fogadtatásáról és nagyon kellemes szórakoztatásá­ról külön bizottság gondoskodik. S A GYÁSZBA BORULT CSALÁDOKNAK három temetkezési intézetevei és jóakaratával lelkiismeretességével áll rendelkezésére JAKAB-TOTH & Co. 11713 Buckeye Road WA 1-4421 12014 Buckeye Road LO 1-7524 8923 Buckeye Road AZ ÚJSÁG «TOMABIAV WKWMi BB1TIP BT LOUIS TÁRCÁI. Managing Editor MARY TÁRCÁI. Editor 8407 Woodland Avenue Cleveland 4, Ohio, United States TELEPHONE: GA 1-5658 RESIDENCE FA 1-1154 mrriLAP. megjelenik mbtoen csotobtokob Published Every Thursday by Mary Tárcái, Publisher Subscription: $4.00 a year by mail, $2.00 for 6 months, $1.00 for 3 months SECOND CLASS POSTAGE PAID AT CLEVELAND, OHIO < : Y

Next

/
Thumbnails
Contents