Az Ujság, 1959 (39. évfolyam, 2-51. szám)
1959-05-28 / 21. szám
4 OLDAL AZ ÚJSÁG MAY 28- 1959 Az ifjú bátorsága imponált a hercegnek. Mégis csak kell valaminek lennie a dologban, hogy igy mer beszélni vele. Az asztalhoz visszatérve, ismét elővette az okmányt s figyelmesen átolvasta. Kezei láthatóan remegtek, arcizmai vonaglottak, szemei félelmesen villogtak. Iszonyú vihar dúlt bensejében. Sehogy sem bírta elhinni, hogy igaz legyen, amit ez az okmány mond. Szive fellázadt ama feltevés ellen, hogy Erzsébet ily elvetemült csalónő legyen. Szerelme mintegy felbőszült oroszlánná tette őt, aki szétszaggat mindenhát, aki szerelmének tárgyára rosszat mer mondani. — De hátha mégis igaz? Érezte, mint facsarodik öszsze a szive »zen gondolatnál. Erzsébetnek férje lenne? Erzsébet Amerikában már artistanő is volt és erkölcsileg bizonyára már hajótörést szenvedett. Oh! És itt az ártatlanság mezébe öltözve, jól kiszámított fortéllyal hercegnővé *.kar„ lenni. Nincs az a toll, amely leírhatná mindazt, amit a herceg e pillanatban érzett. Düh, felháborodás, iszonyú csalódás, majd meg marcangoló kétely, felváltva űzte, hajszolta egymást szivében. Végre helyreállott benne az egyensuly annyira, hogy szólni tudott. Alfréd elé állva, félelmes nyugalommal kérdezte: — Miképp jutott ehhez az okmányhoz? — Berky konzul szerezte meg, midőn most utoljára Amerikában járt. — Tehát a konzul. Jól van. A dolognak utána fogok ’árni. De jaj lesz nektek, ha kitűnik, hogy ez az okmány hamis, hogy nem való, ami benne állittatik. — Erről fenséged igen könnyen meggyőződhetik, — felelt Alfréd. — Erzsébet férje is itt van! — Hol? — pattant fel a herceg. — Jelenig anyámnak tüskevári kastélyában tartjuk és el vagyunk tökélve, a további lépéseit megtételére, mert egyéb bizonyítékokkal is rendelkezünk, még pedig megsemmisítő okmányokkal. Előbb azonban én vállalkoztam rá, hogy fenséged nevét a beszennyezéstől megmentsem. Az utóbbi szavakat a herceg már nem is hallotta. Erzsébetnek állítólag itt lévő férje foglalta le minden gondolatát. Tehát csakugyan igaz. E pillanatban a herceg közel állott ahhoz, hogy összeroskadjon. Valami kimondhatatlan fájdalom szorította össze szivét. Mintha kegyetlen karmok markoltak volna belé, hogy erőszakosan kitépjék szerelmét. Meg-meg akart szólalni, de hangja megcsuklott; ha egyedül lett volna, tán zokogott volna, mint a gyermek, de Alfréd előtt mégis uralkodni akart magán. A herceg végre fölocsudott. A fájdalmat mély harag, keserű megbotránkozás váltotta fel. Alfrédhoz fordulva igy szólt elszántan: — Látni akarom azt az embert! Beszélni akarok vele. De még egyszer mondom, jaj lesz nektek, ha rájövök, hogy engem félre akartak vezetni. — Rendelkezésére állok fenségednek, — felelt Alfréd. — Kívánságának mi akadály sem áll útjában. — Jó! van! Kimegyek önnel Tüskevárra, — jelentette ki a herceg. — A konzul is ott ván? — Igen is ott van még egy amerikai detektív is, aki őrzi Brodget. — Tehát Brodgenak hívják, — szorította össze fogait a herceg. De most menjünk! Parancsára hamar előállott a fogat. Pár perc múlva már útban voltak Tüskevár felé. CXCVIII. FEJEZET. AZ ELSŐ SZEMBESÍTÉS~ A k(**i megérkezett a kastély elé. Alfréd a kapuhoz sietett és megrántotta a csengőt. Maksa Gergely sietve elójött és felzárta a kaput. —Ö fensége, a herceg is itt van, — szólt Alfréd halkan. — Jelentse azonnal anyámnak. Maksa Gergely rögtön elfutott. Alfréd ezalatt vissza sietett a kocsihoz: a herceg már kiszállott és komor tekintettel nézte a régi várkastélyt, mely kedvezőbb körülmények között kétségkívül nagyobb érdeklődést keltett volna benne. Maksa Gergely lelkendezve futott c grófnéhez a nevezetes hírrel, hogy jön a herceg! Berky is éppen jelen volt a grófnőnél. Mindketten ag gódva várták Alfréd visszatértét, kétség és remény között ingadozva. A hir, hogy a herceg ide jön látogatóba, jó jelnek látszott. Mindjárt elébe is siettek a magas vendégnek, ki Alfréd kíséretében már a folyosóba lépett. Mocsonokyné mély meghajlással fogadta ő fenségét* ki sötét arccal nézett reá. — Üdvözlöm fenségedet ez ősi falak között, — szólt a grófné. A herceg türelmetlen mozdulatot tett. —Nem látogatóba jöttem, — szólt ridegen. — Látni akarom azt az embert, aki.. A többit nem mondta ki, mert az szembeötlő fájdalmat okozott neki. —Ha kegyes lesz fenséged a fogadóterembe fáradni, majd oda fogom vezettetni az illetőt. —Nem, — rázta fejét tagadólag a herc6g. — Vezessenek engem egyenesen hozzá. Mocsonokyné néma meghajlással fogadta e parancsot és intett a hátrább álló Maksa Gergelynek, hogy induljon előre és legyen útmutató. Mindannyian utána indultak. A herceg komor hallgatásba volt merülve és egyetlen szót sem váltott az őt követőkkel. El volt tökélve irtózatosan elbánni velük, ha mindaz, amit mondtak, valónak nem bizonyul. Maksa Gergely elérte azt az ajtót, melyben Dunkan lakott s felnyitotta. A herceg intésére Berky lépett be elsőnek, őt nyomban követte a fenséges ur. Dunkan a szoba közepén állott. — Tehát ez az? — kérdezte a herceg sötéten. —A belső szobában van az illető, — felelt Berky. — Ugyan kérem Dunkan ur. legyea szives Brodget ide szóllitani. A következő pillanatban Brodge átjött. A herceg haragos pillantást lövelt rá. Látszott rajta, hogy gyűlöletének egész súlyával szeretné összemorzsolni ezt az embert. Egy percig némán szemlélte őt, végig jártatva rajta megsemmisítő tekintetét. —Mi a neve? — kérdezte végre. Brodge azt hitte, hogy vizsgálóbíróval van dolga s egész nyugodtan felelt: — Brodge iSámuel! —Igaz, hogy Keresztszeghy Erzsébet az ön neje? —Igaz', — felelt Brodge határozottan. A herceg alig észrevehetőleg megrándult, keserű vonás jelent meg ajkán, s egy karosszékbe dobva magát, lábát keresztbe rakva, igy szólt: —Beszélje el, hogyan ismerkedett meg vele és hol? Brodge erre elmondta, hogy Erzsébettel egy cirkuszban ismerkedett meg. Szépségével sokakat meghódított, de «'gyedül ál Iván, szüksége volt valakire, akire rzükség esetében támaszkodhatok. Én tehát, felajánlottam magamat neki. ó elfogadott s nemsokára létre jött közöttünk a házasság, mely természetesen mindkettőnk részéről a legridegebb érdekházasság volt. —Gazdag ön? —Soha sem voltam az. Erzsébetnek az'nban férjre volt szüksége s én nevemet adtam neki. A herceg ismét heves mozdulatot tett, de legyőzte magát. —Ismerte-e Erzsébet szüleit? — kérdezte tovább. —Nem ismertem. Mit törődtem én a szüleivel? Alkura léptünk egymással, a többivel nem törődtem. Nekem szükségem volt valakire, aki eltartson, neki meg szüksége valakire, akivel takarózhatik. Ezen cinikus szavak kihozták sodrából a herceget s igy szóit a legmélyebb felháborodással: —Ön egy hitvány ember! Brodge vállat vont. Nyilván sokszor hallhatta már ezt a titulust., mert legkevésbé sem ütközött meg rajta. —Maga nem beszél igazat, — föl; tatta a herceg növekvő indulattá?. — Maga mindezt csak kigondolta. Brodge csodálkozva nézett körül. . —Tehát nem mutatták meg a bíró urnák az okmányt? —kérdezte csodálkozva. A herceg polgári ruhában volt, azért nézte őt Brodge vizsgálóbírónak. A többiek meghagyták őt e tévedésében, mivel látták, hogy a herceg Brodge előtt inkognitóját megakarja őrizni. —Az az okmány hamis is lehet, — szólt a herceg. Brodge gúnyosan mosolygott —Itt van Dunkan ur, — meggyőződött róla, hogy az okmány nem hamis. Dunkan helyeslőleg bólintott fejével. A herceg feléje fordult s kérdezte, mit tud a dolog felől? —-Az okmány valódiságáról személyes meggyőződést szereztem magamnak, — felelt Dunkan. — A dolog agy áll, amint ő mondja. —Tsmeri ön ezt az embert közelebbről? —Nagyon is jól. Volt már veie dolgunk. —Mit tud róla? —Azt, hogy egy nagy sikkasztási ügybe bele volt keverve. Akkor még egészen fiatal ember volt s korára való tekintettel enyhe büntetést kapott. Bűntársa azonban elmenekült, de most alighanem őt is utolfogja érni a büntető igazság keze. —Ki az? — kérdezte a herceg. —Rosty, ki akor még Rosner nevet viselt. Akkoriban pénztárnoka volt egy nagy kiviteli üzletnek s főnökei bizalmával visszaélve, félmillió dollár elsikkasztása után megszökött. A herceg dühösen legyintett kezével. —Mi közöm nékem Rostyhoz? — mondotta. — Azt akarom tudni, vájjon ez az ember csakugyan férje-e Erzsébetnek. —A házasságlevél szerint az, — felelt Dunkan. Brodge már bosszankodott, hogy nem hisznek neki s így szólt: —A vizsgálóbíró ur igen könnyen a végére járhat a dolognak. Erzsébet még itt van. Kérem, szembesítsenek vele s akkor ki fog tűnni az igazság. A herceg szinte rémülten nézett rá. Tehát egyre bizonyosabb ez a szörnyű való. Egész mostanig azzal hitegette mag~t, hogy mindez nem egyéb, gálád fondorlatnál. Most erről a hitről is le kell mondania. Oh, milyen borzasztóan szenvedett ez a jó ember ebben az órában, xtettegett ettől a szembesítéstől és az mégis szükséges volt. Hátha még az utolsó pillanatban fordulhat a kocka? __Jól van, — szólt felemelkedve ültéből. — A szembesítés meg fog történni. Még ebben az órában átmegyünk Keresztszegre Erzsébet grófnőhöz. De jaj lesz önnek, ha kisül, hogy nem mondott igazat. Azért gondolja meg & dolgot. I kább vallja be, ha valami csalás van a dologban. — Igenis van csalás a dologban, de az abból áll, hogy engem ki akartak nullázni. Megtagadott s mint hallom, egy herceget akar hálójába keríteni. Na, az a jó ember ugyan jól járna .ele. A többiek zaavrodottan héztek egymásra, a herceg pedig rettenetesen összeráncolta homlokát. Ez az ember igazán szörnyű kínokat okozott neki de annál nagyobb lesz a büntetése, ha csak a legcsekélyebb hazugság is rábizonyul A grófnő kocsijai is előállottak. A herceg már kifelé indult, de az ajtónál még egyszer megállóit s kérdezte: — Talán az sem áll, hogy ő lenne az elhunyt milliomos igazi unokahuga? — Dehogy az! Rosty csempészte be őt névhasorilatosság révén. Ebben az ügyben többször levélváltás történt közöttünk. Úgy volt, hogy közreműködésemért egy milliót kapok, de mindössze húsz vagy harmincezer forinttal akarták kitörölni a szememet. Ezért bosszút esküdtem. A heiceg most indulatosan elfordult tőle s útnak indult. Szörnyű vihar dúlt belsejében. Most már nem lehetett tovább kételkedni. Irtózatosan meg van csalva! Ez a nő szörnyű játékot űzött szivével és szerelmével. — Megcsalt, elámított, ki akart használni a saját hiú saga éraekében. Hah, ez szörnyű megtorlást érdemel, — gondolta magában. A társaság elhelyezkedett a készen álló kocsikban, melyek csakhamar Keresztszeg felé robogtak. Erzsébet diadalmámorban úszott. Ellenfelei tökéletesen meg vannak semmisítve. A táblai elnök maga rendelte el, hogy az újított pert félre kell tenni. Most már senki sem támadhat többé ellene és ami fő, néhány hét múlva már mint hercegnő fog bevonulni a felfalusi kastélyba. Ezer goi.dolatnáll boldogan nevetett. Önkéntelenül viszagondoll a múltba, midőn még egyszerű nevelőnő, majd artistanő volt! Vajjonnitte volna-e akkor, hogy egykor sok milliói fog örökölni és hercegnővé lesz? A tükör elé állva, kedvteléssel ..ézpgette magát s igy szólt: — Szép vagyok, ügyes vagyok. Szerencsémet megérdemlőm ! Ekkor hirtelen eszébe jutott Brodge és pillanatnyi ború jelent meg arcán. De csakhamar visszatért előbbi gondtalansága. — Sebaj, — mondotta. —j- Nekem már Brodge sem árthat. A herceg annyira belém van habarodva, hogy senki nek sem hisz és semmit sem | enged ellenem felhozni. Bár miff mondjon a világ, ő nem hiszi el. CTS CHARTEREZED BUS-SZAL MINDENKINEK TÖBB LESZ A TRÉFA tetőjavítás ás DJ TETŐ KÉSZÍTÉSE. Csatornázás, kémény, és terítés beszerelése és javítása a LEGMÉLTÁNYOSABB ÁRON Díjmentes árlejtés KRIZSAN ÁRPÁD budapesti vállalkozó Mindenféle belső munkát vállalunk a házaknál: festést, javítást, és szerelést. Mindenre \ an szakemberünk. 2168 FULTON ROAD Cleveland 13, Ohio Délelőtti hívásra Ha szolgálatunkra szükség van, hívja fel: OL 1-5789 »TEVEN'S FLOWERS Virág minden alkalomra 12525 Buckeye Rd A Buchene és E. 126 sarkán Lengyel János és Csipkés Elemér tulajdonosok WA1 4461 Good Reading for the Whole Family Ha Floridában készül letelepedni, forduljon teljes bizalommal a PRAGER JENŐ ENGEDÉLYEZETT ÉS MEGBÍZHATÓ ingatlanforgalmi irodájához. JÓNEVÜ ÉS MEGBÍZHATÓ MAGYAR SALESMANEK ÁLLANAK A MAGYARSÁG SZOLGÁL\TÁRA A Floridai életnek megfelelő szép, kényelemre berendezett laKÓházak vagy nagyobb, jövedelmező több szobás és több lakásos épületek. EUGENE PRAGER, REALTOR 3161 S. W. 8-ik ucca Tel. HIGHLAND 6-6483 MIAMI, FLA. News «Facts Family Features The Christion Seltne# Monitor One Norwoy St., Boston 15, Man. *i>nd your newspaper tor the Hm* tfwnked. Enclosed find my check er moiiey order. I yeor $18 □ 8 mnthe $9 Q I months $4 JO Q its»........ Ezalatt azonban már fej* fölé tornyosultak a vészerhes felhők. A villám nemsokára le fog csapi?' és egy sapással meg fogja semmisíteni a gonoszságnak ama miirét, mely egész mostanáig győzedelmeskedni látszott az irazság fölött. A kocsik megérkeztek s az élőkért rácsos kapuja előtt negál lapodtak. Az érkezettek kiszállottak a kocsikból és bementek a tastélyba. A portás megismerte a herceget és ezüst paszomántos sapkáját lekapva fejéről, mély alázattal hajtotta meg magát. De feltűnt neki, hogy a herceg ilyen nagy kísérettel jön és még jobban feltűnt sötét arckifejezése. Máskor, valahányszor jött, mindig volt valami nyájas szava hozzá. Kérdezte: — No, hogy van öregem, — s egy két jó szivart elővett a zsebéből s megajándékozta vele. Most azonban komor, haragos arccal megy el előtte. Mit jelenthet ez? Az urak felmentek az emeletre s beléptek Erzsébet lakosztályába. A zongora hangjai kihallatszottak az előszobába. A herceg egy pillanatra megállóit. Szinte lehetetlennek látszott előtte, hogy Erzsébet, ki gondtalanul játszik csalónő legyen. Szive összefacsarodott ezen gondolatnál. Szerette volna a vele jöttékét mind kikergetni és mondani nekik: ti vagytok a csalók. De most még nem lehet. Bizonyítékait előbb meg kell smmisiteni.. Bőszülten fordult a konzulhoz és igy szólt: — önök most engem meg fognak várni. É.. egyenesen kérdőre fogom vonni a grófnőt. Az első tagadó szónál ki fogok szólni és Brodge akkor jöjjön be. Ha ennek a vádja be nem bizonyul, tikkor.... hah, akkor nem tudom, mi vár önökre. Ha hatalmamban állana, valamennyinek a fejét leütettném. De bizonyos, hogy rettenetesen meg fogom Erzsébetéit bosszulni. Most még ven idejük, nyilatkozzanak, hogy csalás van a dologban és lépjenek vissza. A konzul Brodgera néz itt, ki igy szól hetykén— Azt szeretném én látni, vájjon tagadni merészel-e Erzsébet? A herceg most belépett. Erzsébet nappali szobájába. A grófnő még mindig a zongoránál ült és játszott. Fclszemmti azonban észrevette, hogy valaki belépett az ajtón s arra fordult. Most megismerte a herceget. Felszökve, pléje sietett és sugárzó arccal át akarta ölelni. Ezt most már szabad volt tennie, mert a herceg úgyszólván vőlegénye volt. De már a következő percben ijedten tántorodott vissza. A herceg félelmes arccal elutasító mozdulatot tett cezével. — Adaig ne közelítsen hozzám, mig egy pont tisztázva nem lesz, — szólt sötéten. — Erzsébet rémült arccal nézett rá. A herceg- mélyen élegzetet '.éve, fojtott hangon, indulattól reszketve folytatta * i — - \ égteleniil fáj lelkemnek, hogy kegyedet most vissza keleltt utasítanom, egész e percig boldog vőlegénye voltam, ki forró szerelemmel, epedő vágyódással gondoltam kegyedre, alig várva a pillanatot, hogy magamévá tehessen. De hirtelen gy sötét árnyék lépett közibenk és megsemmisítéssel fenyegeti boldogságomat. — Ah, tudom már, mi az, — szólalt meg Erzsébet öszszeszedve magát. — Az a gaz Rosty bizonyára levelet irt önnek, vagy talán személyesen ott volt s ugyan *»zt hazudna önnek, amivel előttem is fenyegetődzött. — Rosty nem volt nálam, sem levelet nem kaptam tőle. De hadd halljam mivel fenyegetődzött'» — Eh. nem is érdemes beszélni róla, legyintett kezével Erzsébet. Az egész olyan óriási botorság, hogy el nem lehet hinni. — De csak mondja meg, — szólt a herceg ’’zgatottan. — Igaz-e, hogy kegyednek már van férje? Erre Erzsébet össszerászkódott. A döntő óra tehát bekövetkezett. A katasztrófa hirtelen bekövetkezett. A katasztrófa hirtelen elérkezett, anélkül, hogy közeledtét észrevette volna. No édes jó eszem, most szedd össze magadat, — gondolta magában. — Csodálatos lelkierejével gyorsan hellyreálitotta magában az egyensülyt s igy felelt: — Nem igaz! Rosty hazudott! — Nem Rostytól tudom! — Hát kitől? A herceg ezen szavaknál kihúzta a zsebéből a házasság levelet s felmutatta neki. — Nézze meg ezt! Erszsébet idegenül vette át az okmányt. Látta, hogy ez az ő házasság levele! Szemei elhomályosultak, feje szédülni kezdett. Reszkető kezéből csaknem kiesett az irás. De már a következő pillanatban ismét erőt vett magán s eldobva az okmányt, igy szólt lihegve: — Hazugság, hazugság az egész! Í Esküvőkre, lakodalmakra és } minden más alkalomra ) a legszebb virágokat kapp f személyes vagy telefon rendelésére. í ARAINK SOHASEM ADHATNAK / PANASZRA OKOT. ) Orbán s Flowers ! 11520 Buckeye Rd. RA 1-1500 \ Szakács József ÓHAZAI LUMBER ÉS SZERELŐ MESTFA 3097 Ashwooc* Rd. SK 1-1 !79 A csatornái ásás nélkül VILLANYGÉPPEL tisztítjuk Uj munkát és javítást egyaránt vállalunk HA GYÁSZ ÉRI A CSALADOT nagy asftkaég tu a Jó BAKATKA aki a legapróbb nfeaUtaklg aidalgoua a VÉGTIS ZTESSEGADAS minden tervét — a család Jóváhagyásával, Minden hatáahaááa agy lürttallr. hogy a jjéaw ló cwÜd zavartalanul aifti— 4i magát as «telei mi ecu nagyon nekei ywcwmt. Gván •«•'ár v*«l«rá4*t*vr kámn áll Bodnár A. Lajos ÉS FIA IFJ. LAJOS Temetésrendezők és Balzsamozók 3929 Lorain A ve ME 1-3075