Az Ujság, 1958 (38. évfolyam, 1-51. szám)

1958-10-09 / 40. szám

OCTOBER 9. 1958 AZ ÚJSÁG 3 OEDAb A Kapu Tzimör Irta: GÁRDONYI GÉZA Tsütörtökön reggel leve­let kaptam a pesti úrtól, még pedig deróton küte, oszt az irkhogy aszondi Gö­re Gábor biró várjon ma e­­bédre. Ej mondok de kurta furcsa, dehát talán tsak si­­lyettibe feledközött mög a tiszteletrül. Hát mondok a zannyuk­­nak ma uras ebédöt főzz kóbászos bablevest, mög tú­rós tsüszát, közbe mög pet­­sőnyét, hogy lássa hogy. nem korpán él az magyar. , Avval kiküdöm a kotsi­­mat a vasuthon, hogy mon­dok ha ládája van vagy mi­csodája, hát hozza be. Mög is érközött délbe de nem vót ládája tsak 2-t nagy sárga bürtari£znyája> oszt fuldoklóit a zur a nagy por­ba. Aszondi mindig ekkora a por itten? —Nem mindig mondok, mert néha nagyobb is de mikor esik, akkor annyi por sincs, mint az kalapomon­— De aszondi akkor tán sár van? — Hát az van mondok. — Nagy sár? — Hol kicsi, hol nagy, mikor mijen. MINDEK HÉTFŐN ESTE 7-íől 7;33-ig hallgassa meg KÁLLAY ELEMÉR válogawil Magyar Program­ját W D O K (12$P) Hirdet«’«? vagy üdvözlet avagy egyleii bejelentés ügyében HÍVJA: Tel. RA 1-0146 Lakcim: 2881 East 112nd St. Szappanos Rádió A legnagyobb amerikai magyar rádió program MINDEN VASÁRNAP d. u. 1-3-ig WDOK - 1260 ke. SZAPPANOS RECORDINGS 3046 EAST 123rd C reel LO 1-5524 RELLA ROSE DR. HALLER ISI 7ÁN Hungarian Radio PROGRAMJA DR. HALLER M. ISTVÁN igazgató vezetésével MINDEN VASÁRNAP délelőtt 10-től 10:30-ig WDOK — 1260 Diai IIRDETÉSEK, — ÜDVÖZLE­TEK és KÖSZÖNTŐK ügyében hívja fel e számot GA 1-3443 10602 SHAKER BLVD. TETŐJAVÍTÁS és UJ TETŐ KÉSZÍTÉSE, Csatornázás, kémény, és Terítés beszerelése és javítása a LEGMÉLTÁNYOSABB ÁRON Díjmentes árlejtés KRIZSÁN ÁRPÁD 3UDAPESTI VÁLLALKOZÓ Mindenféle -belső munkát vállalunk a házaknál: festési, javítást és szerelést. Minden­re van szakemberünk. 2168 FULTON ROAD Cleveland 13, Ohio Ha szolgálatunkra szükség van, hívja fel: OL 1-3783 MINDENKI JEGYEZZE M3G ka kis vagy nagyobb baja van A Televisionnaí (bármely gyártmánya Is) teljes garancia mellett megjavítjuk. Steve G. Szabó B. F. G. - TV k^tol ázott és szakképzett tele vision-j avitá 2656 East 126th Street UJ TELEFONUNK: SW 1-4544 — RA 1-0367 — Hájjá a nagy sár nem nekem való. — Az is köll hébekorba mondok, mer a nagy sár, bő esső, aratásig az a lyó. — De aszondi neköm nem köll mer belemerül a tzi­­pőm. — Húzzon tsizmát a zur­— Neköm aszondi soha életömbe nem vót tsizmám. Mer én Pestön neveköttem. Most gyüvök először falu­ra. Hát röndbe van-e a szo­ba? — Röndbe mondok, akár az öspörös ur is möglak­­hatna benne. Piát tetszött is neki, ki­váltképpen a déványt is be­tétettem, ászt aszondi tsak jtyükör hibázik. — Minek a mondok, tsak asszonynak való az. — Hát aszondi kend soh­­se néz työkörbe? — Nem én mondok. Lát­tam mán magamat ölég­­ször. De mondok igazítsa föl 'a zur a gatyáját mer le­­tsuszott­— Nem gatya az aszondi. hanem kamásli. — Akármi mondok, de ki­látszik.-— Hát aszondi kapok-e Jeédöt, mer nagyon éhös va­­/gyök. ) — Kaphat mondok Pet­jsönyét is sütettem. — Azt jól tötte, aszondi, ! neköm mindönnap köll. — Mindönnap ? mondok Hát lőhet az is vagy két hé­tig. — Tsak két hétig? — Talán tovább is mon­dok mert igy nyáron kergül leginkább a bürge. — Aszondi tsak nem be­tegöt vágnak talán? — Hát mondok nem is az egészségeset- Ki vóna ojan bolond ? Ez nem igen tetszött neki. Aszondi, hátha ü is megbe­tegszik? — Mondok attól ne tart­son. Ihol vagyok én, sohse ártott még, mert mondok úgy értse: nem beteg az a bürge, tsak kerge. Szomba­ton kergült mög kettő is. — Szombaton? aszondi, hiszen máma tsütörtök van. — Eláll az mondok, men­tül tovább áll, antul porha­nyóbb. Ez se tetszött neki. — No mondok délbe, hát itt a leves, kóstójja mög, hogy mijen? Feltsappanti az orrára az okulárét oszt aszondi pók van benne. — Ejnye a rusnya férgit mondok, hogy kerül bele? Avval kipiszkálom a zu­­jammal az levessibül, oszt mondok most mán nincs több benne, mögöheti. Hát mög is ötté jóézüen. Aszondi az ebéd végin. hát jó vót a zebéd, tsak épp hogy a hús vót büdös. — Dehogy is mondok. — De aszondi úgy érzöm, mintha gyertyagyár vóna a gyomromba. — Hát mondok épp az a faggyuszag köllemözteti a bürge petsönyét. — Hát aszondi most mán túl vagyunk ralyta, kérem az kapu tzimört. Mondok magamba mi a tsudát akar a kapu tzimör­­rel? de mondok pize van, hát hagy tej j ék kívánsága. — Avval kiszólok a kis­­birónak mög a Kátsának, hogy mondok emejjétök le a kapu tetejit. Mig azok odaki feszöge­­tik, mondok a zurnak, hogy mondok minek az a kapu tzimör? — Hát aszondi köll az mindön ebéd után, de vat­­sora után is megkívánom­— De minek? mondok. — Hát aszondi jót tösz a gyomromnak. — A gyomrának-e? — Annak. — Tsak nem töszi tán a gyomrára ? Nem aszondi, hanem bele. Mondok . tsak nem őszi mög tán? Dehonnem aszondi. Kivált ijen faggyas ebéd után. —Mondok teréfál talán? — Dehogy is aszondi, ez neköm szokásom, mög is kí­vánom mindönnap. — De mondok a zén kapu tzimörömet nem őszi meg a jzur. Fizet is akkor érte vagy jlO-iz forintot. -— Az aszondi kirájnak is derága lönne-1 r — Deraga? De mondok, na­gyon is ótsó, hát nem nézte mög az zur, hogy mijen? — Nem bánom én aszon­­gya akármijén, csak lögyön. (A zárárul mög ne tréfálkoz­­izunk, mert maga biró is, magyar embör is, mög fize­­itöm a bötsületes árát azon nem pörleködünk. Bétcepelik a kapu tzimört, hát aszondi minek a? — Hát mondok, hogy mög ögye a zur. — Mögögyem? Nem bo­londultam mög. — De mondok, tisztőt ur. ha levétette, lefeszögettette most mán ögye is mög. Mer ahogy látom vissza se lőhet ezt mán tönni úgy lerepedt a zaj ja. — No aszondi, hát vagy kend bolond, vagy én. — Hát mondok az is mög lőhet, tsak az nem lőhet, hogy én vónék. Akkor magyarázi oszt ki a szavát, hogy kávét akar. hát mondok beszéjünk ak­kor magyarul­(Folytatjuk.) TELEFONUNK GA. 1- 5658 Rés. FA. 1-115v "Imádkozunk az Istenhez, hogy olyan törvények elfogadását segítse, amelyek a munkásnépet meg­szabadítják ezektől (a munkás) diktátoroktól, hogy önmagunkat kormányozhassuk." —Levél a U. S. Szenátus McClellan Bizottságához, amely a munkás raketeringoi vizs­gálja, — ahogy a Reader's Digest, 1958 szeptemberi száma idézte. “Ha munkásszervezetek olyan nagyszerűek, miért kell a munkásokat erősza­kolni, hogy csatlakozzanak? A munkásoknak, joguk van ahhoz, hogy szervezkedje­nek, de ahhoz nincs joguk, hogy . . . erőszakosan lép­jenek fel és önző érdekek­ből anarchiát teremtsenek.” — Egy polgár, West Union O'Neill kormányzó; Báto­rító, mégis akadt valaki, aki nem fél leszámolni Reuther­­rel, Hoffaval és a hozzájuk hasonlókkal. Remélem, ön éppen úgy elbánik velük, mint Bob Taft, amikor harc­ba szállt velük." — S. L. S. Cincinnati “A unióból való kilépés­sel való fenyegetés (a Right to Work érvényessége alatt) a munkásember legjobb fegyvere lesz a union ki­tisztítására. A munkás ra­­keter nem létezhet union tagok nélkül.” — R. O. S. Cincinnati Kedves kormányzó: "A gyümölcseikről Ítéld meg" őket, ... és a kényszer u­­ni'ók gyümölcse a Beckek. Hoffak, Dios-ok és hozzá­juk hasonlók. Hosszú évek óta tagja vagyok a unió­nak, tagja, de nem vezére. Úgy vélem, kényszer uni­ónak Oroszországban van helye, de nem Amerikában" — Union tag, Columbus Kedves kormányzó: Na­gyon örülök, hogy azt az álláspontot követi, hogy minden amerikai legyen a Right to Workért. Egész é­­letemen át demokrata vol­tam és a helyi unionban is jótálló tag vagyok. De az al­világi alakok miatt mindig figyelek, mert a másvélemé­­nyü tag testi fenyítéknek van kitéve . . . egy jó csomó tag a localunkbau mellette (Right to Work) fog szavaz­ni, de nem szólnak egy szót sem.” —(aláírva) Egy amerikai union tag. “Ha nyíltan állást foglal­nék, örökre kiűznének a cső forrasztó szakmámból." — M. C. Youngstown 'Pénzem vagy szabadságom' “Inkább a pénzemet lop­ják el (a labor boszók), mint a szabadságom.” — Egy munkanélküli mechanikus, Youngstown _“Nagyon keveset dolgoz­tam március óta és._ nincs is kilátásom arra, hogy a télen dolgozni fogok. Nem is nézhetekmunka., után, mert a union., business., a­­gentjei. teljes, ellenőrzést gyakorolnak minden mun­ka felett. Union tag, Youngstown Ez olyan javaslat, amely magában foglalja az O- hioi Alkotmány Bill of Rights-ál, a választás sza­badságának biztosítékát — védelmet az ellen, hogy adóznia kell egy magán szervezetnek mun­kája megtarthalása érdekében. Közel fél millió Ohioi, a polgárok minden rétegéből kérelmezte e javaslatot. Mit tesz a Right to Work: Megadja minden Férfinek és Nőnek Ohioban azt a szabadságot, hogy maga döntse el: fizessen-e a unióba vagy sem. Megadja minden Férfinak és Nőnek Ohioban azt a szabadságot, hogy maga döntse el: csatlakozzék vagy se a munkásszervezethez. Megtiltja a kötelező “Union Shop" egyezményt a munkaadó és a munkás vezérek között, amely­nek alapján a munkásnak fizetnie kell a union tagsági dijat, ha nem akarja, hogy elbocsássák.. A. Uniót önkéntes szervezetté teszi amelyet a ta­gok szabad cselekvéssel ellenőriznek, kivizsgál­hatnak vagy kiléphetnek abból, mint a vallásos, farm, politikai és más szervezetekből. Kötelezi a Union szervezőket, hogy tagokat szol­gálatukkal szerezzenek, inkább, mint kényszer­rel. Segil megszüntetni nehány hivatásos union tiszt­viselő hatalmi visszaéléseit, amelyek köztudo­másúak lettek. Megadja a Union Tagoknak a lehetőséget arra, hogy hatásosan ellenőrizhetik dijaik és kivetéseik hovaforditását. Megszünteti a kényszeritett hozzájárulásokat, a­melyek a politikai uralomra törő programok elő­mozdítására használnak. Segít a közbizalmat és a tagság bizalmát megte­remteni a munkásmozgalomban. Mit nem tesz a Right to Work? Nem avatkozik a munkások törvényes jogába, a­­melynek alapján szervezkednek és kollektive e­­gyezkednek. Nem érinti az órákat; seniorityt vagy a nyugdijat. Nem érinti a béreket vagy a magasabb bérért való egyezkedést. Nem engedi meg a munkaadónak sem, hogy bár­kit is elbocsásson a munkásszervezetben való tag­ság vagy nem-tagság miatt. Nem avatkozik a uniók tagszerzési kampányába... Tizennyolc állam elfogadta a Right-to-Work törvényt. Ezekben az államokban több a mun­kaalkalom. Több a fizetések összege. Nagyobb a union tagság. Védje meg a jogait, mint sza­bad amerikai. SZAVAZZON “YES" az ISSUE 2 The Right to Work Amendment "No employer or labor organization shall deny or abridge the right to work by requiring mem­bership or non-membership in, or payment or non-payment of money to, a labor organization as a condition of employment or continued em­ployment in this State. All agreements in con­flict with this Section are, to the extent of such conflict, unlawful and of no effect in this State. Section la of Article 1 of the Constitution." ARIGHTTO WORK JOG MINDENKI RÉSZÉRE Segítsen a Right to Work értelmét a maga teljességében elmondani az Oho állambelieknek. Az ön hozzájárulása se­gít az ilyenfajta hirdetések fizetésében. Küldje a Campaign Committee for Issue 2, Calvin Verity, Treas. 219 Spahr Bldg. Columbus, Ohio. VOTE x YES on ISSUE 2 RIGHT TO WORK AMENDMENT NOV. 4th THE RIGHT TO WORK CAMPAIGN COMMITTEE FOR ISSUE 2. 50 N. THIRD ST. COLUMBUS, OHIO. ELTON KILE, CHAIRMAN i) \ A korrupciótól megrázott polgárok kérik a Hoffaszerü alvilági különít­ményt törvényen kívül helyezzék . .. a Right to Workra való szavazással "szabadságot' követelnek. “ Sajnálom, de nem írhatom( alá' a hevem, mert talán az . I életem vagy a megélhetésem veszélyben forogna Munkás önkényuralom alatt élünk —J graft, racket, fenyegetés és alvilági alakok uralma. Áttolj való félelemben, hogy leütnek,: . . . nem merem a nevem alá­­irrii” Egy munkáesember leve­le a U. S. Szenátusának McCleällan Bizottságához, | Reader's Digest, Sept. 1958 "Hét évig nem tartozhat- j tam a helyi munkásszerve-i zethez, meri 1948-ban oly^ törvényjavaslat érdekében tettem vallomást, amely a union shopot törvény elle-J nessé tette volna. A Right! to Work mellett vagyok,; mert a uniói visszadja a tagoknak." Egy United Auto Wor-' kér vallomása. — Reader's Digest, 1958 aug. A Union tagsága megháromszorozódott A vasutak: “Az AFL‘-( CIO azt a vádat emeli, hogy j a Work Törvények hatása visszatartja a uniókat nö­vekedésükben. 1934-től 1951 évig az amerikai vasutak .munkásai védve voltak a kényszeritett tagságtól a Railway Labor Act segítsé­gével és ez idő alatt a vasúti uniók tagsága meghárom­szorozódott az önkéntes tagságban.” — Reader's Digest, 1958 aug. "Azt állítani, hogy a 'right to work' törvények, amelyek arra szorítkoznak,1 hogy a polgárok szabad el­határozását védjék, aka-J dályozzák a munkásszer­vezetek hatásosságát, e­­gyenlő azzal, mintha azt mondanánk, hogy azok a törvények, amelyek gangs terek ellen szólnak, beavat­koznak a munkásszerveze­tek hatásos működéséibe. David Lawrence, N. Y. — Herald Tribune, Sept. 10 ”Az alvilági alakok meg­­félemlitik a tagság kilenc tized részét. Ez az oka an­nak, hogy nem járnak a gyűlésre. Szenátor ur bár­melyikkel is szembenéznék ön előtt. 63 évet él­tem eddig, még meddig él-' hetek? De az Isten szerel­mére adjon ezeknek a fia­tal embereknek lehetőséget arra, hogy felnevelhessék a családjukat!” Egy házfesiő levele a McClellan Bizottsághoz Reader's Digest, 1958 szept. ‘Az amerikai polgár po­litikai szabadságának meg­tagadása (a unió tagok tag­díjainak politikai célra va­ló felhasználása ahhoz, hogy a maga választotta jelölteket támogassa. Az efajta igazságtalanságok eltűrése az okai a politikai és gazdasági monopóliu­moknak, amelyek ellentét­ben állanak a szabad in­tézményekkel.” — Raymond Moley a Columbus Dispatch, 1958 szép. "Ezek nem szeszélyes emberek, akik a szenátus bizoilsújához szólnak. So­kan az életüket szentelték •?. munkásmozgalomnak.! Mégis azt akarják, hogy a munkásvezérek is alá le­gyenek vetve a törvénynek, mint mindenki más." — Reader's Digest, 1958 szept. “ Uniókat akarnak, de nem chek-off union mű­helyt. Azt akarják, hogy a union tagság önkéntes le­gyen, nem pedig kényszer alapján .... Azt akarják, hogy a unionok pénzügyi­leg felelősek legyenek, a törvénytől kötelezve,, mint a bankok és biztositó társa­ságok . . . Olyan jogot akar­nak, amelynek alapján be­adhatják panaszaikat, anél­kül, hogy megtorlástól kel­lene tartaniok . . .Önkor­mányzatot akarnak a uni­­onban, szólás szabadságot és jogot ahhoz, hogy titko­san választhatják a tisztvi­selőket. . . . Cselekvést vár­nak. Törvényhozást. Védel­met. Demokráciát akarnak. — Reader's Digest, 1958 sept. Kivonatok Ohio kormányzójához irt levelekből Kedves O'Neill kormány­zó: "Unióhoz tartoztam kü- Lnbözö munkában, a sze­retett (?) Teamster Union­­hoz is és a legfőbb ideje, liogy az ember ténylegesen szakíthasson a unionnal, ha ugy érzi, hogy az korrupt s illetéktelen." R. L. B. Cincinnati "Ohio tisztességtudó né­pe azt akarja, hogy minden embernek meg legyen a munkához való joga, anél­kül, hoqy a munkásvezérek kényszere alatt lennének, A union vezérek nagy ü­­gvet csinálnak az iskolák elkülönítéséből. De azért elkülönítést erőszakolnak a népre, amely dolgozik." — B. W. W., Ripley, Ohic “Nagyon nehéz megérte­ni, hogyan ellenezhet bár­ki is olyan mozgalmat, a­­melynek célja megvédeni a szabadságokat, amelyek­ből csak nehány van még meg.” — Levél eg? cantoni ügyvédtől, "Remélem, hogy most legalább szabad leszek és aláírhatom leveleim." — (aláirva) A unionizmus egy -foglya" i “Nekem nincsen ellen­tétem a munkássággal, ma­gam is munkásember lé­vén, de nyilvánvaló, hogy a munkásság túl hatalmas lett a munkásember saját és a nemzet jóléte szem­pontjából.” — Egy farm munkás "Ha egy ember nem dol­gozhat önmaga és család­ja fentartására anélkül, hegy adót fizetne egy szer­vezetnek, akár vallásos, a­­kár politikai vagy akármi másnak, akkor ;az ugyne­­zett jogaink nem érnek töb­bet, mint egy rézdarab csen­gése vagy egy cimbalom pengése." — S. C. R., Cincinnati A titkos szavazás védi a munkásokat “Igen tisztelt C. William O’Neill. “Ön a munkás ta­gokért szólalt meg, akik félnek magukért beszélni. A munkások ezrei zászló­kat tűznek ki autójukon, a melyek ellenzik (Right to Work) az ügyet, de titkos szavazólappal rája szavaz­nak.” —Személyzeti igazgató Cleveland "Ha a munkásokat veze­tőik nem vezetnék félre, azok tudnák, hogy az a jog, amely lehetővé teszi, hogy csatlakozzanak vagy ne csatlakozzanak a unionhoz. szabadabb emberekké te­szi őket ... és azok az em­berele, akik dolgoznak, több joggal szólhatnak be­le a saját ügyeikbe." — C. C. C. Youngstown “Határozottan Amerika­­ellenes . . . kényszeríteni a munkást adózásra a­­zért a kiváltságért, a­­melynek alapján próbálja megkeresni, megélhetését Mérföldmutatóhoz közele­dünk. A következő dolog talán az lesz, hogy a union kártyát be kell mutatni, ha szavazni akarunk.” — R. G. A. P. Cleveland Hts

Next

/
Thumbnails
Contents