Az Ujság, 1957 (37. évfolyam, 3-49. szám)

1957-12-05 / 49. szám

* OLDAL AZ VJSAG DECEMBER 5, 1957 : Amerikai Leány REGÉNY » ' I - _____rrjrrrrjrrrrrrffrrrrr--rrnjr> f rffffffJ f r ~ Tf TT Tf A biró magába fojtotta haragját és folytatta: —Tud-e valamit arról az éjjeli lovasról, akit közön­ségesen Józiás ur hazajáró lelkének tartott a nép? — Hallottam felőle, biró ur. — Látta valamikor? — Arra biz én már nem emlékszem, biró ur. — Hát legutóbb sem látta? Például tegnapelőtt es­te, amikor kieveztek a tóra? E szavaknál a biró fürkésző pillantást vetett Matyira, aki, észrevehető leg meghökkent. — Tegnapelőtt este? — kérdezte mindegy elgondol­kozva, hogy időt nyerjen és összeszedhesse magát. — Igen, igen; tegnepelőtt este; mondta a járásbiró. — Maguk akkor a kastély felé eveztek, tehát látniok kel­lett a terraszon levő Józiást. — Nem láttam, kérem. — De csak hallotta, hogy Józiás ur néhány nap óta a tüskevári kastélyban van? — Nem hallottam, kérem; — rázta fejét Matyi. — Pedig az öregur éppen azon az estén hünt el, ami­kor maguk ott voltak. — Bocsánat biró ur, mi nem a kastélyhoz eveztünk. — Hát hova? — Ki a nyílt tóra. Az a bizonyos ur egyszerűen séta­csónakázni akart. — A kastélyra nem lett volna kiváncsi — kérdezte a biró úgy mellessleg. — Nem mondta, hogy arrafelé is evvezzenek? — Nem emlékszem. Lehet, hogy igy volt; de ki tud mindenre visszaemlékezni. — Lássa, nem mond igazat; Köles Matyi; — szólt erre a biró. — Azok a szemtanuk, akik magukat látták; azt vallják, hogy maguk egyenesen a kastély felé eveztek. — Kik azok a szemtelenek? — pattant fel Matyi; — sóit — Csönd! — támadt rá a biró. — Ilyen hangon itt ne beszéljen. Akik igazság szerint vallanak, azok lelkiisme­retes és becsületes emberek. Ugyanezek az ön fivérének is szemébe mondták az igazságot. — De remélem, fivérem jól lefőztte őket. — lie ám, —felelte a biró gúnyosan. Tehetetlen ha­ragjában egy borosüveget vágott ellenfele, fejéhez, erre aztán kegyetlenül elpáholták, úgy, hogy lepedőben vit­ték haza. ' — Akkor megyek azonnal hozzá, — jelentette ki Mátyás. — Azt nem fogja tenni. — De kérem, biró ur, mikor a fivérem ilyen nagy baj­ban van. — Mindegy, maga itt fog maradni Még csak az kel­lene, hogy összebeszéljenek. — De csak nem akarnak engem fogvva tartani? — — Itt fog maradni a dutyiban mondaddig, amig az igazat be nem vallja. — De én istenem, mit mndhatnék én egyebet? — Ne alakoskodjon, támadt rá a birró. — Nekem hiá­­la mondja, hogy csak csónakázni vitték azt az urat és először is éjnek idején, viharos időben senkinek sics ked­ve csónakázni és ha mégis igy állna a dolog, akkor a ma­ga fivérének mi oka lett volna ezt elfogadni? És miért kezdett verekedést, amikor szemébe mondtáfc az igazat? Matyi errre nem tudott mit felelni, hanem lehorgasz­­totta a fejét. — Maga e pertől kezdve le van tartóztatva. Aztán be csengette a szolgát. — Ezt az egyént magánzárkába kell csukni — mond­ta. — Szigorúan megtiltom, hogy bárkit is beboccsásson hozzá, amig a nyomozás tart. Most vegyen maga mellé két fegyveres őrt és legyen rá gondja, hogy a fogoly meg ne szökhessen. Matyit elvezették. Mindjárt rá belépett a rendőrőr­mester. — Köles Matyi tehát csakugyan ludas? — kérdezte. — Úgy kell lennie, — felelt a biró. — Azt állítja, hogy sétacsonakázásre vittek egy urat. Ez pedig nagyon gyanús. A tó nem olyan vadregéyes, hogy valakinek ked­ve szottyanna azt éjnek idején is megtekinteni. — Tekintetes ur, — szólt a rendőr őrmester — ne­kem most egy sajátságos gondolatom gondolatom támadt — Hadd halljam, mi lesz az? — Hátha az a bizonyos idegen ur Rosty köz­jegyző volt? A járásbiró meglepetve nézett rá. — Hogy jön ön erre a gondolatra? — Magam sem tudom, hogyan. Talán azért; mert Köles Matyi a közjegyző házába lakik és ha az a bizo­nyos öregur csakugyan Kerestszeghy Józiás lenne; akkor Rosty urnák érdekében volt őt eltávolítani. A biró egy pillanatig merően bámult a rendőrőr­mesterre. — Miért lett volna ez az érdekében? — kérdezte. — Azért* biró ur’ mert ő vezeti az uj grófnő ügyeit. — Ez mitsem bizonyít. — De az ellenfél azt állítja ám* hogy nem igaz utón ji-tottak az örökséghez; sőt maga a zongoramester is bizo­nyítja. — Ugyan ne beszéljen. Keresztszeghy Kálmán a gróf­nőt vallotta leánnyának. Most is ezt mondja; de azzal a különbséggel; hogy Keresztszeghy Józiás nem rokonuk. — Micsoda? — kiáltotta a járásbiró csodálkozva. — Hiszen itt az ellenkezőt vallották. A zongoramester az örökhagyó öccsének vallotta magát. — De most másképpen beszél ám; biró ur. Most nyíl­tan hangoztatja hogy ő nem is rokona az örökhagyónak és hogy több gyermeke is van, nevezetesen egy Fülöp nevű fia. — Ezt a konzul is beszélte a főtárgyaláson. — Azt is vallja továbbá a zongoramester, hogy Er­zsébeten kívül még egy egy Lina nevű leánya is van. NAGY BÚTOR VÁSÁR ÉS MINDENFÉLE MODERN VILLANY-KÉSZÜLÉK a lehető legolcsóbb árakon. - Mi nem csalogató árakat adunk, de ténylegesen levágtuk árainkat, hogy mindenkivel szemben megálljuk a versenyt. - Jöjjön és győződjék meg! Nagy választék a leg­szebb és legújabb mo­dern berendezésekben és bútorokban. iNAGYON KEDVEZŐ FIZETÉSI FELTÉTELEK MELLETT KIEGÉSZÍT­HETI BÚTORAIT VAGY TELJESEN BERENDEZHETI LAKÁSÁT MINDEN SZÜKSÉGLETÉHEZ A LEGJOBBAT KAPJA Nagy választék a legszebb szőnyegekben Ha nálunk vásárol, akkor egy jó barátjánál vásá­rol, aki örül, ha segítségére lehet. Két modern üzlet LOUIS FURNITURE Co. Union Ave az E. 130-nál WY 1-5070 10508 Union Ave Dl 1-6160 This man can give you dependable delivery of THE CHRISTIAN SCIENCE MONITOR an International daily newspaper Housewives, businessmen, teochers, ond students all over the world read and enjoy this international newspaper, pub­lished daily In Boston. World­­famous for constructive news stories and penetrating editorials. Special features for the whole family. The Christian Science Monitor One Norway St., Boston IS, Mess. Send your newspaper for'the-time checked. Enclosed find my check er money order. I year $16 □ 6 months $8 Q 1 months $4 O Nome Address ~ City Zone State PUS FANCHALY VIRÁGÜZLETE 4714 Lorain Ave ME 1-1882 MELL CSOKROK áffott és cserepes virágok MINDENKI JEGYEZZE MEG ha kis vagy nagyobb baja van A TelevisSonnai (bármely gyártmányú le) teljes garancia mellett megjavítjuk. Steve G. Szabó B. F. G. - TV iskolázott és szakképzett television-j avitó 2656 East 126th Street UJ TELEFONUNK: SW 1-4544 — RÁ 1-0567 — Ez újság előttem. — mondta a biró.. — És hol van a leány? — A rendőrőrmester erre elbeszélte a pavlicska-fé­­le állatseregletben történteket, amit a biró figyelmesen végighallgatott és igy szólt — Az egész csak koholmány. A zongorames­ter fűhöz fához kapkod és össze visszahazudik., minden félét, csakhogy kiszabadulhasson az intézetből. .. erre te hat nem sokat adok. Nem is tartom érdemesnek őt még egyszer kihallgatni..Nem is tartom érdemesnek őt még egyszer kihallgatni. Az ügy be van fejezve és nincss rá ok, hogy a pert hivatalból megújítsuk. — De hátha majd az ellenfél kéri? — A kérelemnek, hacsak nagyon jól meg nem indol kolják, nem fogunk helyet adni. — A konzul pedig nagy tevékenységet fejt ki, — je gyezte meg az őrmester. — Most attól függ minden, vaj jor. az a bizonyos öreg, aki Tüskevárról éltünk, csakugyan Keresztszeghy Józiás e? — Már hogy gondolhat ilyent? — szólt szinte dorgáló hangon a biró. — Keresztszeghy Józiás meghal és tudtom mai a holtak fel nem támadhatnak. — De úgy hallatszik, hogy az illető Keresztszeghy Józiásnak mondta magát. — Akkor ez valami csaló lehet, aki a sajnálatraméltó fiatalembert tévútra vezette.. Ormay Alfréd bizony jobban tenné, ha a drága időt hasznosabban töltené. Mindeneseire utánanézünk, mi van a dologban és ki volt az vakmerő aki Keresztszeghy Józiásnak merte kiadni magát. Azért Ezért most azonnal kimegyünk a halászfaluba. Kóső délután olt, mire a minapi verekedés színhelyé­re kiértek. Ez egy kis halászfalu volt, amelynek szegé­nyes viskói szalmával voltak fedve és körülöttük szurtos gyerekek játszottak a homokban. A talaj itt homokos, kö­­veccses volt(, amelyben legfeljebb árpa termett; a lakó­ság leginkább halászatra volt utalva. A biró kocsija a korcsma előtt állt meg. A viskóból kiváncsi asszonyok jöttek elő és úgy ahogy voltak, fel­­gvürközve, féloldalt feltüziött köténnyel jöttek megbá­mulni az urakat. Szájról-szájról járt a hir, hogy bizonyosan a múlt kori verekedés miatt jöttek ki. — Köles Jóskát visziik, — jegyezte meg az egyik. ( — Úgy kell neki, — mondta erre a másik. — Bár kap­na vagy ött esztendőt, legalább békesség lenne a faluban. A biró bemeint. A korcsmárosné cseppet sem ijedt meg, sőt büszke volt, hogy ő lesz a nap hősnője. Tisztes­­ségtudóan mindjárt etörrolt egy széket és a járásbiró elé tolta. — A múltkor itt nagy verekedéss volt a maga korcs­májában, — kezdte Csajthay. — De megkorra, biró ur, összetörvén tizenkét pohara­mat, két széket és feldöntöttek egy asztalt. Jaj, jaj, hogy nézett ki a Harcsa Gáspár. — Mit csináltak vele? De mindenekelőtt mondja meg, kik voltak itt akkor? — Hát kérem, a Köles Jóska érkezett be elsőnek és jó ideig egymaga idogált. Később jött Harcca Gásspár és Kullancs Estók, meg a fiatal ur. Ahogy beléptek, Köles Józsi mindjárt gúnyosan rájuk szólt, hogy itt jönnek a kiineskeresők. . — Miért gúnyolta őket kincskeresőknek? — Hát azért, kérem, mert az az urfi, aki velük volt, jutalmat tűzött ki annak, aki az öreg Jőziás urat élv© vagy halva előkeriti. Azóta az egész falu csak az öreg után kutatott. — Vájjon Köles Jóska ne kutatott? — Nem, sőt gúnyolta a többieket, akik keresésben fáradoztak. — És miért nem fáradozott ő is? — Azt nem lehet tudni, kérem. De abból, ami későb­ben történt, már lehett gyanítani, hogy miért nem vett részt a keresésében. Harcsa Gáspár a szemébe mondta, hogy alighanem tud valami az eltűnt felől, mert akkor1 éjjel harmadmagával a kastély felé evezett. Errre Köles Józsei éktelen haragra lobbant, Palackot ragadottt és Harcsa Gáspár fejéhez vágta, akinek az arcát rögtön vér boitotta el. Az ütésre befutottam. Jaj, jaj, hogy nézett ki szegéná Harcsa Gáspár. De Kullancs Estóknak sem kellett több. Szűrét leráz­ta magááról és Köles Jóskára vetette magát--, erre aztán olyan dulakodás támadt, amilyen régen nem volt ebben a faluban. Az asztalok felborultak, poharak csörögtek, a közdők lábai alatt szinte rengett a padló. Ijedten futot­tunk ki mindanyian, azok meg itt bent rémitő orditozással fenekedtek egymással. Nemsokára csettegés-csattogás halllatszott.... mint amikor agyba főbe vernek valakit. Aztán nemsokára ccsönd lett. Mireismét bementem, Köles Jóska mozdulatlanul feküdt az asztal alatt egy vértó­csában. Kullancs Estók irgalmatlanul ellátta —Az egészből azt látom, hogy Köles Jóska kezdte a verekedést? — Ő, ő, biró ur! Teljes életében házsártos, civakodó ember volt, aki mindenkibe belekötött és kerülte a mun­kát. Azért közönségesen naplopó Jóskának csúfolták. — Tehát rossz ember? — Oh nagyon rossz. — Talán tolvajkodott is? — Azt éppen nem tette, hanem minden más tekintet­aen semmiféle tilalommal nem törődött. Tilosban halász-HA GYÁSZ ÉRI A CSALADOT aagv szükség vas a JÓ BARÁTRA .atel a legap róbb részletekig «ddaigores <t VÉGTISZTESSÉG ADÁS minden terhét — » cs»iád lóvéhaerváisávs,! Minden Intézkedés úgy történik, hogy a gyás^-. tó család zavariaiarul adhassa \t magát az utoW nicsu nagyon nehéz perceinek. Gyász eee'éa szokr»latéra káezen Alt Bodnár Á. Lajos Magyar Temetés Rendező 3929 toain Ave ME 1-3075 I ni vagy vadászni, dohányt vagy más egyebet csempészni, ebben nagy kedve telt teljes életében. Ez volt a főfoglal­kozása és amellett milyen verekedő! — Jó, jó, — vágott a bőbeszédű korccsmárosné sza­vába a biró, — most csak azt mondja meg, mit tudnak arról az öregurról, akiért jutalmat tűzött ki az urfi? Ebben a pillanatban toppant be Harcsa Gáspár. Meg hallotta, hogy megérkezett a biró, enélfógva nem várta be, hogy hívják, hanem önként jelentkezett. Feje be volt kötve arcán még látszottak az üwegszilánkok által oko­zott karcolások. — A biró egy pillantást vetett rá. — Nem én, — feleit az öreg halász büszkén. — Az én nevem Harcsa Gáspár. — Ah, tehát ön az, akit fejbe ütött Köles Jóska? — A nyomorult! — csikorgatta fogait Gáspár, — hogy is tudnak megtűrni egy ilyen bitangot.... — Nem arról van szó, vágott szavába a biró. — Mond­ja meg, mit tud arról az öregurról, akit Ormay ur keres­tet? — Semmit sem tudunk róla. Még eddig senki sem a­­kadhatott a nyomára. — Látták-e őt azelőtt? —Láttunk valakit esténkint körülszaladgálni az alsó terraszon. — Szaladgálni? — kérdezte a biró csodálkozva. — —Hogy értsem ezt? — Alikhanem valami eszelős ember lehetett, aki va­lószínűleg lónak képzelte magát, mert éppen ilyenformán szaladgált, köröskörül a terraszon. Mikor látták őt utoljára? — Úgy hárrom vagy négy nap előtt. — Akkor éjjel is látta még, amikor Köles József állí­tólag kievezett a tóra? — Biz én nem ügyeltem rá. Viharos idő volt és elég bajom volt a magam csónakjával. — Mit gondool, ki lehet az öreg? — Nem tudom, biró ur. — Hallotta-e hirét Keresztszeghy Józiásnak? — Hogyne, az volt talán a leggazdagabb ember az eg“sz országban. — Hát arról hallott-e valamit, hogy egy hozzá ha­sonló vén ember esténkint .Az erdőben nyargalászott vol­na? — Arról semmit sem hallottunk, biró ur. Itt nincs erdőség, tehát tehát nem igen járhatott erre. — Jó! van, — mondta a biró. — Most tehát arra felel­jen, hányán voltak abban a csónakban, amely azon a vi­haros éjelen a kastély felé evezett? — Hárman voltak, biró ur. — Vájjon csakugyan a kastély felé mentek? — Úgy hiszem, arrafelé eveztek, de mondom, nem i­­gen ügyeltem rájuk. Mit tudtam én, hogy miben sántikál­­tak. — Kik voltak a csónakban? — Hogy Köles Jóska benne volt, az egész biztosan ál­­lithatom, mert ráismertem a hangjáról, amint társának — Ki volt az a társ ? — Más nem lehetett, mint a testvére, aki Kereszt­szegen lakik. — Hát a harmadik ki volt? — Már azt nem tudom, biró ur, annyira nem ügyeltem rájuk. Csak annyit láttam, hogy a csónak közepén ül va­laki.. Hej, ha akkor tudtam volna azt, amit most tudok, jobban ügyeltem volna rájuk A biró most Köles József lakására vezetette magát. A sebesült már valamivel jobban volt és a párnák között az ágyban ült. A feie azonban még be volt kötve. A belépők láttára bizonyos nyugtalanság rajzolódott Szakács József ÓHAZA! PLUMBER £Ö SZERELŐ MESTER 3097 Ashwood Rd. SK 1-14/9 A csalóra*! faMut nélkül vTiUnyg*t>t>«i ttssurja* Uj a unkái es javítást e gyártóit elv&lKU Ha Floridában készül letelepedni, forduljon teljes bizalommal a PRAGER JENŐ ENGEDÉLYEZETT ÉS MEGBÍZHATÓ ingatlanforgalmi irodájához. JÓNEVÜ ÉS MEGBÍZHATÓ MAGYAR SALES­­MANEK ÁLLANAK A MAGYARSÁG SZOLGÁLATÁRA A Floridai életnek megfelelő szép, kényelemre be­rendezett laKÓházak vagy nagyobb, jövedelmező több szobás és több lakásos épületek. EUGENE PRAGER, REALTOR 3161 S. W. 8-ik ucca Tel. HIGHLAND 6-6483 MIAMI. FLA. Esküvőkre, lakodalmakra és minden más alkalomra a legszebb virágokat kapja személyes vagy telefon rendelésére. ARAINK SOHASEM ADHATNAK PANASZRA OKOT. Orbán s Flowers j 11520 Buckeye Rd. RA 1-1500 j mtf • mmmm m r m ^ <ry«-

Next

/
Thumbnails
Contents