Az Ujság, 1957 (37. évfolyam, 3-49. szám)

1957-08-29 / 35. szám

AZ ÚJSÁG AUGUST 29, 1957 AZ ÚJSÁG (HUNGARIAN NEWS) EDITED LoJiS TÁRCÁI. Managing Editor 8407 Woodland Avenu« Talaphona: GArfield 1-5656 B Y MARY TÁRCÁI. Editor Cleveland 4. Ohio. United State« HETILAP. MEGJELENIK MINDEN CSÜTÖRTÖKÖN Published Every Thursday By Mary Tárcái, Publisher Subscriptions S4.00 a year by mail. $2.30 for 6 months. $1.00 for 3 months. Entered u Second CUm Matter at the Poet Olfice at Cleveland. Ohio under the Act of March 8; 1879. Krecs Ferenci jmetése CLEVELANDI KRÓNIKA — Pecsők Mariska szomba­ton elhagyta Clevelandot arra a telefon értesítésre, hogy Er­zsébet nővérét, Mrs. Walter Agat-ot megoperálták Clear­­waterben, Tampa, Fia. külvá­rosában. Bár megnyugtatták, hogy nővére túl van a veszélyen, mégsem volt nyugta és a leg­­közebbi/ busón már útban volt. Pecsők Mariska október első vagy második felében érkezik ^vissza.-------- • -------­— Kish Gáborné, szül. Tir­pát Jolán, nővére Ősze Lász­­lóné és 17 éves leánya vissza­repültek Csehoszlovákiából, ahol 81 éves édes anyjuknak, Tirpát Mártának a vendégei voltak. Kish Gáborné örömmel új­ságolta sógorának, Kish J. Já­nosnak, a nyugalomba vonult hazai mükertésznek, hogy Kassán a2 uccán, az üzletek­ben magyar beszédet hallott. Nemcsak az idősebbek, de a fi­atal magyar nemzedék is ma­gyarul beszél, Az iskolákban szláv nyel­ven tanítanak két óra orosz is kötelező kivétel nélkül mindenkire. A magyarság e körülménye'' között meg van elégedve hogy a ma­gyar nyelvet szabadon, zavar­talanul használhatja.-------- • -------­— Ütő Attiláné, Fanchaly Ilona, a Fanchaly virágüzlet managere négy napot töltött Chicagóban, 111. a virágkeres­kedők országos értekezletén, amelyen a távirati virágtováb­­biltás újításait beszélték meg, mert a távirati virágküldés egyre kiterjedtebb ága kezd lenni a virágüzletnek. Több újításban állapodtak meg, amelyeket a virágkeres­­dők igyekszenek bevezetni. Távolétében Juliska nővére helyettesítette, hogy szüleire ne háruljon több munka.-------- m -------­— Dr. Nádas János, a Ma­gyar Társaság elnöke és öccse Gyula, a Wm. Penn 45-ik fiók­jának pénztárnoka Lakewwod­­ra költöztek: 1450 Grace Ave.-------- • -------­— Vati István és neje egylete már Miamiban, Fia. üdülnek, azzal az elhatározás­sal, ,hogy kipróbálják Flori­dát, vájjon i/gaz-e, hogy o­­lyan csoda hatása van a hay­­fiver ellen. Ha beválik, akkor letelepszenek, ha nem, akkor Clevelandban maradnak. Vati István, aki mindig tré­fálkozva, humorral intézi el az ügyeit, elutazása előtt azt mondotta: — Nem ugrunk bele meg­gondolatlanul Floridába ,mert ott tenger is van.-------- • -------­— Markó Sándornéért csü­törtökön hazajött Sándor fi)a és felesége azzal a szándékkal, hogy egy-két hétre elviszik magukkal nyaralni West Vir­giniába. Markó Sándorné erősen sza­badkozott, hogy nem mehet. Sándor fia és menye kérték, hogy menjen velük, azért hajtottak ide, Clevelandba, hogy elvigyék pihenni*. nzsBlu J nem! — volt Mar­iid kKiuuui állhatatos vála­sza. Sándor fia kénytelen-kellett­­len belenyugodott, hogy édes anyját nem viheti magával és már csak azt akarta megtudni, miért köti magát édes anyja az itthon maradáshoz. Nem egykönnyen kapta meg választ, végül azonban Markó Sándorné megmondta: — Megmondom — szólt — Balázsik Andrásné rám­parancsolt, hogy a Jótékony­­célú Női Nagybizottság vasár­napi kártya partyjára töpörtös pogácsát süssek és a Dunántú­liaknak meg süteményt ígér­tem. Sándor fia erre felajánlotta, hogy veszne!? süteményt és azt adják oda, amire Markó Sándorné önérzetesen mondot­ta: — Az nem Markó Sándorné :öpörtős pogácsája. — Nyíri József, nyugalom­ba vonult városi munkás, aki­ről nehány hét előtt megemlé­keztünk, súlyos betegen fek­szik otthonában, 10421 Dove Ave. Orvosa szerint egy ér pat­tant meg az agyában és attól bal keze és lába megbénult. A bénulás könnyebb termé­szetű és nagy remény van ah­hoz, hogy hat-nyolc héten be­lül állapota annyira megjavul, hogy járni lesz képes. Hűséges jó felesége ápolja, akit nehéz munkájában 15 é­­ves unokája, Buny May, Margit leányuk, Mrs. Bruce Laporte tehetséges leánya se­gít, aki East Laken, O. a high School kitűnő tanítványa. Ko­moly törekvő leány, akinek a tanárai ajánlották, hogy két évig vegyen énektanfolyamot, mert nagyon kellemesen csengő hangja van. Nyíri Józsefné Margit leá­nya otthonában volt, akit u­­gyancsák ápolt, mert az ele­sett. Amikor a hívást kapta, rohant haza férjéhez, bár még nem tudta, milyen súlyos baj érte.--------- • --------­— Gyüre Ferenc, az East Side magyar muffolója, akit vasgyurónak is neveznek, mert rettenetes testi erővel rendel­­kez'k, jó feleségével és ked­ves lányukkal, Sandrával Co­­lumbusban volt vendégségben, még pedijg 400 vendéggel meg­tartott lakodalmon. Bátyja, Gyure József és neje bájos leánya, Vilma eskü­dött örök hűséget Thomas Deckerrel a St. Leo római katholikus templomban.. Az esküvő után a Saxon Hallban 400 terítékes lakodalom volt, amelyre a fenséges eledelt Gyüre Józsefné és nővérei készítették el. — Annál finomabb eledelt még soha életemben nem et­tem —, mondotta a jóétvágyá­ról ismeretes Gyüre Ferenc, muffoló mester. A lakodalmon 3 és fél hor­­ió sör és 4 case pálinka fo­gyott el. Gyüre Ferenc és bátyja, József 1922-ben Vajáról, Ung negye kerültek az Egyesült Államokba, egy nővérük is /an, Julia, Mrs. Sam Burnett. A két Gyüre testvér édes ínyjukkal érkezett az Egyesült Államokba, aki később visz­­;zatért Vajára. Özv. Gyüre íózsefné 10-szer tette meg a engeri utat Európa és Ame­­'ika között.-------- • --------­Krecs Ferencné temetéséről j elkésve számolunk be. Részben azért, mert adataink hiányoz­tak, részben meg azért, mert közvetlen a temetés után nem is tudtuk megírni, annyira megviselt bennünket alsó ma­gyar negyedünk e jó asszo­nyának halála. Krecs Ferencné —, úgy lát­szott —, javult egészségügyi állapotban került haza a Ma­­rymount kórházból. Olyan bi­zalma volt, hogy felépül. Ter­veket is szőtt az időre, amikor upjra talpra áll. De bizony 10 napra hazajö­vetele után, amiikor másod­szor meglátogattuk, a halál már az arcán volt. Nem tud-1 ta és nem sejtette, hogy utol­só napjait éli. A halál már várt rá és mé­gis annyi öröme volt: annyi szeretet nyilvánult meg irán­ta, hogy mondogatta: — Milyen jók hozzám az emberek. Árch Józsefné, Francis és Ács Gáborné egymást váltot­ták fel beteg ágyánál. Szabó Istvánná is gyakran volt mel­lette, hogy a két családi ápo­lónak kis könnyebbséget sze­rezhessen. Halála előtti szombaton is meglátogatta Szabó Istvánná és akkor ő ijs látta, hogy Krecs Ferencné nem visz/ sokáig. Ennek tudatában vasárnapi­­■ ját Krecs Ferencné melle Á [töltötte. n( Egymás mellei! ültek a díványon. Krecs Ferencné panaszkodott: — Nagyon fáradt vagyok^ Mindig aludni tudnék. P re Szabó Istvánná biztatta: ^ — Hunyja le szemét, én i lehunyom és együtt pihenünj^. itten. Krecs Ferencné, mielőtt L, lomba merült, még szólt SjJV( ból Istvánnéhoz: ^ — ígérje meg, hoSj^v:,^^ jön lakni a Grand Avenux’e., ha felépülök. Mit csinálok eb ben az uccábn magam. Ugy-t, visszaköltözik? /< Szabó Istvánná, hogy meg nyugtassa, mondotta: e — Ha Isten segedelmével: felgyógyul, visszaköltözöm, r Ez volt ICrecs Ferencné ud tolsó napja. E beszélgetés u­­tán már nem igen beszélté Elaludt, felébredt, kért egyettr mást és anélkül, hogy'fájdalb1 mat érzett volna, készült i közeledő halálra. n Hétfőn délelőtt Árch J5 ” zsefné, Frances volt vele. t székébe ültette Krecs Ferei­­nét, aki erőtlenül hátra v ^ tette a fejét és aludni kezde. ^ Ebből az alvásból örök ahs Ql lett. Még egy jajszót, egy ei- t. sebb lélegzetet sem hají­tott. Szép csendesen, sziie ^ észrevétlenül megállt a szi- g verése. Kezei megmerevedte e és már nem volt élet a test- n ben. r Frances orvos hivott, ai g megállapította a halált. v remetése csütörtökön, julils „ ll-ikén volt Jakab-Tóth s rársa kápolnájából, 12014 R- I bkeye Road. Jakab István, Tóth Ferer és segítő társaik nagyon szó ■temetést rendeztek. A hozz- f tartozókat és a gyászolókit Cong. Ch. A. Vanik kedvessége Cong. Charles A. Vanik Charles A. Vanik, a 21-i kerület tehetséges congress­man je minden alkalommal ta­núságot tesz arról, hogy ő­­szinte érzéssel és meggyőző­déssel a nép embere. Tettei és viselkedése alap­ján állapíthatjuk meg ezt. Kovács József és neje, fia­talabbik, tehetséges fiuk, Ja­ni), aki a Rice Libraryben dol­gozik és szeptemberben a pittsburghi római katholikus papnöveldébe iratkozik be, Vakációra Washingtonba, D. C. utaztak, ahol Cong. Charles A. Vani,k barátságából fe­lejthetetlen hetet töltöttek el, — ahogy alkalmi tudósítónk, Id. Tóth József villanyszerelő értesít bennünket. Congressman Charles A. Va­nik, aki régi ismerőse a Ko­vács párnak, olyan előzéke­nyen és olyan megtisztelő ba­rátsággal fogadta őket, hogy azt sohasem felejtik el. Congressman Charles A. Vanik segítségével bejutottak a legelőkelőbb helyekre, jó­formán minden ajtó nyitva volt előttük. Ez a figyelem és barátság nem kizárólag nekünk jár Cong. Charles A. Vanik részéről, felhatalmazott ben­nünket arra, hogy ismeretsé­günk körében mondjuk meg, ha bárki Washingtonba uta­zik, keresse fel s a legnagyobb örömmel rendelkezésére áll — mondotta Kovács József. Kovács József a Jones and Laughlin acél telep régi mun­kása, aki Charles A. Vanik congressman! nemcsak sze­mélyes barátságáért tiszteli), még inkább azért, mert min­den felmerült ügyben a mun­kásság oldalára állt. — Nem felejtem el — mon­dotta Kovács József —, hogy amikor a CIO szavazás alá bocsájtotta a munkanélküli segély ügyét, akkor Charles A. Vanik nyíltan állást fog­lalat a magasabb munkanélkü­li segély mellett.-------- • -------­A West Sídéi Szűr Mária Bs. Egylet kártya party ja A West Sidei Szűz Mária Női Betegsegélyző Egylet, e­­gyesült 7. fiók szeptember 1- én, vasárnap délután 2:30 kez­dettel a Szent Imre rk. hitköz­ség termében, 1904 West 22 St- kártya partyt tart. E kártya partyn olyan u­­zsonnát szolgálnak fel, hogj az fél banket ebédnek felel meg. A West Side! Szűz Máris Női Betegsegélyző Egylet bi­zottsága finom sonka szendvi­cset, kapros uborkát, túrós é: lekváros palacsintát, hozzs még kávét is szolgál fel. Uzsonna előtt kártyázással 1 SimeErnő és kedves neje fo­rgat* és kezelték. Jakab Bé­- la “gitett a temetésben. t J netésen fóleg nők vol- i taW barátai és egyleti tag- i tái a Sándorné pénztárnok- ve: 3e alatt képviselve volt a b ,t János Klub női osztá­- lytyamelynek az elhunyt i Krt Frencné hosszú éve­- kert elnöke volt. A Szent- Klub férfi osztályát Fű­mre elnök képviselte. Jókonycélu Női Nagybi­­zc agot, amelynek Krecs i- Fe-icné hosszú ideig alelnö­- k alt, Kocsány Mihályné, a 1 ji^eumi bizottság pénztár- A n és Stashel Mártonné, a- j'Jeumi bizottság elnöke k iselték. Stashel Mártonné ;- i meghitt barátja volt az i <. íytnak. .. ‘Szent János Anyák Klub­­j,£Szabó Istvánná képvisel­­z tkehányad magával. .z Öreg Amerijkás Magya­­s r Családját Székely Miklós kvselte egy női bizottság­­amelynek Jonucás ' Cirgyné is tagja volt. 1 Royal Neighbors of Ame­­a, amelynek az elhunyt rács Ferencné hosszú ideig ^ yzője volt, szintén képvi­­e ’:ette magát. Sír ■J A rokonok is mifnd megje­lentek: Id. Arch Józsefné, Ifj. Arch József és neje, Frances, Ach Gáborné, fia Leonard és aeje, Iha Béla és gyermekei, ld. Árch Józsefné unokái, £.cs György,. Crescent, Ohio­­lől, Szabó Jimmy s neje, Mid­dled, O. Szabó Jimmy e­­iyütt nevelkedett Krecs Fe­­•encnével Szanyon, Sopron ■hegye, A jó barátok közül megem­líthetjük: Márton Istvánt, aki Krecs Ferencné utolsó' hetei­ben mindig szolgálatra készen /olt, hogy minden kényelmet biztosíthassanak a nagy be­égnek. Markó Sándorné, ‘/enyik Mihályné, Mező János­ié, leánya Margitka, Molnár jáborné és sokan mások ott /oltak a végtisztességadáson. A kápolnában az imát, a emplomban a gyász szent misét és sírnál, a Calvary te­­netőben az imát Ft. Koczán Boldizsár smondotta.- A sírnál az egyházi szertar­tás végeztével az egyesületek nevében, amelynek tagja volt, búcsúztatták. Székely Miklós, az öreg A- merikás Magyarok Családja nevében, Kocsány Mijhályné, a Jótékonycélu Női Nagybi­zottság nevében, Szabó Ist­­vánné a Szt. John Anyák Klubja nevében és Baksi Mik­­lósné a Szent János Klub női osztálya nevében búcsúztat­ták. Rokonok, barátok, gyászo­lók fájdalmas szívvel hagyták el a sírhelyet, azokban a szép emlékekben vigasztalódva, a­­melyeket Krecs Ferencné köz­életi tevékenységével és ma­gán életében való viselkedésé­vel hátra hagyott. gitja. — Gavalya Józsefnél, aki magában él Bessemer Ave-i virágkertes' otthonában, meg­látogatta unokája, Ethel, Utah államból, József filának és ne­jének legidősebb leánya, aki fi|a General Storejának mana­gere. , Gavalya József Gavalya Jó­zsefné három fia között a leg­idősebb és már 12 éve, hogy nem volt Clevelandban. Úgy ő, mint felesége állandó leve­lezésben vannak Gavalya Jó­­zsefnéval. * Gavalya Józsefnénak sike­rült, jó gyermekei vannak, leánya Olga is nagyon jó le­ány és lengyel férje is kitűnő ember. Egyik ellen sem lehet kifogása és panasza. A családban az első érmet menye, József fia felesége ér­demelte kil, olyannyira, hogy Gavalya Józsefné nem is te­kinti csak menyének, hanem olyan szeretettel viszonozza mesébe illő jóságát, hogy úgy érez iránta, mintha édes leá­nya lenne. Unokája is azért jött látoga­tóba, mert menye úgy dön­tött, hogy ennyi idő után e­­gyikünknek meg kell nézni a “mamát”, hogy van. '"‘-avalya Józsefnéra még so­­nlékezhetnek. Csirke üz­­' Woodland és Bucke­­'Ikozásánál, Falá­— Kálóczy János, a Cleve­landi Magyar önképzőkör al­­elnöke és neje, az önképzőkör Női osztályának pénzügyi titkára Detroiton, Mifch. ke­resztül, ahol felvettek Káló­czy Istvánt, János öccsét, egy heti szabadságuk alatt beu­tazták Michigan államot 2000 mérföldnyi hajtással. Némely helyütt, északabbra a Lake mentén olyan hideg csapta meg őket, hogy kabátot kel­lett magukra kapniuk. A hideg tájékról siettek vissza a clevelandi melegbe. Nagyon élvezték útjukat, de mégis legjobban örültek haza­érkezésüknek. Magános nő háztartási munkára kerestetik négy gyermek mellé, a legfi­atalabb 10 éves. Jó lakás, ki­tűnő ellátás és jó fizetés. A hét végén szabadnapot kap. Valamennyire kell tudni angolul, mert a gyerekek u­­gyan értenek valamennyire magyarul, de nem eleget. Ha érdekli az ajánlat, hívja fel. LO 1- 1986-t. — Domokos Józsefné, a Wm. Penn 361 Női osztályánk volt elnöke, aki férjével Calif orm­ába költözött, hogy fiai köze­lében élhessenek, levelet irt Phan Jánosnénak, aWm. Penn 361 női osztály volt alelnöké­­nek, hogy beszéljen rá többe­ket, ne Floridába menjenek, nyaralni, vagy telelni, hanem Californiába. — Olyan roszul esik — Írja —, mikor olvasom, hogy isme­rőseim Floridába utaznak és nem Californiába. Úgy szeret­nék Clevelandiakkal találkoz ni. Dr. CIPRUS ISTVÁN FOGORVOS 2884 Scranton Road Tel. CHerry 1-3317 Rendel minden nap reggel 10-től este 6-ig. Butorozott 6 szobás lakás fürdőszobával kiadó. Az ára 40 dollár hetenként Ha érdekli, bővebbet meg­tudhat 4504 Lorain Ave, a borbély üzletben. •Telefon: AT 1-7039 Az a finom la<ipecsenye és rétes, jj amelyet uzsomára felszolgálunk a ' William Penn 15. Kárya Partyján j 1957, SZEPT. ;-án, VASÁRNAP J megérdemli, hogy Ön is megtiszteljen bennünket ^ megjelenésével és alkalmat nyújtson, hogy kiszol- z gálhassuk általánosan elismert vendégszeretetünk- * kel és figyelmességünkkel. á Nemcsak uzsonna esz, hanem szórakozás is és . SOK ÉRTÉKES AJTÓDÍJ IS! } A WEST SÍDÉI EVANGÉLIKUS TEREMBEN, í West 98 St. és Denison Street sarok Hozzájárulás $1.00 * Hívja meg barátait is, akik szeretik a Lacipe- | csenyét és a finom réteseket. 4 A kártya party 2:30-kor kezdődik. Az uzsonnát ' 5 órakor szolgáljuk fel. t szórakoznk a vendégek, akik elejétől végig a legnagyobb és megkülönböztetett vendég­szeretetben részesülnek. A hozzájárulás $1.00. A kártya party tiszta jöve­­ielme a Szűz Mária Bs. Egy-, e betegsegély alapját gazda-j pt ja.-------- • -------­Az Aggmenház Hírei SZENT ISTVÁN NAP A St. István magyar nap, a­­nely a kath. Aggmenház te­­’ületén lett megtartva, aug. L8-án, a Clevelandi St. István Biztosító Egylet által, minden ;ekintetben nagyon szépen sí­­terült. Az aug. derült ég, ide íozta, nemcsak Cleveland, ha < íem Youngstow, Akron, Bar­berton, Fairport, hanem az isszes körülfekvő városok ma­gyarságát. Az ünnepély óhazai | szokás szerint, körmenettel j kezdődött, a Mindenkor Segítő' szűz Anya Kegyhelyéhez, ahol1 i Magyarország fölszabadulá­­sáért elmondott könyörgő i­­mák, alkalmi énekek és Szent­ségi áldás után, befejeződött j íz egyházi ünnepély. Az éne-j ceket a St. Margit egyházköz-' ség Énekkara vezette. A világi programot, a sza­bad téren fölállított színpadon, íz Amerikai Katholikus Biz­­;ositó Egylet elnöke, Pary j Vendel nyitotta meg. Követ­­cezett az Amerikai és Magyar J dymnusz, a melyet Balogh ta­lár vezénylete mellett a St. j Istváni Dalárda énekelt.. Ma­gyar ünnepi beszédet mondott rőt. Vajda Ferenc, lelkes be­szédjében St. Istvánnak érde-| neit méltatva reményt ön­­;ött a hallgató tömeg szivébe, logy St. István égi pártfogása is Magyarországért mondott mája megfogja hozni Magyar-1 írszág felszabadítását. Ünnepi, beszédet mondott angol nyel-i /en a közismert és mindnyá-! unk által tisztelt Petrásh vá-! ípsi biró, akinek amerikai öl- j ;önye alatt, hűséges magyar) szív dobog. A St. Margit egyházközség lánykáinak tánca, amelyet Ko­­:sis Irénke tanított be, nem­csak csillogó szép magyar ru­háikkal, hanem kecses mozdu­ltaikkal is sok tapsot arattak. A Clevelandi Cserkész lányok népies táncaikkal egész fölvi­­litották a közönséget, szinte btt képzeltük magunkat a Vargáék háza előtt. Bársony Margit énekmüvésznő, méltó­in viseli a Bársony nevet, hisz nemcsak a neve, hanem a mű­vészi hangja is igazán bárso­nyos. Megérdemelte a sok tap­sot-----Takács Theodor sza­badságharcos színművész, al­kalmas szavalataival nagy ha­tást keltett. — Wegling István énekművészt már jól ismeri j a közönség, általános tapssal j fogadta föllépését. — Az egyes számok között a St. István j dalárda remekelt különféle' dalszámaival. A záróbeszédet Laskó János ügyvéd, jogtanácsos mondotta, akinek fölszólitására még egy! imát küldve az égbe, elénekel-! tűk a ‘Boldogasszony Anyánk’ kezdtü éneket. Ünnepélyünk­nek két kimagasló vendége is volt, Celebrezee A. clevelandi és Kővágó József budapesti polgármester. A műsor után az Aggmenház a Főt. Fatherokat és a szerep­lőket vendégül látta. A rende­ző testület Asszonyai Ízletes e­­bédet és vacsorát készítettek és szolgáltak föl az ünnepé­lyen megjelent magyaroknak, akik megéheztek. Jégbehütött hűsítőkről is gondoskodva volt Elfogyott minden. Ameriká­nak ezen a kis Magyarszigetén, testvéri találkozóján, jól érez­te magát minden igaz magyar.-------- • -------­Az Első Magyar Református Egyház közleménye Közli: Dr. Szabó István Szeptember 8-ika lesz egy­házunk életének fényes örömnapja. Kettős jubileum, hármas örvendezés. — Tíz éves pásztori, nyolc éves templomépitési jubileum és adósság levél égetés. 1957 szeptember 8-ika való­ban piros betűs ünnepnap lesz egyházunk életében. Ez a nap Nt. Dr. Szabó István lelkipásztori beiktatásának a 10-ik évfordulója. A lelki­­pásztor és gyülekezet közös nagy összefogásának s mun iájának látható gyümölcse a nagy templom. És ez a lap a Nagytemplom felszente­lésének a 8ik évfordulója. És ;zen a napon, a legalkalma­sabb ünnepnapon, égetjük el ünnepi szertartás keretében — Isten kegyelméből — adósság levelünket. Ezen a napon lép ímerikai magyar életünk leg­nagyobb egyházi birtoka min­ien teher nélkül, teljesen te­hermentesen boldog birtokunk ba. Nagyságos dolgokat tett /elünk és általunk az Isten. Van okunk az örvendezésre. Az ünnepi) napon d. e. 11 ó­­:akor közös, összevont, angol­­magyar nyelvű hálaadó isten­tiszteletet tartunk Nagytemp­lomunkban és déli 1 órakor fé­nyes ünnepi banketet tartunk i Bethlen Termünkben. C. William O’Neil, Ohio ál­am kormányzója, Frank J. Lauche, Egyesült Államok o­­lioi szenátora, Anthony Ce­­ebrezee, Cleveland város pol­gármestere és állami és egy­­íázi előkelőségeinknek egész ;ora már is levélben jelezték íagy ünnepségünkön való sze­mélyes részvételüket. Készül­ünk egész lelkűnkkel a tör­­énelmii napra. Az ünnepi bankettre a belé­­bőjegy ára személyenként mindössze két dollár lesz, a­­mit feltétlenül már előre fog­ai j unk le a lelkészi hivatal htján: azért is, hogy helyünk biztosítva legyen és azért is, mert a lefoglalás sorrendjében fogjuk a számozott jegyekkel elhelyezni a vendégeket az ünnepi asztaloknál. Fel a szívvel amerikai ma­gyar életünk nagy ünnep­napjára!-------- • -------­A W. 5. Református Egyház köréből Közli Daróczy Mátyás, lelkész Vasárnap magyarnyelvű isten­tisztelet 10 órakor, angolnyel­­vü 11 órakor. Az angolnyelvü istentisztelet keretében kisde­dek keresztelése lesz| Vegyünk részt az istentiszteleten hozzuk magunkkal gyermekeinket is. Az ujkenyéri urvacsoraosztás alkalmából a szent jegyeket Balog Péter, Fodor Lajosné, Kozár Károlyné. Müller Jó­zsefné, Müller Edward és neje, Simon Károly és neje, a Tem­­plomsegélyző Nőegylet, Fiatal Asszonyok Köre és a Mária- Márta Kör váltotta meg. Kö­vetkező urvacsoraosztásunk október 6-án, az Egyetemes Urvacsorázás napján van. A GYÁSZBA BORULT CSALÁDOKNAK három temetkezési intézetével és jóakaratával lelkiismeretességével áll rendelkezésére JAKAB-TOTH & CO. H713 Buckeye Road 12014 Buckeye Road WA 1-4421 IO 1-7574 892o Buckeye Road 2 OLDAL

Next

/
Thumbnails
Contents