Az Ujság, 1957 (37. évfolyam, 3-49. szám)

1957-08-22 / 34. szám

AUGUST 22 1957 AZ ÚJSÁG 3 OLDAL Vájjon ki irta ezt a levelet? —TÁRCA— A keskeny terasszon ült, a­­mely mint egy fecskefészek kapaszkodott a villa vállába. A Sötétkék felhők alkonyaira szétfutottak a hegyek közé és a júliusi ég nagy kék sze­mével bocsánatkérően mo­solygott le a két nap óta áró szomorú nyaralókra. Anna asszony dideregve kuporgott a szalmafonó széken. Rojtos fehér kendő­jébe burkolódzva a szürke vizet nézte, amint a derült akonyati fények kék és pi­ros szallagokat fonnak a hullámok hajába. A padlós szobából, ahol Esztike pár órára ela­ludt, almaillattal dohos szag áradt.. Ezt a különle­ges nyaralóillatot semmifé­le kölnivízzel nem lehetett kiüldözni az alacsony szo­bákból. Annáé érezte, hogy na­gyon sápadt. Az imént hő­­mérőzte meg Eszikét, láza már 38 fok fölé szökött. Reg­gel kezdődött a baj. A kis lány szokatlanul szótlan volt. Állanóan mellette jár­kált, szoknyájába fogódzva. Néha felemelte hozzá az arcát: — Anyuci, mikor me­gyünk már haza? Anna akkor azt hitte, az idő, ez a lompos esős idő nyugtalanítja a kisleányát is. A tízórait sem ette meg. Csak belenézett az aludt­tej es köcsögbe: forgatta, kavargatta— — Nagyon fázom, anyu­ci — suttogta, minthan agy bűnét árulná el. De már akkor piros tűz­zel égett a homloka. — Gyomorrontás, — biz­tatta magát az asszony, a­­mint a hidegvizes ruhákat csavargatta. Eszti az ágyban hamar elaludt. Két szőke haj fonata lefutott a fehér párnán. Csöpp kis szája félig nyitva- A kezét néha megemelte, mintha inte­getne valakinek. Amig aludt, Anna kiszökött a verendára egy kis friss leve­gőre. A strandról vidám lár­ma szaladt fel a szőlők között. Néhány merészebb nyaraló azonnal vetkőzni kezdett, a­­mint az eső elállt. — Jó estét, galambom — szólalt meg e percben mögötte Szalkayné hangja. — Hallot­tam, hogy Esztike beteg. A hangtalan, papucsszerü lábbeliben járó Szalkayné a mindennapos vendégek termé­szetességével széket húzott magának és kényelmesen el­helyezkedett. Szalkayné egye­dül éldegélt télen, nyáron itt nem messze az országút fordu­lójában. Az elmúlt nyáron még ki­főzdét tartott, de szerilnte min­den adagra ráfizetett, hát in­kább beszüntette. Gyűrött ar­cú, ösztövér asszony volt öz­vegy Szalkayné és mióta csak Anna ijsmerte, állandóan a fo­ga fájt. Kinzó fájdalma ellen a legkülönfélébb rumokat, likő­röket és pálinkát használta. Tartson a házánál készenlétben CHEF HORVÁTH kitűnő izü, teljesen elkészített és éppen csak 10 percnyi me­legütést igénylő, magyar étel készítményeiből Vendégei érkeznek vagy bármi oknál fogva nem főz­het, nagyon kapóra jön- ha van a házánál Chef Horváth készítette: Corned Beef, Chili Con Came, Gulyás, Borjú pörkölt. Csirke paprikás és Töltött káposzta. Korona Food Products, Inc. 2115 Abbey Ave SU 1-2738 így aztán Szalkayné bus öz­vegységében — a rossz nyel­vek szerint — állandó kelle­mes bódulatban élt. Anna most is finom borovicska illa­­tott érzett rajta. Ő is és a többi környékbeli család úgy tekintették Szal­­kaiínét mint a kikerülhetetlen nyári náthát: át kell esni rajta és nincs orvosság ellene.­­Már kora délelőtt kezdte láto­gatásait. Bő, szatyrot hin­­táztat a karján, amelyben az­napi orvosságainak pontosan kimért adagjai hevernek kis csavaros üvegekben. Legtöbb házban jóformán nem is vettek tudomást róla. — Nem akarok terhetekre lenni kedveseim, csak végez­zétek a dolgotokat. Magamról tudom, milyen kellemetlen, ha valakinek a rendes napi mun­káját megzavarják. Én addig el olvasom az újságot, vagy le megyek a kertbe__ Aztán ad­dig forgolódott, kedveskedett, amig meghivatta magát ebéd­re vagy uzsonnára, aszerint, milyen időben érkezett. — Csipegetek már valamit, ha olyan kedvesek vagytok, tudom, nem illik kosarat adni — szokta ilyenkor mondani. Étkezés után rendszerint még nagyobb hevességgel tá­­tamadta meg a fogfájás. Ilyen kor színes kendőjét arcára szo­rítva, valami díványt, kereve­­tet kért, hogy pár percre le­dőlhessen, mig összeszedi ma­gát. — Bemennék koccingatni magával, szép asszony, — mondta egyszer neki Gálffy őrnagy, az öreg fürdőigazgató — de hadnagykorom óta el­szoktam a szilvóriumtól_ _ Annát másnaponként lá­togatta. A fiatalasszony nagy egyedüllétében sokszor örült is neki. És talán ő érezte meg a valóságot, hogy a mindenki pletykájának és gunyjának kij­­tett szegény asszonyban meleg jó szív dobog és ez a szív őt i­­gazán szereti. Anna valóban szeretetremél­tó volt. Nagy, bánatos barna szemében kedves, gyerekes gyámoltalanság csillogott. Mi­óta Sándor elhagyta, úgy érez­te, zavaros, zajos állomáson sé­tál a kisleányával. Vonatok jönnek, mennek és ő nem tud­ja, melyikre szálljon fel_ Várja, hogy egyszerre csak leszáll valaki, akit mindennap nagyobb kívánással les, hogy egyszerre csak feltünijk a gyü­mölcsös keskeny utján. Gyer­mekkora óta megszokta, hogy helyette akarjanak, tervezze^ nek, gondolkodjanak. Emlék­szik, amikor nyolo évvel ez­előtt édesanyja beletette az ő reszkető kis gyermekkezét Sándor erős tenyerébe: — Fiam, úgy vigyázzon rá, hogy Anna a mai naptól kezd­ve maga nélkül egy lépést sem tud tenni. Igen, ő csak másban tud élni. Előbb az édesanyja, az­tán Sándor volt az ő örömre s gyönyörködtetésre született pompás életének parancsoló kormányosa. És boldog volt, De egy idő óta kicsúszott a kormánypálca Sándor kezé­ből, Talán ő maga akarta igy Hozzá akarta szoktatni a feleségét az önállósághoz. Mint fiatal orvosprofesszor nagy elfoglaltsága miatt csak igeh kevés időt tu­dott otthon tölteni. így An­na lassan egyik barátnője, Lévay Mici befolyása alá fésűsen és néltányos árban készít el minden virág rendelést G AYER'S FLORAL SHOPPE 3033 Lorain Avenue Telefon: ME 1-1889 került. Lévay Mici nagysze­rű reklámja volt a Turner féle kozmétikai intézetek­nek. Egyesek azt mondták ha látták, sokatmondó pil­lantással: Pompás kis nő! Mások kissé mosolyogtak rajta és azt mondták: Ha sok pénzem lesz, festetek magamnak egy ilyet.... Lévay Mici szerződés nél­küli filmdiva volt, aki ab­ból élt, hogy elvált a férjei­től. Mikor Anna másfél év­vel ezelőtt /Sándor unszolá­sára belekóstolt a bridge­­kártyák, vérforraló tangók, végnélküli koktél partik asz szony éjszakáiba, Mici nagy szerű barátnőanyagot sejt­ve,benne, rátapadt, mint a folyondár. — Visszahozom a felesé­gét a múlt századból, — je­lentette ki nevetve Sándor­nak. A professzor kissé fa­nyarul mosolygott, de elein­te elnézte Anna gyakori ki­maradását, kissé merész társaságát, amely bridge­­partik ürügye alatt hajna­lig lumpolt a Mihály-utcai előkelő kis vijHábap. | Nem kellett hozzá sok idő (Sándor észrevette, hogy skartba került. Anna átad­ta a kormánypálcát Mici­nek. Most egy-két hónapja a házastársak között na­gyon elmérgesedett a vi­szony. Sándor, ha este holt fáradtan hazajött a klini­káról, megdöbbenve vette észre, hogy egy teljesen uj, ismeretlen asszonyt talál Anna helyén. Nem azt, aki­be ő teljes szivével bele­szeretett. A régi Annán valami fur­csa álarc volt és Sándor magát is okolta, hogy a más kara feltevésben segítségé­re volt. Eleinte tapintatosan tud­tára adta Lévay Micinek, hogy őt nagyon fárasztják az éjszakázások, szeretné, ha egy ideig vakációt tar­tanának a kártyában és a táncban. De azt az aggo­dalmát már restelte beval­lani, hogy túlságosan sok meghatározatlan foglalko­zású “disz-fiut” lát Anna körül forogni. Mici egy ideig egyedül je­lent meg Annánál. Elszívta a cigarettáit, megitta a ma­radék likőröket és kipakolta két bőröndre való pletykáit. Mint vesztésre álló hadvezér, uj stratégiai tervet dolgozott kil, melynek éle most már ha­tározottan Sándor ellen irá­nyult. Most három, négy hete a túlfeszített húr elpattant. Sán­dor itt is, ott is néhány rossz­indulatú megjegyzést szedett fel és türelmének vége sza­kadt. Egyik este megvárta An­nát, akit a színházból két túl­ságosan fiatal lovagja kisért haza. Vagy félóráig vitatkoztak. Anna úgy érezte, hogy Mijei beszél helyette, aki már na-Külső és Belső HÁZFESTÉS Minden munkánk biztosítás­sal és GARANCIÁVAL jár. Szívesen adunk ár le jóst is. még pedig DÍJMENTESEN MAGYARY PÁL, FESTŐ CONTRACTOR Hívjon fel telefonon, ha ár­lejtésre vagy szolgálatunkra van szüksége WO 1-0448 vagy TR 1-6946 DUTCH BOY LEAD Ha nincs, aki főzzön és önmaga sem főzhet vagy pihenőt tart a főzésben, de 'mégis olyan étéit kíván élt» tetei is egészséggel elfes t yosztani, amilyent otthov fősnek akkor keresse fel $ RICE RESTAURANT AZ UJ HELYEN 12521 BUCKEYE ROAD Pbom tfiltatt káposzta mind— nap HÁZA VITELRE la. Elizabeth Kish, tu'~ Monon pókkal ezelőtt megsejtette a vihart és alaposan kioktatta Annát. A vita végén Sándor halálsápadtan állt fel a dí­ványról: — Én itt, úgy látom, feles­leges vagyok. Most elmegyek. Ha majd a régi Anna vissza­jön, írjon és boldogan jövök. Isten áldja meg. Ezt komolyan mondta- De akkor már hiába ébredt fel Anna, hónapokig tartó dele­jes álmából. A következő órá­ban már szeretett volna utá­na rohanni, belebujni a válaii közé, mint ahogyan régen szók ta és apró gyerekes csókokkal szórni tele arcát. De Sándor elment és Lévay Mici győztesen maradt a csata­téren. Az ő intézkedésére An­na Esztivel együtt elhagyta a lakást és leköltözött balatoni nyaralójukba. Kezdetben örült az egyedüllétnek, pihentető nyugalomnak. Fáradt volt és ideges. — Azt várhatja, hogy én hívjam vissza, irta pár nap u­­tán Micinek a hűséges tanít­vány. De azért a könnye rá­perdült a lilatinta árkaira. — Még csak az kellene, irta vissza Mici. — Örökre elbizná magát és pokol lenne mellette az életed. Csak várd kij az időt, fog ő még könyörögni. Meg kell szenvedtetni a férfiakat, hogy megbecsülj enek. Minden nap jobban és elvi­­selhetetlenebbül fájt a szi­ve. Sokszor állt kisirt szemmel a kis Verenda korlátjához dől­ve minden közeledő lépésre megrezzenve: Hátha jön! Nap­pal még csak meg volt vala­hogy. Esztikével játszhatott ismerős, tapintatos íégi ba­rátnőt szórakoztatták. De az esték, az esték Sándor nélkül egyre elviselhetetlenebbek voltak. Mici tudta ezt és valóságos esküt vett ki An­nától, hogy nem alázza meg magát és nem ő kezdi a bé­­külést. És Anna még nem volt elég erős arra,, hogy «ff WELCOME YOUR SAVINGS MINDENFAJTA FURNACE leszerelési és javítási telje« Jótállással végzünk. Bádogos mukát: csatoránzás? és totó javítást is vállalunk THE PARKHILL FURNACE CO. LOngacre 1-4613 12801 Parkhill Ave DAVE SZABÓ Gyógyszereket az óhazába csak c SAJÓ PATIKÁVÁ! küldüní SAJÓ SÁNDOR okSevetse GYÓGYSZERÉSZ 3824 Lorain Ave Telefon WO 1 848« STEVEN'S FLOWERS Virág minden aikalonir» 12303 Buckeye Road WA 1 4461 Lengyel János es Csipkés E lemér tulajdonosok .Micivel szembe merjen szállni. Legalább is most, a­­mikor egy hét múlva várta a régi társaságot, élükön Micivel egy kis balatoni pi­henésre. ....Ég most még hozzá Esz­tike betegsége.... A szobából kihallatszott a kis lány gyors lélegzése, Anna, mi­alatt Szalkayné vigasztal­­gatta, többször bement az alvó gyermeket betakargat­ni, aztán visszament a ve­randára. — Most olyan jó, hogy itt van, kedves néni, úgy aggó­dom a kisleány miatt és o­­lyan egyedül vagyok.... — Szegényke, — mondta Szalkayné melegen. — A hét végén a barát­nőm lejön. Már nagyon vá­rom.... Anna hirtelen elha­rapta a mondatot. Hallgattak. A verenda e­­lőtt az öreg jegenye úgy állt, mint, egy karcsú mi­­narett, tornyán a fehér fél­holddal. Az országúton vi­dám társaság haladt han­gos énekszóval. Valaki lam­piont lóbált a fák árnyékai alatt. Most hirtelen megszólalt Szalkayné: — Nem a barátnődet vá­rod te, lelkem. Anna megrezzent. — Nem bizony. Az uradat várod, aki pedig nem azért ment el, hogy visszajöjjön. Látod, ilyenek a férjek, nem tudják megbecsülni a jó asszonyt. — Én nem voltam jó asz­­szony, — suttogta maga elé Anna. — Ugyan, ugyan, ezt ma­gad sem hiszed. Túlságosan is jó voltál, az volt a baj. A férfiak mind egyformák, hűtlenek, erőszakosak.... — Sándor nem az, ő el­vesztette bennem azt, akit szeretett. Pedig nem ve­szett el, csak aludt, mámo­ros álmot aludt.... — Miért nem mondod meg Szappanos Rádió A legnagyobb amerikai magyar rádió program MINDEN VASÁRNAP d. u. 1 -3-ig WDOK - 1260 ke. SZAPPANOS RECORDINGS 3046 EAST 123rd Street LO 1-5524 MINDEN HÉTFÖL* ESTE 7-től 7:30-ig hallgassa meg KÁLLAY ELEMÉR Válogatott Magy»r Ptooiä» lát W D O r (1280) Hirdetés vagy Üdvödet ara# agy!« ti b~ felen tó» ügyét Tel. RA 1 -0146 Lakcím: 2861 East 112 RELLA HŐSE DR. HALLER ISTVÁN Hungarian Radio PROGRAMJA Dt. HALLER M. ISTVÁN igazgató vezetésével MINDEN VASÁRNAP délelőtt 10-től 10:3£a lg WDOK — 1269 Di-i HIRDETÉSEK, ÜDVÖZL5. TEK és KÖSZÖNTŐK ügyében hívja fel e száméi GA 1-3443 UJ LAKCÍM ÉS TELEFON 10602 SHAKER BLVD. \ LEGJOBB IDŐBEN MINDEN VASÁRNAP déli 12 órától 1 óráig A WSRS ÁLLOMÁSRÓL 1490 DIALON Hallhatja o Hudák Testvérek Rádió Órát hirdetéseket 8s köszönt 4b két elfogadunk 12914 GRIFFING AVENUF Tel $K 1-50S^ S& 1 Hudák Imi« Fmő ** '•*­neki, hogy felébredt!? váncsi rá_ Jaj, kedves néni), — Mert talán nem is ki­hogyan mondjam meg. Ha kér­dezné, ha itt lenne_! De va­lami nem enged. — A büszkeséged. Ilyenek vagytok, ha hibáztok, nem me­ritek bevallani és jóvá tenni. De majd csak megsegít az Is­ten.... Ebben a percben Esztike fel sirt a szobában. Anna besie­tett. Csengetett a cselédnek, hogy főzze meg a teát-Szalkayné pedig összeszedte házipatikáját és elgondolkozva lépegetett le a lépcsőn. Még néha el is mosolyodott magá­ban.... Három nap múlva már ket­ten ültek Esztike ágya mellett. Sándor a kisleány érverését tapogatta, Anna pedig erősen fogta az ura másik kezét, mint ha még most sem hinné el, hogy itt van. Sándor elrakta az rakta az injekciós tüt, pár sort irt a receptkönyvébe és a cselédet elszalasztottá a pati­kába. Aztán kimentek az ebéd­lőbe. A “nagyapa díványá­ra” ültek, ahol sok, sok bol­dog nyári estét töltöttek már. Sándor az asszony jobb kezét nézegette. — Meggyógyultt már? — Micsoda? — Hát a kezed. A levél­ben az volt, hogy azért dik­tálsz másnak, mert megé­gettel a kezdet. — Semmi baja nem volt.... Nem értem, miről beszélsz. — Én pedig téged nem értelek. A levelet nem ma­gad Írtad, úgy dikttáltad egy öreg barátnődnek. — Nem Írtam és nem is diktáltam semmiféle levelet. sem tudnád olvasnii a sorokat. Édes Uram! Esztike beteg, itt ülök az ágya mellett egyedül. Ó, én is beteg vagyok nélküled- Az Istenre kérlek, bocsáss meg nekem, hogy rossz voltam hoz zád. A régi Anna felébredt, megutálta az újat és olyan ü­­res az élete nélküled. A régi Anna itt ül naphosszat a vil­la verandáján és vár, vár, a­­mig a szive megszakad__ Sándor csak addig tudta ol­vasni; a régi Anna ráfonódott njra, könnyein keresztül azok az apró, gyerekes kis csókok gyulladtak fel, mint régen, a­­mikor annyira boldogok vol­tak. Később, mikor már va­csoránál ültek, Annán egy­szerre kacagó, bolond jó­kedv szaladt végig. — Te, csak azt szeretném tudni, ki irta azt a levelet? — Ugyan, ne tréfálj ! — Komolyan, Sándor, én majd meg bolondultam, ér­ted, de képtelen voltam Ír­ni.... — Na, igen, mert meg­égetted a kezedet.... — Nem, a lelkemet, a szi­vemet égettem meg, meg­rontotta az erőmet az, hogy esküt vett ki tőlem Lévay Mici.... Sándor fejcsóválva vette elő újra a borítékot. Néze­gette, tapogatta. — Te szagold csak, mint­ha korcsmából jött volna, törköly szaga van.... Anna egyszerre felkiáltott — Tudom már, Szalkay­né volt.... — Az a házipatikás öreg asszony! — Az, az, de milyen cso­dálatos ! Megcsókolnám, ha itt volna! És akkor elmondta ae u­­tolsó estéket Szalkaynéval A végén Sándor is megha­­tottan mosolygott. — De, ugy-e, ezentúl nem kell közvetítő, minden bánatra és fájdalomra, ne­­|künk is lesz házipatikánk: ;a szerelem s az őszinteség! ....Gyönyörű este volt. A hold széles ezüst-tutaja már megindult a parttól a jfekete vizen; a karcsú nád­iszálak összebújva nevettek .az esti szellőben és senki isem látta meg a sötétben Szalkaynét, amint csende­sen mosolyogva állt a kerti jegenye alatt és bólintgatva nézett fel Anna asszony vi­lágos ablakára. A Dongó Naptára FANCHALT VIRÁGÜZLETE 4714 Lorain Ave ME 1-1889 MELL CSOKROK ágott és cserepes virágok Sándor biztosra vette, $ hogy Anna azért tagadja, • mert szégyenli, hogy mégis ^ ő volt az, aki az első lépést S megtette. S — Ha tudnád, milyen örö- 3 met és csodálatos boldogsá- ^ got szereztél vele, nem ta- ^ gadnád. Minden nap vár- S tam, mint a közeledő lépte- 3 kel; már az utóbbi napok- • ban alig bírtam erős marad- ^ ni, hogy ne repüljek ide.... s — Miért nem jöttél előbb S — sirt fel az asszony bol- 3 dog hangja. — Én is éppen • úgy szenvedtem és vártam, ^ még talán jobban.— s — Azért, szivem, mert 3 megmondtam, hogy a régi 3 Anna üzenetét várom. Tudod, hogy amit én egyszer kimon- .3 dók, azt nem változtatom meg 3 soha. Még ha belehalok, ak- ^ kor sem,. Nézd, itt van a drá- ^ ga levél, még azt sem bántam, ^ hogy nem a te kezed Írása. S Anna megszédülve nézte a . 3 tárcából elővett levelet. • — “Drága, jó Uram” — ol- ^ vasta Sándor áhítattal. —Egy s öreg barátnőmnek diktálom S ezt a levelet, mert én tegnap 3 megégettem az ujjamat és nem ^ tudok irni. Úgy remeg az egész ^ karom, fel a szivemig, hogy el S * S Or. CIPRUS ISTVÁN \ FOGORVOS ^ 2884 Scranlon Road • TeL CHerry 1-3317 3 Rendel minden nap reggel S 10-től este 6-ig. 3 PÉNZKÜLDÉS - JÓTÁLLÁSSAL MAGYARORSZÁGBA í 500 FORINT _______________________ $ 15.50 3 1000 FORINT ______________________ $ 30.50 3 5000 FORINT ______________ 148.50 3 10,000 FORINT _______________________ 288.00 3 NAGYOBB ÖSSZEGEKNÉL ÁRKEDVEZMÉNYT 3 ADUNK! — PÉNZKÜLDÉS CSEHOSZLOVÁKIÁ- 3 BA ÉS ROMÁNIÁBA IS. 3 IKKA vámmentes csomagok befizető helye 3 BUCKEYE GENERAL AGENCY \ 4322 Lorain Ave Cleveland, O. j ME 1-6460 — ME 1-6461 S Befizető hely az East Side-on: 11818 Buckeye Rd. 3 Minden küldeményért felelősségei vállalunk. — Még 3 mindig küldhet kedvezményes vámtételü csomagokat. Ké- 3 résére szivesen küldünk árjegyzéket. Árainkhoz nincs 3 külön költség, a költség benne van az árban. — Vidékié- 3 két is szivesen kiszolgálunk teljes felelősség mellett. 3 3 GERZSENYI ERNŐ — A — világ legnagyobb Autó Vására DeSOTO - PLYMOUTH AUTÓK Használt autók - 150 felüli kitűnő választék NYITVA: Hétfőn, Szerdán és Pénteken este 9-ig Kedden, Csütörtökön, Szombaton 6-ig DE SOTO ÜZLET 7115 Brookpark PLYMOUTH ÜZLET 5461 Ridge rd. PARMA, OHIO TUXEDO 4-3100 HA GYÁSZ ÉRI A CSALÁDOT, minden szükséges intézkedést hűségesen ée lelkismereteeen elvégzi John J. Hriczo MAGYAR TEMETÉS RENDEZŐ Lukács István, Licensed — KÉT TEMETKEZÉSI INTÉZET — 9412 Buckeye Rd. 17504 Harvard GA 1-3830 WY 1-0929

Next

/
Thumbnails
Contents