Az Ujság, 1953 (33. évfolyam, 3-42. szám)

1953-02-12 / 6. szám

FEBRUÁR 12, 1953. AZ ÚJSÁG 3 OLDAL Körösi Csorna Sándor IRTA: Dr. ALEXANDER STARR Az álarcos bál után A ROMANTIKA sohasémi Egy alkalommal gróf Gi­­j fog kihalni a nép leikéből. A j round, egy francia származá-II. RÉSZ. £ Az alapítvány kezelői 1815 j ben két ösztöndíjat tűztek 1 ki magyar diákok számára, t Csorna az egyik ösztön- ] dijat megpályázta és meg 1 is kapta. Az ösztöndíj bir- j tokában még abban az év- a ben, 18Í5-ben Németország- \ ba utazott és ez ösztöndíjból £ és a hannoveri kormány ál- 1 tál adományozott segélyösz- H szegből három és félévig £ tanult a göttingeni egyete- i men. Itt tökéletesen megta­nult angolul és mivel egyik tanára Eichorn professzor, többször említette, hogy a 1 középkori arab irók félj egy- * zéseiben a magyarok ázsiai jT történetéről és vándorlásai- ^ rol sok adat van, neki fe­küdt az arab nyelvnek és í csakhamar megtanulta. i Amikor 1819-ben hazatért * Magyarországba, már jóne- * vii tudós volt. Itthon nagy 1 tisztelet fogadta és több i- J rányból igyekeztek sorsát 1 biztosítani. Egy előkelő er- 1 délyi mágnás család neve- ( lői, egy gymnázium tanári 1 állást kínált neki. A nagy- * enyedi kollégium ugyancsak tanári állást ajánlott fel. ' De ez ajánlatokat Csorna a 1 legnagyobb köszönettel, ta- J pintatosan elhárította. Ő 1 nem akart Nagyenyedi nyárspolgár maradni. Magasztosabb céljai vol- * tak. Ifjú korában ugyanis két diáktársával együtt el­határozták, hogy ha tanul­mányaikat befejezik, a ma­gyarok őshazáját és az ősi magyarok leszármozóit fog­ják kutatni. De mig a másik két diák é­­retkorban megfeledkezett if­júkori fogadkozásáról, Cso­rna a terv megvalósítását élete főcéljává tette. Ekkor már harmincötéves volt. Ed­­dig' életét a nagy feladatra való készülődéssel töltötte és a sors által neki engedé­lyezett további életét a nagy cél elérésére kívánta áldoz­ni. Pedig tudta, mily ször­nyű nehézségekkel fog kelle­ni megküzdenie. Csorna első terve szerint a magyarok útját visszafelé akarta követni egész az ős­hazáig. Ez ut Oroszországon vezetett keresztül és ezért először Horvátországba a­­kart utazni, hogy ott a hor-1 vát nyelvet megtanulja, mert úgy vélte, hogy egy délszláv nyelv birtokában Oroszország területén köny­­nyebben fog boldogulni. Első pártfogója Kendere­­sy kormanyszéki tanácsos volt, aki mint jó magyar, maga is lelkesedett Csorna hatalmas tervéért. (Száz fo­rintot adott neki az útra és ugyanannyit Ígért minden évre, amig Csornának arra szüksége lesz. De a nemes érzésű pártfogó csakhamar meghalt. Csorna barátai és tisztelői is felajánlották anyagi tá­mogatásukat, de Csorna nem fogadta el. Utolsó eme i napját kedves tanárjával, Hegedűssel töltötte. Az ut sikerére toka>i borral áldo­mást ittak és másnap, az 1819-iki év egy hideg barát­ságtalan, havas februári reg- ] gélén Csorna könnyű öltözet- ] ben mintha csak egy kis sé- 1 tára indult volna, útra kelt.!: Hátán egy kis csomag, kézé- ji ben nagy furkos bot volt. He- ; gedüs tanár párszáz méter tá-j< volságig elkisérte, majd egy 1 utolsó baráti kézfogás után állva maradt és meghatottan, könnyes szemekkel nézett tá­vozó ifjú barátja után, akinek alakja csakhamar eltűnt e­­lőle — örökre.... Csorna tiz hónapot töltött Horváthországban és ez idő alatt csodálatod nyelvérzék­kel megtanult horvátul és a nyelvet folyékonyan beszél­te. A magyar tudományos é­­let eme csodásán kiváló baj­nokának nemcsak iskolai képzettsége volt meg a fé­lelmetesen nagy feladat megoldásához, hanem egyéb jó tulajdonságai is előnyé­re szolgáltak. A jó arcú, kellemes megjelenésű tudós csodálatosan türelmes ter­mészetű volt, ami mindenki ben szeretetet ébresztett fel .ránta. így tudta magát ke sőbb megszerettetni a tibeti és indiai tanítóival és az an­gol tudományos élet ázsiai tagjaival. Mint fiatal diák sosem pa­naszkodott diáktársaira és egy diáknak sem adott o­­kott arra, hogy ellene pa­naszkodjék. A szellemi meg erőltetést és testi fáradtsá got nyugodtan tűrte. Gyer­mekkorától kezdve kitartó gyalogló és valóságos atléta volt. Izmos teste éveken át knnyen bírta a szörnyű fá­radalmakat, a nagy hideget, a rossz kosztot és az apró­­cseprő betegségeket. Maga volt a megtestesült energia. Ha valamit kiterve­zett, azt meg is valósította. Ha valahova, pár száz mér­föld távolságra elakart men­ni, el is ment majdnem min­dig gyalog. A hatalmas he­gyek, a széles folyók, a be­láthatatlan sivatagok, az ó­­riási mezőségek nem voltak akadályok előtte. Sem a forróság, sem a fagyasztó hideg idő nem zavarta. Vil­■ lámlás és menydörgés, zá­por és jegeső, havazás és hó vihar, a fagyasztó szél nem bántotta. | De legnagyszerűbb tulaj­donsága volt, hogy a pénz­zel sosem törődött. Mindig tudta, hogyan lehet boldo­gulni pénz nélkül, mint diák, maga kereste megél­­| hetését és senkitől sem kért támtgatást. Külföldi tanu­lása idején egy évre tizenöt | font ösztöndíjat kapott és ■ {ez összegből valamit még j meg is tudott takarítani. j És amikor öt évig tartó ut­­iiját Ázsián keresztül meg- 31 kezdte, összvagyona huss ■ | fontot tett ki. Ennek felél jmaga takarította meg, felét i jpedig Kenderessy tanácsos- ( adta. Magánosoktól későbfc í csak a legnagyobb szükség i j esetén fogadott el kisebl , I összegeket. ; j Csorna 1819 november ha­- vában hagyta el Magyaror­­sjszág területét, hogy az 0- ' roszországban és Ázsiában maradt ősmagyarok nyo­mait és mostani utódait ki­kutassa. De e célját soha­sem érte el. Az ősmagyarok utódait nem találta meg, de a nagyon szeretett Magyar­­országba Sem térhetett töb­bé vissza. Először az volt a szándéka, hogy Konstantinápolyon ke­resztül a Fekete Tenger vala­melyik keleti kikötőjén át hatol be Oroszországba. El­gyalogol, vagy a Volgán fel­hajózik a Volga és Kama fo­lyók összefolyásának színhe­lyére, ahol Julian szerzetes szerint az ősmagyarok vissza­maradtak. Innen Mongóliába akart menni, hogy az ott lakó Hun­­garok, Yugarok, vagy Yugá­­rok törzsét alaposan megvizs­gálja, mert lehetségesnek vél­te, hogy e magyarosan hang­zó nevű törzs esetleg az ős­magyarok utóda. És innen vé­gül a Himalaya hegység észa­ki falain át Tibetbe akart el­jutni, mert nehány magya­rosan hangzó tibeti szó vonta őt oda. De a sors különös ren­delése szerint ez időben Kons tantinápolyban valami halá­los járvány dühöngött, ami Csornát útiránya megváltoz­tatására bírta. És ez a világ, Anglia, Magyarország s a tu­domány nagy szerencséje. Mert ha Csorna először O- roszországba, a Volga és Ka­ma összefolyásához ment vol­na, azt kellett volna tapasz­talnia, hogy ott az ősmagya­roknak nincs semmi nyoma A vidék annyira orosz, hogj nemcsak az emberek beszél nek oroszul, de még talán a; erdő vadjai, a levegő madara és a folyók halai is csak oro szül értenek. Ha innen csalódottan Mon t góliába ment volna, ott arró kellett volna meggyőződnie hogy a Hungar-Yugar-Yugá törzs és az ős magyar nép kö zött, a törzs nyelve és a ma gyár nyelv között semmi ha sonlóság nincs. Tovább halad volna Tibetbe, ahol ugyar csak azt állapíthatta voln meg, hogy néhány véletlene . magyarosan hangzó szó de cára a tibeti nép és nyelv é magyar nép és nyelv közöl semmiféle rokonság nincs. Ezután esetleg hazajött vo' na jelenteni, hogy a magya nemzet őseinek leszármazó: sem Oroszországban, ser Mongóliában, sem Tibetbe megtalálni nem lehet. És h vissza maradtak is valaha ke létén magyarok, ezek utóda nak nincs nyoma. Talán a t; . tár, talán más ellenség pus: , titotta el őket az utolsó en , bérig, talán észrevetlenül bi olvadtak valami más nemze be és nyomtalanul eltűntei Ez esetben Csorna egy nag 7 eredményt el nem ért ázsi. j.! utazó maradt volna. (. De a tudomány szerencsi ä jére az történt, hogy a tőre 31 fővárosban dühöngő járván r j miatt más utat választott. Ti 3 1 rökországban valahol hajói szállt s Rhodos szigetét érin ve elhajózott Egyiptomba. Ii nen akart aztán eljutni Oro: országba s Ázsiába. Alexán« j riában partra szállott és i egy ideig megállapodott, hog • az arab nyelvben gyakorol. 11 magát. Az arab nyelvnek sol ( sem láthatta hasznát, me: - minden kutatása dacára I képtelen volt oly arab köm | vet találni, amely az ősm; Igyarokkal foglalkozott voln j A középkori arab könyve jla tatárok és Temudzin Dzsii ( gisz Khán rémtetteivel főj lalkoztak csak. ( Amikor a járvány Alexanc I riában is felütötte a fejé Csorna a sziriai Aleppó váró: ! ba ment. Úgy néz ki, min 1 ha innen akart volna els , terve szerint Oroszországfc beutazni. De hogy hogy nen 1 innen úgy öltözve, mint eg falu mindig megszüli a maga Hári Jánosát, kinek fantáziá­ja valóságos hős költeménye­ket teremt és mindig lesznek regélő öreg nénikék, akik szájról-szájra adják a rejtel­mes históriákat és a nép lel­ke híven megőrzi a legendá­kat. A Bakonyerdő különösen gazdag ilyen romantikus tör­ténetekben, hiszen vadonsü­­rüsége hosszú esztendőkig volt titokzatos tanyája a leg­híresebb magyar betyároknak Rózsa Sándor, Savanyu Jós­ka, Fátyol Bandi és sok más kevésbbé közismert betyár ott élte le hírhedt életét, ott ta­lált menedéket a pandúrok puskája elől és tetteik emlé­ke ma is elevenen él a Ba­kony környékén a szép s vad­regényes kicsiny falvakban. A bakonyi betyárromantika legtitokzatosabb alakja azon­ban Forintos Lajcsi volt, a magas, karcsutermetü, rejtel­mes betyár, aki hirtelen tűnt fel a Bakony környékén és senki nem tudta, honnan jött és mi az igazi neve. Ez a titokzatos férfi már abban is különbözött a többi betyártól, hogy nem hordott parasztruhát, lobogó inget és pörge árvalányhajas kalpa­­got, de szorosan lábszárához timuló huszáros szabású, zsi­­noros fekete nadrágot viselt ragyogó lakkcsizmát és feke­te atilla simult karcsú, pom­pás termetéhez. Nevezetes volt még a lová­ról is. Sohasem látták Forin­tos Lajcsit máson lovagolni mint egy gyönyörű fekete szőrű karcsú paripán, amelj szebb és'kényesebb léptű vol mint az hraság legszebb arai csikója és úgy tudott repülni I mint egy táltos.* Ha néha esténként felbuk kánt e? a titokzatos lovas a erdő sűrűjéből, i kis fekete ál arccal a szem^ fölött, minden ki valami különös tiszteletté nézett utána ;--s valami meg magyarázhatatlan érzés ét redt az emberek lelkéber hogy ez a fekete betyár ner származhat alacsonysors szülőktől. Senki sem tudta igazi névé nem tudták honnan jött, hor nan származott és a forinté Lajcsi nevet is a nép adom! nyozta neki egy különös ti lajdonsága miatt. Ugyanis, mikor lován elvá tatott a szegény bandukol parasztok mellett, minden a halommal egy szép ezüstforii tost dobott elébük és a szí gény embernek még ideje sei I maradt arra, hogy azt mom ja: — Isten fizesse meg — • fekete lovas már eltűnt a szí meik elől, csak az országi pora mutatta, hogy mer: ment. , Gyerek, leány, asszony, 1 gény, fiatal, öreg megkapta maga szép, fényes ezüstforin I ját, ha jószerencséje a feke f lovas útjába vezette. És a ne - száján megindult a legenda, ■ mese a különös emberről. M ■ vei nevét nem tudták, igy 1 nép elnevezte őt Forint« Lajcsinak. Forintosnak az i züst forintosai miatt, Lajcs nak pedig azért, mert ez a b céző férfinév, akkortájt n; gyón kedvelt volt a Bakon « környékén. így lett a fekete lovasbi Forintos Lajcsi és a nép fai táziája elkezdte alakja kői szövögetni a legendát, mel annál gazdagabb és színeset lett, minél inkább nőtt Forii , tos Lajcsi népszerűsége. Azt mindenki tudta ról * hogy szegény utasembert sí hasem bántott, ellenkezőle ha útjába került, odaveteti neki a maga forintját, de környék gazdag, kastélyos i rai rettegtek tőle és csak ere • kísérettel merészkedtek utr mert egypáran már megjá: Iák Forintos Lajcsival. Drink PEPSI-COLA su öreg mágnás, kinek a Ba­kony környékén nagy birto­kai voltak, utrakelt gyönyörű aranyozott batárján, hogy Franciaországba utazzék ro­konai látogatására. A kocsija előtt két délceg hajdú lova­golt, egy a kocsis mellett ült és kettő pedig kisérte az uta­sokat. \ Az öreg gróf roppant félénk természetű volt, de különös­képpen elővigyázatos volt az­ért is, mert a kocsiban mel- j lette ült unokája, a szépséges: szőke Izabella grófkisasszony, j Egyszerre csak mintha a* föld alól termettek volna elő, j toporzékoló fekte lovak áll­ták keresztbe útjukat, a lo­vak hátán feketeruhás, álar­cos férfiak ültek, lövésre e­­melt pisztolyokkal. Mire az előőrshaj duk fegyvereikhez kaphattak volna, a legények már elkpták lovuk zablyáját és a pisztolyok villogó csöve félelmetesen meredt a sze­mükbe. A legdélcegebb lovas a gróf hintájához lépett, kinyitotta a batár ajtaját és a reszkető utasokat hibátlan franciaság­­gal köszöntötte: — Pardon Monsieur —mon­dotta a gróf felé és már ép­pen fel akarta szólítani, hogy adja át ékszereit és pénzét, a­­mikor pillantása a gyönyörű remegő leányra vetődött. Egy pillanatig meghökken­­ve állt az állarcos lovag, ke­zében megremegett a töltött pisztoly és lassan leeresztette j a kezét. A gróf meglepetve nézte ezt a különös jelenetet, de szót sem mert szólni dermedt ré­mületében és ekkor a lovag franciául ezt mondta neki: —Nem kell megijedni, gróf j ur, nem lesz semmi bántódá­­isuk. Csupán egy kis emléket :• kérek öntől. ■j A lovas a gróf óraláncán ■ csüngő miniatűr medaillonra, -1 mutatott, amely egy mosoly­­■jgó leányfejet ábrázolt: a gróf • kisasszony arcképét. , | A gróf remegő kezekkel i kapcsolta le a medaillont és t j átnyújtotta a különös ember­inek, aki a grófkisasszony felé , j meghajolva ennyit mondon:- j — Pardon, mademoiselle. 3 j Mélyen szemébe nézett ó -1 piruló leánykának, azután be­- csukta a hintó ajtaját és a­­hogy jöttek, olyan hirteler l gyorsasággal eltűntek a sze­lj meik előtt.-1 Nem tudni hogyan, de en- * nek a esetnek hire futótűz -■ként terjedt el a környéken í ijmég titokzatosabbá tete Fo- rintos Lajcsi alakját. Mos' a már azt beszélték, hogy Fo- rinos Lajcsi nem más, min t egy nevezetes magyar gróf e család fia. kit az osztrák kan cellár életre-halálra keres- mert nem akar a császá: a zsoldjába állni. :- Abban az időben nem vol e ritka dolog az ilyesmi. Sokai p bujdostak szerte az ország a j ban előkelő magnáscsaládol- j ifju sarjai, kiket magyar ér a zésük miatt üldöztek az oszt s rákok s a nép most már nen- csupán csodálattal, de bálvá .- nyozó szeretettel vette körű- az ő Forintos Lajcsijét. H;- pandúrok jártak a nyomábar y|és fürkészve kérdezősködtél utána, mintha csak összebe 1 széliek volna, minden embei- hamis nyomot mondott be ne é kik. Az emberek tiizbe men y tek volna érte inkább, sem b hogy elárulják őt. Mikor Giround gróf vissza érkezett Franciaországból, égj i, nagy estélyt adott Szerencsé:- visszaérkezésének örömére é: ;, I ezen az estélyen nemcsak i ej környék urai vettek részt, d< a ] messzeföldről is jöttek ven -: dégek, a legelőkelőbb arisz s j tokrata családok. l, ! A francia stilusu gyönyört- j kastélyban összesereglett a: '.ország szine-java. Ha szomjas, jobbat nem ihat, mint PEPSI-COLA jazsiai naravan tagja, iviesopo-j Jtámiába gyalogolt, majd a| Tigris folyón Bagdad városá- j 1 ba jutott el egy tutajon. Itt1 egy angol család figyelme te- . relődött az angolul tökélete- ^ 'sen beszélő magyar tudósra j J és egy összeget erőszakoltak . 1 rá. Anyagilag igy kedvezőbb J helyzetbe jutva, egy Perzsiá-1 ba induló kereskedő karaván-1 l g hoz csatlakozott, ezzel együtt j jutott el Perzsiába és 1820 i ^ őszén Perzsia fővárosába ér- , kezett. Már egy éve volt távol Ma­, é gyarorszagtol, de kitűzött cél- ' jját még meg sem közelítette. j Pénze elfogyott. Európaiak * j ez időtájt nem tartózkodtak ^ Teheránban és nem volt, aki- ^ tői egy kis segítséget kapha- j tott volna. De az angol követ-1, seg egy perzsa szolgája a leg- i ^ nagyobb szeretettel fogadta ! ^ az idegen tudóst és amikor! r ennek helyzetét felismerte, a J * közelben állomásozó és általa i jól ismert két angol őrnagy- j tói levélben kért segítséget |1 ; részére. Az angol őrnagyok, j a Willock testvérek, a levél j 1 vétele után nyomban Tehe-' l ránba siettek és az érdekes i tudóst pártfogásukba vették, i Ruhákat, könyveket és pénzt 1 adtak neki. Csorna 4 hónapig £ élvezte a két őrnagy jólelkü < pártfogását és ez időt arra .1 használta, hogy még egy ki- ; jcsit javított angol nyelvtudá- ] sán és ráadásul tökéletesen i megtanulta a perzsa nyelvet, j I Négy hó múlva, 1821 már- : _! ciusban felvette a Skandar Bég nevet és útnak indult nagy célja felé. Útiránya tel­jesen megváltozott. Most már először Indiába, innen Tibet­be, majd Mongóliába és végül ^ Oroszországba akart jutni. Átgyalogolván a pusztasá­­z gokon, hegyeken, mezősége­­• ken Khoraszanba, majd Bok­­harába jutott el. Itt egy kara­vánhoz csatlakozptt, amely­nek társaságában 18.22 ianuár­­^ jában Afghanistan íővárosá­­, ba, Kabulba érkezett.fnnpn ^ északi Indiába, Punjab-ba sé­­j tált, maid a Sikh királyság fő városába, Lahorebart találtai i­­, ’ ^ magat.... messze, messze Ti­­beitől és a Mongol tartomá­nyoktól, Oroszországtól, ame­­a lyektől most az áthatolhatat­­^ lan, borzalmas Himalaya i hegység választotta el. Innen ■is még ez év junius havában La­­dakh fővárosba gyalogolt az­zal a szándékkal, hogy innen kelet felé utazva ér el Tibet- 1_ be. ir De mikor felvilágosították, lt hogy ez a terve teljesen meg­^ valósithatatlan, mert Ladakh­­■ n r bol kelet felé utazva nem' le-13. hét átkelni a Himalaya he­­. gyen, visszasétált Punjabba, hogy innen kiindulva más i­­rányból keressen átjárót a Hi- Z' malaya hegységen keresztül n” Közép Ázsiába. El indult és p_ r r r elsétált a legészakibb indiai ‘t” , ' tartomány, Kashmir egy ha­­tárállomására, egy katonai őr­­’y séghez. a* (Folytatjuk. köszönte a táncot s siető lép tekkel, ahogy jött, elhagyta a termet. Isabella sóhajtozva nézet', utána és a köréjesereglett ki­váncsiaknak kitérő felelete­ket adott. —Régi ismerősöm, egy fran­cia barátomnak a fia volt — felelte a vendégeknek a gróf — csak rövid időre jöhetett, mert tovább kell neki utaznia Természetesen ez az eset sent maradhatott titokban, a grófi cselédek tovább adták egymásnak a különös látoga­tás hírét és az eset óriásivá megnőve jutott el a falusi nép fülébe. — Forintos Lajcsi el fogja venni a grófkisasszonyt—sut­togták egymásnak az embe­rek és akkor sem csodálkoz­tak volna, ha maga a király­kisasszony szeretett volna bele az ő legendás hősükbe. Forintos Lajcsi egyszerre csak eltűnt. Úgy, ahogy jött, elmerült az ismeretlenség ho­mályában és a nép hiába vár­ta ezután, hogy megjelenjék a fekete lovas, aki forintokat vetett oda''nekik- az‘errszágtit porába és aki annyiszor jött segítségükre, mikor bajban voltak. Izabella grófkisa'sszony pe­dig férjhez ment Egy délceg magastermetü, feketeszemü erdélyi mágnás vette őt fele­ségül, kinek az alakja nagyon hasonlított Forintos Lajcsi­­hoz. Forintos Lajcsi arcát sen­ki sem ismerte, hiszen min­dig álarcban járt, de a nép es­küdni mert' volna rá, hogy a gróf kisasszony férje nem más, mint maga Forintos Laj­csi. Forintos Lajcsi emlékezete még ma is élőn él a Bakony­erdő környékén, ő a legro­­. mantikusabb bakonyi betyár, annál inkább, mert sohasem . került pandurkézre és úgy el­tűnt a nép szemei elől, mint , egy táltosvitéz s igy'szabadon . szárnyalhat körülötte a nép . kifogyhatatlan képzelete. Dongó Naptárából HA ÉPÍTENI KIVAN városban vagy farmon forduljon hozzám, mert a magyar negyed több épületén ’ mutathatjuk be munkánkat Kovács Miklós ÉPÍTÉSZ ÉS VÁLLALKOZÓ 2837 East 117th Street Tol WA 1-292/ i ' ’ UJ TETŐ es CSATORNA 1 Minden lefizetés nélkül 3B havi törlesztéssel ^ MINDEN MUNKÁNKKAL JÓTÁLLÁS JÁR ART SEGEDY 3037 East 123rd St. Tel. WY 1 -6406 Szívesen adunk DÍJMENTES árlejtést ) Ha nincs, aki főzzön és önmaga sem főzhet vagy pihenőt tart a főzésben, de mégis olyan ételt kivan élve­zetei és egészséggel elfo­gyasztani, amilyent otthon főznek akkor keresse fel a RICE RESTAURANT jórii.'ü magyar vendéglőt 12528 fíuckeyc Road KISII ERZSÉBET, tulaj. PÉNZKÜLDÉS TELJES GARANCIÁVAL, a világ minden részébe. — MAGYARORSZÁGBA IS elfogadunk pénzküldésf teljes garanciával,. A mi garanciánk azt jelenti vagy megkapják a pénzt vagy hiány nélkül visszaadjuk a fel­adónak-Szilvásv Silvester 8927 BUCKEYE ROAD CE 1-3661 Pénzküldési, hajójegy, biztosí­tási, ingatlan forgalmi és Közjegyzői iroda A fényes bálterem száz és j ] záz gyertya tündéri világos- 1 ágában úszott, a hölgyek 1 neztelen válla tündökölt és ■uháiknak gazdag fodrozott i lelyme söpörte a tükörfényes - larkettet. A finom gavallé- ! •ok hölgyeikkel karjukon si­­lamlottak a valcer andalgó i itemére, kigyultak az arcok : is önfeledt boldogsággal fe­­edkezett mindenki a mulat- : ;ág örömébe. Izabella grófkisasszony nai­­/ány rózsaszín tüllangléruhá­­jában olyan volt, mint egy negelevenedett mesekép. Selymes szőke haja hosszú .oknikban omlott vállaira, ris rózsaszín vadrózsakoszo- | :u mosolygott a fürtjei kö- ! zött és finom brüsszeli csip­kelegyezőjével legyezte ma­gát. Éjfélkor csárdásra zendi- ! tett a cigány. Az előkelő urak i és hölgyek finom mértékkel I járták ezt a táncot,.- amit az urak akkortájt vettek át a néptől és mindenki átengedte magát a tánc ringató ritmusá­nak. Ekkor nem tudni hogyan, miképpen, egy délceg fiatal férfi tűnt fel a táncolok soka­ságában. Első pillanatra ki­vált a többiek közül ez az idegen vendég, akiről senki sem tudta, kicsoda s aki s aki magas termetével, fekete szo­rosan testhezsimuló brokát­selyem öltözékében, mindenki­nek a figyelmét magáravonta A fiatal férfi utat tört ma­gának a vendégsereg között s egyenesen a gróf kisasszony felé tartott, aki egy fiatal sző­ke mágnásgyerekkel táncolt. A fiatal pár meglepetésé ben abbahagyta a táncot, mi­kor az idegen előttük termett. Az ismeretlen összecsapta bokáját, meghajolt a gróf kis­asszony előtt és elkérte őt a táncosától. Mire a fiatal ga­vallér észbekaphatott volna, a rózsaszín tüllanglé ruha már a fekete attillához si­mult és a grófkisasszony re­megve lejtette tovább a tán­cot ismeretlen gavallérjával. Senki sem tudta, mit beszél­hetett a fekete lovag, csak azt látták az emberek, hogy Iza­bella pirulva süti le a szemét, rózsaszín arca lassan áttüze­­sedik és boldog mosoly ját­szik az ajkai körül. Most az öreg gróf sietett le­ánya felé, mert a szolgák ér­tesítették őt a hívatlan ven­dég érkezéséről és amikor meglátta az idegent, különös emlék ébredt lelkében. Maga előtt látta az ország­utat, a fekete lovast, aki hir­telen előttük termett és, aki olyan lovagiasan viselkedett velük. Nam akart feltűnést kelteni, tehát gyakorlott tár­saságbeli ember módján úgy tett, mintha az idegen'régi is­merőse volna és fejbólintás­­sal üdvözölte a férfit, ő ud­variasan meghajolt, gróf kis­asszonynak kézcsókkal meg-Virág minden alkalomra STEVEN'S FLOWERS 12303 Buckeye Road WA 1-4461 Boros István és. neje, szü Orbán Anna, tulajdonosok

Next

/
Thumbnails
Contents