Az Erő, 1924-1925 (8. évfolyam, 1-10. szám)

1925-06-01 / 10. szám

1925 junius hó. AZ ER 231 tétlen szükségesek már az elsőéves hallgatónak is, mivel a budapesti egyetemen — eltérőleg a német­­országi szokástól — a francia irodalom francia nyel­ven adatik elő. A leendő középiskolai tanárnak tel­jesen kell a nyelvet bírnia, de annak is, aki kizáró­lag’ csak tudományos szempontból akarna fog’lalkozni a francia nyelvvel és irodalommal, kell, hogy a nyelvet tökéletesen bírja, mert mély és alapos isme­retre csak így tehet szert, az irodalom szellemébe csak így hatolhat be. Fontos követelmény minden ideg-en szakos hall­gatóra nézve az, hogy magyar voltáról soha se feled­kezzék meg idegen tanulmányai során. Ha igazi, élő hazafiui érzés nincs benne és kritika nélkül átengedi magát az idegen kultúrának, lelki bolyongás lesz része és kiszalad lába alól a talaj, melyben gyökeret kell, hogy verjen. Értékes munkásság csak úgy le­hetséges, ha a speciális tanulmányok nem teszik ér­zéketlenné a hallgatót a magyar érzéssel • szemben. Éppen ezért állandó összeköttetésben kell állni a magyar szellemi élet összes megnyilvánulásaival. (Könyvek, szemlék, folyóiratok stb. figyelemmel való kísérése.) Igyekezzék tanulmányai során a hallgató a holt betű fölé emelkedni. Tartsa szem előtt, hogy „a betű öl, a lélek elevenít“. Ne a formális elem rögzítse meg figyelmét, keresse a benső, érdemi összefüggé­seket. Ne kezdje túlmagasan tanulmányait, előbb jönnek a részlettanulmányok, s ezek során juthat el a nagyobb dolgokhoz. Nincs oly részletkérdés, melyen át nagy dolg'okat nem lehetne meglátni. Minden részletkérdés ablak, melyen keresztül bepillantha­tunk a szellemi élet teljességébe. Ami az előtanulmányokat illeti, szerezzen meg valamilyen francia irodalomtörténeti bevezetőt, sze­rezze meg a Zauner-féle „Romanische Sprachwissen­schaft“ című két füzetből álló munkát (Sammlung Göschen 128. és 250. sz.) és főként kezdjen olvasni francia írókat. Olvasson és jegyezzen! Elmélkedjék a szövegen, gondolkodjék, mi fogta meg. Csak így lesz élménnyé az olvasmány. Itt sem a memória a fontos, hanem a szöveg fölé való emelkedés abstrac­­tió útján. Ez a tudományos gondolkodás módszere. A nyelvtörténeti tanulmányok módszere sokkal egyszerűbb, de fáradságosabb is. Itt különösen fon­tosak a román filológiának azok a problémái, melyek bennünket, magyarokat is érdekelnek. így pl. óriási kár, hogy’ nincs képzett oláh nyelvészünk, holott az oláh őstörténet magyar vonatkozásainak kideritése nagy nemzeti érdek. Ez a munka csak nyelvészeti alapon végezhető el, hiszen a magyar őskor képe is csak nyelvészeti alapon volt megismerhető. A nyel­vészet tehát nem oly haszontalan dolog, mint sokan vélik és nem is csupán abban áll, hogy egy vala mely nyelvet jól tudjunk, hanem nagy művelő­déstörténeti fontossága van, sőt eredményes műve­lése kiválóan nemzeti érdek lehet. Domanovszky Sándor, a magyar művelődéstörténet Irinára : Az egyetemre lépő, történeti tanulmányokra ké­szülő hallgatókkal szemben legfontosabb követelé­sünk. hogy latinul jól tudjanak, a források megér­tése kedvéért, és hogy a németet és lehetőleg még egy nyugati nyelvet legalább annyira bírjanak, hogy azok irodalmát javukra fordíthassák. Ezek mellett az igények mellett eltörpül minden más, mert az az egyetemi tanulmányok ideje alatt is elsajátítható. Ajánlatos mindazonáltal, hogy a hallgatónak világos átnézete legyen a fejlődésről, valamint a történeti irodalomban való olvasottság is csak javára válhat a jelöltnek. Hehler Antal, a művészettörténet tanára: Hallgatóimtól szorgalmon és odaadáson, kivül hi­­vatottságot és hajlamot várok, mert a művészettör­ténet egyike azon szakoknak, melyek a hivatottságot és rátermettséget feltétlenül megkövetelik, nélkülük itt eredményt elérni nem lehet. — A klasszikus nyel­vek mellett a modern nyelvek közül különösen a né­met, francia és olasz nélkülözhetetlen. Heinlein István, az ókori történet tanára: Ismerjék az ókori történelmet és régiségtant a középiskolában előadott mértékben. Ez feltétlenül szükséges ahhoz, hogy az egyetemen eredeti forrá­sok olvasása s az egyes korszakokkal részletesebben foglalkozó előadások hallgatása folyamán elsajátít­hassák azt a tudományos módszert, amelynek alkal­mazása megeleveníti a klasszikus ó-kor nevei mögött az embereket. Az ó-kori történelem tehát ne nevek sorozata legyen számukra, hanem részleteiben is ismerjék a kort, éljen előttük az egész anyag. Hóman Bálint, a középkori magyar történelem tanára: Mindenekelőtt: nyáron pihenjenek, sportoljanak. Az egyetemre felkerülve pedig sokat olvassanak, mindig figyelmesen, gondolkozva. A történelem nem olyan tudomány, amelyet egy-két könyvből meg lehet tanulni. Sokkal nehezebb, mint általában gon­dolják. Ezért kell állandóan olvasni. Először össze­foglaló munkákat: Paulert, Marczalit, azután rész­letmunkákat, forrásokat is. A források eredetiben való olvasása nélkül lehetetlen a történelmet igazán megismerni. Ezért nélkülözhetetlen a histórikusnak a latin nyelv. — A történetíró munkájának módsze­res megismerése végett igen ajánlatos olvasmány Meister: Grundriss der Geschichtswissenschaft című könyve. Őszre különben valószinüleg megjelenik az én könyvem is a forráskutatás módszereiről. „A tör­ténettudomány kézikönyve“ is készülőiéiben van. — Ajánlatos az elsőéveseknek az újkorról szóló előadá­sokat is hallgatniok, hogy minél szélesebb látókörre tegyenek szert. S még egyszer ismétlem: sokat olvassanak. Angyal Dávid, az újkori magyar történelem tanára s ideiglenesen az újkori világtörténelem előadója: Tudjanak latinul, mert a latin nyelv a források olvasásához nélkülözhetetlen. Igen szükséges a görög nyelv is. Hasonlóképen áll a dolog a hazai nemzeti­ségi és a modern nyelvekkel: a német, tót, román vagy a francia és oláh nyelv tudása nagy előnyt je­lent a történész számára, sokszor mozdulni sem tud nélkülük. — Természetesen egy ember nem tudhat ennyi nyelvet, de közülük legalább egyet-kettőt igen s ezért hangsúlyozom: nyelvtudás nélkül senki ne legyen historikus. Szent pétery Imre, a történelem segédtudományai­nak ny. r. tanára: A történettudománnyal, s így a hazai történelem­mel való foglalkozás is nyelvismeretek nélkül lehe­tetlen. Elsősorban a latin nyelv ismerete szükséges a közép-, s az újkori történeti források tanulmányo­zásához. Aki tehát a történeti szakot óhajtja válasz­tani, annak már középiskolai tanulmányaiban igen

Next

/
Thumbnails
Contents