Az Ember, 1962 (37. évfolyam, 1-52. szám)

1962-11-10 / 45. szám

8 oldof "TczCjmbjer 1962 November 10 Social Incounter Institute of Marriage 8a férjhezmenési, vagy nősüléli ttándéka komoly, bistos likőrt érhet el, ha felhívja MISS MOTETTE-t WA 7-4576 vagy WA 7-6244 telefonszámon. Ciak előzetes bejelentéssel fogad: 7T6 Riverside Dr Ap. 2 J New York 32, N. Y. MEGFELELŐ HÁZASTÁRS közvetítése ügyében, minden foglalkozási ágban, kitűnő ősz* szökött etésekkel, valamint ta­nácsadás zsidó családi ügyekben Forduljon teljes bizalommal RABBI E. WEISS, 317 W. »3rd ST., New York, naponta 8—1-ig vagy megbeszélés szerint, TELEFON: UN 5-4139 Németországból származó intelligens, igen jó megjelenésű és alakú, jó állás­ban levő, de perfekt ül csak NÉMETÜL beszélő', háztartás veretesét nagyon értő özvegy úriasszony ezúton keresi hozzá­illő, 60-65 év k-örüli gentleman ismeretségét HÁZASSÁG céljából. Levelet “KITŰNŐ NÉMET HÁZIASSZONY" jeigén a Kiadóhivatal továbbít VEGYES ESTAB. Times Square Since 1938 TEDDY & OLGA CONTINENTAL HAIRDRESSERS International 1st prize winners. Wigs-Toupeaa. Special low prices 131 WEST 45th STREET JU 2-1954-55 MAGYARUL beszélőnk MAGYAR BOROK és LIQUOROK TOWN HOUSE Wines & Liquors, Inc. 246 EAST 80th STREET llel- és külföldi italok a legnagyobb választékban Rendelését házhoz szállítjuk. Nyitva éjjel 12 óráig TELEFON: RE 4-1652 FORDÍTÁS minden nyelvre,. — hivatalos és magáncélokra — kívánságra KÖZJEGYZŐI hitelesítéssel mérsékelt áron Könyvfordítás megállapodás szerint A fordító európai és ame­rikai képzettséggel rendelkező nyug. nyelvtanár Te!.: UN 5-7502 Búcsúzom FARISTÓL . .. Akar­va, nem-akarva ADY füstös-furcsa, bús-bíbor alliterációi zsonganak a fülemben, amint “MONSIEUR LE PRINCE" meredek utcáján és a “RUE DU CIT DU COEUR", — a Szív nyugodalma, — néhány lé­pésnyi sikátorán át a Szajna felé bandukolok. A parti fák már rég aranysárga és rőt és bíbor ruhába öltöztek. Lassan köröznek a bukinislák könyvei közé a meghalni induló falevelek. Egy rozsdaszín :'í levél rá­telepszik egy cellofánbu csomagolt BAUDELAIRÉ-kötetre; a hetyke­­szakállas fiatalember, aki épp ott keresgél a Ssajna-korlátra rakott régi könyvek között, lesöpri és to­vább keresgél,,, Kukinista A “BVKINISTA”, mint sok-sok társa végig a QUAI DU LOUVRE mentén, tábori székéről őrzi pöt­tömnyi üzletét. Sioikus bölcsesség­WIRELESS PRINTING CORP. Established: 1924 J. UNGAR President Printing Publishing Offset L. I. Plant: 160 OAK DRIVE P. O. Box 18, Syosset, L. I. Phone: WA 1-4400 New York Office: 170 BBOABWAY CO 7-3579 gel szemléli a fel-alá hömpölygő kiváncsi idegeneket, s az idö-üzö BENNSZÜLÖTTEKET", akik tneg-meg-állnak a standja előtt, belelapoznak egy könyvbe, aztán visszateszik és továbbmennek, — egészen a következő standig. Egy-két évszázaddal ezelőtt még amolyan HÁTÁN - HÁZA - KEBE­LÉN - KENYERE mesterség volt a párisi BUKINISTÁKÉ. Ma egy régi törvény és a városi magisztrá­tus jóvoltából a Szajna kőkorlátja hordja helyettük a “KÖNYVES­­BOLT”-ot: a hosszú sorban egy­más mellett guggoló zöldrefestett faládákat, A SZAJNA-PART a bukinista egyetlen üzlethelyisége, a tulajdo­nos a bolt egyedüli “MUNKAVÁL­LALÓJA", így kívánja az iparen­gedély. A faládikó azonban már nem egyszer aranybányának bízó nyúlt. CALMANN-LÉVY, Joseph GIL­BERT, s még néhány nagy kiadó­­vállalat ilyen kis 75x60 centimé­teres vállalkozásból nőtt nagyra. Iflayyttrorszáy Mennyi izgalmas, mennyi sze­retetreméltó kincs kerül valóban Húsvéti BORAIT VÁSÁROLJA ITT: GRAND LIQUOR STORE 300 E. 70th Street (a Second Ave, sarkán) New York 21, NY Tel. BU 8-4417, BU 8-4450 Bel- és külföldi borok. — Likőrök — Pálinkák Díjmentes házhozszállítás New Yorkban! napvilágra, amikor a tulajdonos leáldozza a hatalmas lakatot és a feltámasztott ládafedélre kiaggat­ja régi térképeit, s a sok színes metszetet! Kis szerencsével vala­melyik poros mappa mélyén még MAGYARORSZÁG térképét is meg­találni — Nagy Lajos, vagy a törölt hódoltság korában -,. A “BALKÁN” (!) feliratú ska­tulyában, sárgult képeslapok kö­zön pedig ott hervad a KECSKE­MÉTI városháza és az ESZTERGO­MI bazilika is .. . Yörös ököl Az 1956-os magyar események emléke néhány kuriózumot is elő­csalt a ládák mélyéről. Ötszáz frankért meg is vettem ANDRÉ LEBRUN úr dohosillatú miívét az 1919-es magyarországi proletár­­diktatúra borzalmairól. A fedőlapon hatalmas vörös ököl töri POZDORJÄVA” a békéről tárgyaló nagyhatalmak asztalát.,. A “MŰ”: kuriózum. A LESÚJTÓ VÖRÖS ÖKÖL KÉPE azonban mit sem vesztett aktualitásából. Forradalom Ezek a bágyadtfényű, avarillatú napok mindnyájunk lelkében em­lékeket idéztek. Bennünk, “Rfi- GIEK"-ben, azokét a napokét, a­­rnelyeken izgatottan végsőkig feszült idegekkel, boldog-büszkén és kétségbeesve csüngtünk a vádi­én:, amely a forradalom utolsó se­gélykiáltásait közvetítette felénk. Felénk, akik semmit, DE SEM' MIT NEM TUDTUNK TENNI ÉR­TÜK .. ! Évforduló A forradalom MOSTANI ÉV­FORDULÓJÁN Parisban voltak mindazok, akik előkészítették és végigélték azokat a csodálatos na­pokat; akik ma is az idegeikben hordják AZT a lelkesedést és AZT a félelmet, amely ben­nünk csak távoli visszhangot vert, s azoknak a napoknak minden re­ménységét s minden REMÉNYTE­LENSÉGÉT. Emlékeztek és emlékeztettek. Az emlékünnepélyek elmúltá­val a PETŐFI-KÖR nyugaton élő tagjai az itt rájuk váró feladato­kat beszélték meg. Az ÍRÓSZÖ­VETSÉG pedig megvitatta a forra­dalom eszméiért továbbra is fe­lelős írók feladatait, Ezekben a későőszi napokban Paris — számunkra — NEM FRANCIAORSZÁG fő­városa volt... Paris SZAJNA-PARTI öss... Alig né­hány hónapja még a fiatal lomb közt átsurranó napsugár hintett arany pettyeket az aszfaltra. Most arannyá sárgult levelek. Kis HA­LOTT fény foltok ... A karcsú HIDAK már finom opál párák fátyla mögött szöknek át az opálszínű víz felett. A túlsó part mellett piros CSOLNAK ing, A nyár felejtette ott...? Lassan hull le az alkony ... Nem­sokára kígyóinak a parti fények: a hidak, a CONCORDE ezernyi csillaga. Búcsúzom PARISTÓL ... Fanyar-édes elmúlás-illatú avar — kis halott fény foltok a léptem alatt --- lágy opál hullámokon rin­gó boldog piros csónak: tovatűnő színfolt — PARIS, Szerelmem, Is­ten veled.. ! YORKVILLE UJ : FÉRFIRUHA és FEHÉRNEMŰ ÜZLETE s HA MIAMIBAN TARTÓZKODIK látogassa meg a HUNGARIAN AMERICAN JEWISH CLUB-ot! Club helyiség nyitva van minden KEDDEN, CSÜTÖRTÖKÖN és SZOMBATON este 8 órától. MIAMI-1 MAGYAROK OTTHONA a Variety Hotel épületében 1215 - 17th Street Miami Beach A gyász órájában a mi feladatunk mindenben rendelkezésére állni Megbízhatóságunkat évtizedes múltúnk bizonyítja THE EASTMORE FUNERAL HOME, INC. (Azelőtt BALLO FUNERAL HOME, Inc.) GILBERT S. PETERS Az EASTMORE FUNERAL HOME, Inc. elnöke személyesen áll az amerikai magyarság rendelkezésére, — figyelemmel, szeretettel, mindent áttekintő gondossággal 240 E. 80th StNew York 21, N.Y. A 2. és 3. Avemiek között Telefon: TRafalgar 9-5404 EASTMORE FUNERAL HOME, INC. Több évtized óta fennálló és a legnagyobb elismeréssel működő Magyar intézmény ?VVVfV SHAPIRO’S 80th STREET, INC. 750 EAST 86th STREET FÉRFIRUHÁK, INGEK, KALAPOK, NYAKKENDŐK, minden férfi fehérnemű nagy választékban, jutányos árakon Management: Mr. HERBERT KANÉN MAGYARUL BESZÉLÜNK! I I HERZ SZALÁMI — HERZ KOLBÁSZ — HERZ ^ _ SONKA — LIBAMÁJ — MÁLNASZÖRP — I I LIPTÓI JUHTURÓ — VERŐN FÉLE SVÁJCI _ GESZTENYE PÜRÉ — HÍMEZETT MAGYAR I BLÚZOK és GYERMEKRUHÁK . MAGYARORSZÁGI KRISTÁLYOK, MÓDMEZŐ- | | VÁSÁRHELYI DISZ-EDÉNYEK, "NIVEA" PIPE­RECIKKEK — SZEGEDI PAPUCSOK | " IMPORTÁLT FŰSZEREK — CUKORKÁK — | K CSOKOLÁDÉK — TEASÜTEMÉNYEK — DEKÁS 1 “ MÉRLEGEK — MAGYAR HANGLEMEZEK — I I REGÉNYEK — NYELVKÖNYVEK — SZÓTÁRAK B — ODOL és még sokezer más importcikk I KAPHATÓ. " I I I I Jöjjön be személyesen és nézzen körül uj, hatalmas | IMPORT HÁZUNKBAN. Vidékiek kérjenek ingyenes Képes Árjegyzéket! “IKKA” csomagokat pontosan szállítunk! I I j Paprikás Weiss importer i 1546 SECOND AVENUE 1 A 80. és 81. utcák között ;; New York 28, N. Y. - Tel. BU 8-6117 | I I PÁRISI AZ EMBER A Szajna-parti könyv-árusok - A Magyar Forradalom e miéke- Parisba beszökött az ősz...! Irta: UJLAKY SÁRI

Next

/
Thumbnails
Contents