Az Ember, 1962 (37. évfolyam, 1-52. szám)
1962-10-20 / 42. szám
V 6 oldal 1962 Október 20 FORDÍTÁS minden nyelvre, és magáncélokra- hivatalos kívánságra KÖZJEGYZŐI hitelesítéssel mérsékelt áron Könyvfordítás megállapodás szerint A fordító európai és amerikai képzettséggel rendelkező nyug. nyelvtanár Tel.: UN 5-7502 UCHTMAN'S CUKRÁSZDÁNAK új címe: 532 Amsterdam Ave. A West 86. utca sarkán Tel.: TR 3-2373 VÖRÖS BÉLA SZOBAFESTŐ telefonja: TE 1-6117 CLAIRE'S FASHIONS 3736 RIVERDALE AYE. River dale 63, 1238 St I New York TELEFON: KI 8-3070 Dresses, Sportswear and Accessories for all occasions Claire and Georges Magyar ALACSONY ÁRAK • KÖNNYŰ HITEI AT BÜSCHS 1V2 CARAT $500 VALUE MATCHED DIAMOND RINGS 397 $12 Down—$8 Weekly 12 GeMil'ic diamond Happiness R‘:*srs for value and beauty. Tl>ul weight. Illustrations etGargeil tor detail. SEE SPECIALS IN OUR WINDOWS New York's Largest Diamond Display happi^A^-; COMPARE VALUES OPEN EVES. BUSCHS 14 CONVENIKNT STORES 31-67 STAIYWAY ST.. ASTORIA. L. I. 340 E. FORDHAM RD. at Kmgsbndge Rd. BRONX, N. Y. 35 WEST 14 ST. N. Y. (Bet- 5th and 6th Ave-> 14 NEW YORKI ÜZLET!—Címek a telefonkönyvben! A BUSCHS üzletek este is nyitva vannak1. $50.000 értékű férfi és fiú öltönyök kiárusítása $50 és $65 értékű öltönyök MOST $10 és $15 RENDKÍVÜLI ALKALOM! HARRY készpénzért felvásárolta néhány csődbement gyár raktárát! ^ FELÖLTŐK — TÉLIKABÁT0K Kitűnő 100% Gyapjú öltönyök! Minden nagyságban! - Minden színben! Ezenkívül, snort kabátok, nadrágok, esőkabátok, zipzáros béléssel, ugyancsak előnyös árakon ! í MAGYARULBESZÉLÜNK Mr. BERKOVITS György a legteljesebb figyelemmel •áll a magyar vásárlók rendelkezésére HARRY'S CLOTHES SHOP "THE CORNER STORE" 104 THIRD AVENUE A 13-ik utca és 3-ik Ave sarkán. Tel.: GR 5-9183 Magyarországi csomagküldésre alkalmas öltönyök rendkívül jutányos árakon! Hazai szalámi és mindenfajta jó hurka, kolbász, sonka, szalonna és friss hús, igazi HAZAI MÓDI, kapható: Mertl József MAGYAR HENTES NEW YORK, 1508 Second Ave. (RH 4-8292) (a 78. és 79. utcák között) MiHHMtMHitllllllllillUlimillllimilt ttHIIIIIMtlllllllllllUllllllllllllllIHHIl» 3metc<ctCK<tmictc^«tctctc!c<ctctc<g»; I George Metzger § HAZAI ÓRÁS 31 ESTER 5 318 EAST 86th STREET g A 1st és 2nd Ave. között v Yorkvilié közkedvelt óra* javító mestere, órák, ék§ szerek nagy választékban Longines, Doxa, Le Coultrc, órák, Asztali órák, Fali órák, j Kristályok, Ékszerek javítása, átalakítása. — MAGYARUL! V beszélünk. Jutányos áraki BÚTOROZOTT KIS LAKÁSOK (Posta mellett, Parsons Blvd. Subway 8th Ave.) 30 perc New York Központjához Subway-n Elegáns 1V6-2 szobás minden kényelemmel él újonnan berendezett modern kislakások, — már 3 hónapi, vagy hosszabb bérletidőre is, — 6 emeletes MODERN épületben HAVI $100-TóL feljebb! Iroda nyitva: 10—5-ig! TELEFON: OL 8-67G4 !Magyarul beszélünk! PARK SHELTON APARTMENTS 163-03 - 89th Avenue JAMAICA. L I. Bcmáth Olga ügyvezető igazgató Antik BÚTOROK-KÉPEK nagy választéka MI VÁSÁROLUNK ÉRTÉKES FESTMÉNYEKET! Jutányos árak Figyelmes szolgálat 409 AMSTERDAM AVENUE (79—80 Street) DEL GAIZO ALFONSO, tulajdonos K<ÖZKÖDÉS. Jutányos árak TEL.: TR 7-0219 NEW YORKBAN és VIDÉKEN méltányos árért vállalja lakások Festési és Javítási munkálatait, úgy belsőt, mint külsőt a LEGMODERNEBB színekkel IDijtalan költségvetés 1 PAPP LÁSZLÓ 1494 CROTON A P. E. Bronx 60, N.Y. DA 3-3313 Vásárhelyi Lajos New York-i tükör írja: VÁSÁRHELYI LAJOS Kedves Olvasó: Most lesz egy éve, hogy AZ EMBER hasábjain elindult a NEW YORKI TÜKÖR, azzal a céllal, hogy felhívjam Olvasóim figyelmét sok olyan fontos körülményre, amelyről könnyen megfeledkezünk a hétköznapok rohanó tempójában. Feladatomat úgy képzeltem /el, hogy bemutatom a kereskedőket, az iparosokat, akik komolyan, lelkesen szolgálják ki a közönséget és felhívjam figyelmüket arra, hogy az üzlet mögött ott áll a szorgalmas, dolgos tulajdonos, aki ha magyar újságban hirdet, természetesen barátja a magyar újságnak, a magyar kultúrának. Nem célom az, hogy most statisztikai adatokat szolgáltassak, de örömmel állapítom meg, hogy egy év alatt közel száz derék k;reskedő és iparos tevékenységéről számolhattam be. Nagyszerű emberekkel hozott öszsze a sors és csak természetes, hogy jó példával járjak elől, — én. magam kizárólag és elsősorban csakis azokban az üzletekben vásárlók, akiknek hirdetését AZ EMBERben megtalálom. Kérem önöket, hogy cselekedjenek hasonló módon és nagyon kérem Mindnyájukat — Vásárláskor hivatkozzanak AZ EMBERre. * * A múlt héten már beszámoltam a CHARDAS PASTRIES — Magyar Cukrászda megnyitásáról. A 317 East 79-ik Street alatti üzletben találkozik azóta nemcsak Yorkville magyarsága, de messziről jönnek az emberek, hogy RAPPY Miklós remek cukrászsüteményeit hazavigyék a család asztalára. Én már többször írtam, hogy mindig szívesen járok a CHARDA'Sba, mert RAPPY Miklósnak mindig érdekes a mondanivalója és kitűnő a süteménye. De most, amióta az új cukrászdában remek és /könnyű tepertős pogácsát is lehet kapni, — önkéntelenül is minden nap arra járok, — mert bevallom, “nagyon szeretem a tepertős pogácsát”. Azonkívül a dobos tortát^ se gyűlölöm, nem beszélve az “indiánerröl”. De talán a legjobb a “Pischinger torta”. A vendégek lelkesen állapítják meg velem együtt, hogy Mrs, RAPPY rendkívüli sikerrel látja el a cukrászda vezetését . . . * * A LEXINGTON AVE. és 82-ik utca sarkán mint egy valóságos “LANDMARK” áll a LA SCOFF gyógyszertár — J. LEON LASCOFF and SON, INC. Ez a gyönyörűen berendezett gyógyszertár most már a harmadik generációval szolgálja Yorkville közönségét. Valósággal mesék álomvilágára emlékeztet a berendezés, amely egy boldogabb kor békés, megnyugtató hangulatát hozza vissza. De nemcsak a berendezés feltűnő. 'A gyógyszertárat Dr. LASCOFF vezeti fiával együtt, — rajtuk kívül még hét gyógyszerész dolgozik ebben a kivételes intézményben, — amelyről hasábok olvashatók olyan lapokban, mint a Life, vagy a New York Times. Láttam a gyógyszertár csodálatos múzeumát, valamint dedikált fényképeket. A LASCOFF gyógyszertár kliensei közzé tartozott professzor EINSTEIN is. A vendégkönyvben világhírű celebritások nevét találtam. * * Régen nem írtam kedves barátomról, Mr. KÖVESI képkeretezőről, akinek az 1391 SECOND AVE. alatt van képkeretező üzeme. A valóság az, hogy .ez a képkeretező üzem egy valóságos kis 'AKT GALLERY, ahol Kövesi mester képein kívül, sok más tehetséges magyar és francia művész olajfestményeit, aquarelljeit is megtalálhatjuk. Mr. KÖVESI erősen készül egy úgynevezett “ONE MAN SHOW”ra. Az általa összegyűjtött /képeket állítja majd ki néhány héten belül. KÖVESI Dávid ízig-vérig művész, izmos magyar tehetség, csendéletei megkapóak és a valóság illúzióját adják. Meg vagyok győződve, hogy komoly, megérdemelt sikere lesz. Nincs messze az az idő, amikor KÖVESI Dávid képeit nagy összegekkel fizetik meg a műgyűjtők. Amikor keretezőre van szükségünk, keressük fel ezt a kitűnő ízlésű embert, aki egyben tehetséges művész és megérdemli szeretetünket és figyelmünket. * * Egy egészen kiváló magyar iparost ismertem meg a héten, Mr. ELTASt, akinek az 1184 LEXTNGTON AVENUEN van az üzlete, a 81-i.k utcánál. Mr. ELIAS a hasonló nevű ELIAS ORTHOPEDIC SHOE SERVICE tulajdonosa és ő maga készíti modern Lexington Avenue-i üzletében azokat a remek, gipszmintára készült cipőket, amelyekben nem járnak, de valósággal repülnek Mr. ELIAS megelégedett, boldog vásárlói. Mr. ELIAS Magyarországon tanulta mesterségét, — egyike volt odahaza a legismertebb szakembereknek és itt New Yorkban máris rengeteg elismerést szerzett a valaha világhírű magyar cipőipar számára. Kezembe v.ettem azt a cipőt, amelyen Mr. ELIAS látogatásomkor dolgozott és megcsodáltam a remek kézimunkát, a cipő művészi formáját, könnyűségét. Én magam alig várom most már, hogy az én cipőm is elkészüljön. Mr. ELIAS kedves és szívélyes előzékenységével természetesen hozzájárul üzletének népszerűségéhez. * * Kitűnő magyar és külföldi rekordokat vásároltam a THE RECORD BUYER, Inc. 22 West 14-ik utcai üzletében. Ebben a hatalmas üzletben töibbezer rekord között lehet választani. Az árakat nagyon jutányosnak találtam. Ugyanott rádiók, gramofonok, gtereosettek is kaphatók óriási választékban. Az üzlet vezetősége a legnagyobb előzékenységgel áll a magyar vásárlók rendelkezésére. TesséJc csak AZ EMBER-re hivatkozni. Egy kedves magyar hölgy rendkívüli történetet mesélt az órájáról. Az óra leesett, amikor a hölgy a kezét mosta és megállt. Hiába rázták, megállt és a világért nem akart megindulni. — Kérlek, vidd el ezt az órát Mr. METZGERhez, a mi magyar hazai órás mesterünkhöz, majd ő megjavítja — szólt a hölgy férjéhez, aki kezébe veszi az órát, hogy a zsebébe tegye, de mielőtt .elteszi, az órára néz — hát csodák csodája - - - az óra elindult. — Látod — drágám — mondja a férj — elég volt a Mr. METZGER nevét kimondani! A rossz órák ugjjanis annyira félnek Mr. METZGER mesteri kezétől, hogy “megindulnak” már akkor is, ha csak a nevét hallják. Ha az órák ilyen “megindultan” fogadják Mr. METZGER nevét, képzelhető, hogy milyen “megindultan” emlékeznek vissza reá mindazok, akiknek óráját oly kitűnően javította meg ez a - - - művész!