Az Ember, 1960 (35. évfolyam, 1-50. szám)

1960-04-23 / 17. szám

1960. április 23. 5. oldd J$Z&MB£A MÍRJAMKA ITTHON! Kárpáti Photo Service, Toronto Felvétel a Pályaudvaron. Balról jobbra: Az édesapa: Révész Mihály, Mrs. Székely, Mrs. Winter, az “Édesmama”, Mr. Székely Imre és a kis Mirjam a tolókocsin Toronto, I960, április A torontói pályaudvaron va­gyunk. A Révész-család barátai, új­ságírók, fotóriporterek. A Pacific- Express óriási mozdonya alatt már dübörög a vaspálya. Megáll a vo­nat. Az ajtóban feltűnik szülei karján csillogó szemekkel, lobogó fekete hajával, mosolyra nyíló ar­cocskájával Mirjámka . . . Megiiletődött, ünnepi öröm az ér­kezése. Fulladoz a szó a szánkban, hiszen a szavak olyanok, mint a gyémánt, csiszolni kell, hogy ra­gyogjanak. Sokszor az öröm is csak botladoztatja az érzéseket._ Kattanak a masinák. — Megjött a kis sztár! — és mosoly fénylik a hordárok arcán. Kezüket tisztelgésre emelik piros sapkájukhoz. Hétfő reggel 8 óra van. Még nem nyíltak ki az üzletek, virág helyett bonbonos dobozokat szo­rongatunk kezünkben. Az "Édesmama" De mini: virág is akadt. Révész Erzsébet asszony, az Édesmama, a szemében hozta az ibolyákat; színben, illatban, bamvasságban. Az ő szelíd szemei kiragyogtat­­ják az örömet, a fájdalmat, s most egy szikrányit a megnyug­vásból. Megérkeztek . . . Az utolsó napon Erzsébet asz­­szony is a kórházba került A ret­tegő évek izgalma, szenvedése be­­tegítette meg. Lehullt róla az örök anya mindent eltakaró, nevető ál­arca. Hiszen még akkor is mo­solyogni kellett, mikor Mirjámka az operáció után hájrom, napig feküdt jégmatracon. S tikkadó kis szája elhalón esdte: — Anyu, vizet! '. . . és nem adhatott neki. És látta a kis sorstársnőket, akik szinte egyik napról a má­sikra visszaköltöztek . . . angyal­nak az égbe. Uj szív Mirjámka akaratereje minden akadályt legyőzött. Tudatosan és konokul ragaszkodott az élethez-Árva, kis sorsa felett két dok­tor őrködött. Az egyik Kiár Zol­tán volt, aki az emberek szivét élesztgette segítésre. S Lillehei professzor kezében elindult a gyó­gyító kés, s a világ első szivor­­vosa új szivet adott Mii-járóká­nak. A kislány már beleilleszkedett ? mindennapi életbe. A szülők ter­vét, hogy szanatóriumba vigyék, két mondattal elintézte: Első üzenet — Kihoztatok az egyik börtön­ből, ne tegyetek be egy másik­ba , . . Az új lakás, az új környezet adja a színt és a változást Mir­jámka teljes gyógyulásához. És a sok-sok ajándék. Naponként- hoz valamit a posta. Volt olyan jó lé­lek, aki minden héten rózsákat küldetett a kislány betegszobájá­ba. Mirjámka ideje nagy részét a telefon foglalja le. Megköszöni az ajándékokat. Az első üzenete Kiár bácsinak szól: — írd meg neki — fordul felém komoly arcocskával — köszönöm, hogy segített meggyógyulni , . . Szeretném személyesen megismer ni, jöjjön el látogatóba hozzánk... A boldog Apa Egy angol sebész kétnaponként tisztítja a sebet és dr. Serény Gyurka, a kislány kezelőorvosa is megvizsgálta Mirjamkát. — TELJESEN NORMÁLIS A SZIVE — állapította meg. — A régi zörejek aggasztó tünetei tel­jesen megszűntek . . .! Az Apa boldogságtól isugárzó arccal mondja: — Mirjamka felszabadultan ne­vetgél, hancurozik a lakásban . . . Eljátszogat a kis pajtásaival, s örül az ajándékoknak, amit kül­denek neki . . . Gyerek, s minden játék örömmel, boldogsággal tölti el ... A nyáron elmegy három hétre a Northland campbe. Good Luck! Lillehei professzor hat pontban foglalta össze utasításait. Ebben az elbocsátó levélben igen örven­detes megállapítások vannak. Ilyenek: Mórjaim,kának normális a szive. Fokozatosan visszatérhet •a teljes aktivitásba! Ehet mindent és nincsen szükség orvosságra. — Ezen a nyáron már résztvehet a gyerekek játékában. (Kergethet labdát, ugrálhat kötélén stb.) Végül a lelkűkre köti a szülők­nek: — Szeretnék hírt hallani rólatok, írjatok időnként magatokról. — Good luck! — fejezi "be leve; lét dr. Lillehei. Mirjáimka májusban uúra elkezd iskolába járni. Türelmetlen, alig várja a pillanatot, hogy újra a kispajtások között legyen. A tanítók is sok szeretettel ér­deklődnek a kislány hogylétéről. Gondoskodnak játszó pajtásról is, hogy ne unatkozzon Mirjámka. íf: Meg-elevenedett tündérmese ez a történet. Tündérmese —­­a szeretet halk zenei aláfes­tésével. Szerzője: dr. KLÁR Zoltán! Ezt a muzsikát az angya-Karpati Photo Studio, Toronto A hordár is mosolyog, amikor a kicsi Mirjam megérkezik . . . lók kottázták, s dirigense _ a Mindenható Jóság. S akik hozzájárultak Mirjámka meg­gyógyulásához, egy életen át érzik: MILYEN Jó JÓNAK LENNI... Székely Imre Türk Berta agyvérzéssel kórházban Sydney, április 19. Türk Bertáról, a pesti közönség egykori örökifjú kedvence, a legré­gibb boldog békeidőkben Becsből jött, fess, sikkes, szőke énekesnőről aki nemzedékeken át szórakoztatta a mulató Budapestet, szomorú hirt kell közölnöm: agyvérzést kapott és kritikus állapotban fekszik a sydneyi kórházban. A sydneyi magyarság igaz sajná­lattal és fájdalommal fogadta a hírt. Türk Berta évek sora óta tar­tózkodik itt és korát megcáfoló frisseséggel volt aktív a legutóbbi időkig. Az idő szinte észrevétlenül múlt el felette, arca megtartotta “grüberlis” hamvasságát, mosolygo üdeségét. Annyi bájjal énekelt és táncolt, mint egykor Pesten, amikor a Révay utcai Folies Capriceban, majd más kedves pesti lokálokban magunk, szüléink, sőt sokunknak még nagyszülei is elragadtatással tapsolták magánszámait vagy fel­lépését férjével, a “kis Rott-tal” a felejthetetlen nagy komikussal valamelyik, enyhén malac folies Caprice bohózatában... Az utolsó hírek, amiket Berta be­tegágyától kaptam, nem kedvező­ek. A sydneyi magyarok mielőbbi felgyógyulásáért drukkolnak és azt hiszem e kívánsággal világszerte együttérez mindenki, aki csak egy­szer is hallotta kedves bécsi akcen­tusával magyarul énekelni ezt a ma is remek művésznőt, aki emberileg is egyike a legaranyosabb terem­téseknek és nekünk itt a távoli, na­gyon távoli Ausztráliában álmaink régi Budapestjét személyesítette meg! Fóti Ferenc Aki ragaszkodik ahhoz, hogy Jő ASZTALA legyen a bálon, ahon­nan nyílegyenes és kerülőmentes út vezet a táncparketthez — s ahonnan persze az éjféli kabaré­műsor is jól látható — az mán ne bízza jegyrendelését a postá­ra, hanem ragadja meg a telefon­kagylót és tárcsázza 0X 7-8377 vagy este 7 és 9 között: RA 6-7748 telefonszámot. vagy siessen személyesen a Báli irodába, (211 East 37th Street, Room 305), hogy beszerezhesse jegyét. A jegy ára személyenként 8 dollár, mint adomátty (adójá­ból levonhatja). Mivel a bál tisz ta jövedelme a KOSSUTH FOUNDATION javára szolgál A jegyben egy értékszelvény ára is bennefoglaltatik. Elkészültek a bál pompás, ízléses kis jelvényei, amelyek elegánsan díszlenek majd hölgyeim és uraim öltözé­kén és se szeri se száma a sok­féle meglepetésnek, amelyek elő­készítésében fő a rendezőség feje. A csillogó espressogép befűtve vájt a báli “GÉPHÁZBAN”, a legénység felsorakozott a Pa­rancsnoki híd alatt, a tavaszi ég derűsen mosolyog, a karmester intésre emelte pálcáját — höl­gyeim és uraim, Mindenki a fedélzetre!! Április 23-án, szombaton este 9 órakor: indulás! Találkozás a nagy hajószalon­ban, a DIAMOND HORSESHOE- ban, a Hotel Paramount nevű óceánjárón, amely ezen az éjsza­kán (mint egyébkor) a 23" WEST 46th STREETNÉL horgo­nyoz. Útirány a Jókedv Legfelsőbb Foka. VARIETY HOTEL MIAMI BEACH. FLORIDA 17th STREET & ALTON ROAD Modemül berendezőit szobák és szoba-konyha lakások egy vagy több személynek: privát fürdővel, zuhannyal. Étterem a hotelben. — ROOM-SERVICE. — KÖZEL A TENGERHEZ! Egész éven át nyitva! Mérsékelt árakt Levelezhet magyarul 1st Bus-, jitney-állomás és élelmiszer piac a hotel előtt. — A Variety Hotelben van a Miami Beachi Magyar Zsidó Club! Mr. & Mrs. ADOLF KATZ tulajdonosok "Piroska a törpék országában A/ •I1111111111111111111111111111111111111111111111i11111tir11111111mm11111111111111111111111111 m 1111111 ti 11 ,> 11 m , 111,111111,11111111, im 11111,111 i m 11mm tm 11111111111111111) 11 ■ * > *>* * *r 1 * i'1111 *1'111111111 k 11111 ÁPRILIS 24-ÉN most vasárnap délután 3 órakor és este 8 órakor Színre kerül két előadásban a new yorki WAGNER ROBERT HIGH SCHOOL 222 EAST 76th STREET SZÍNPADIN C. 3 FELVONÁSOS OPERETTSZERÜ ZENÉS és TÁNCOS MESEJÁTÉK MUNKÁCSY PIRI ismert, kiváló magyar szín művésznővel a főszerepben A világhírű magyar törpék, liliputi huszárok, a chicagói és new yorki világkiállítás att­rakciói, a “RIP VAN WINKLE” és a PINOCIO” filmprodukciók szereplői saját 12 tagú zenekarikkal a színpadon HÜVELYK MATYI (Haáz Vilmos) és BABSZEM BÖZSI (Zöllner Erzsébet) a magyar törpék sztárjai NAGY MAGYAR MŰVÉSZI SZENZÁCIÓ! Gyermekeknek vasárnap délután $1.00 llllllllllllllllllllllllllil A törpékkel együttesen szerepel­nek KONDOR MARISKA, aa amerikai magyarság népszerű­­színpadi sztárja; TAKÁCS AT­TILA uj énekes bonvivánt; SALA ILONKA u> magyar táncosnő; MIHÁLY PÁL táncos komikus; NÁNÁSSY LILLY zongoramű­vésznő, az uj magyar női kar­mester. Vitéz ARADI VIGH MIHÁLY mondja a prológust. — Diszletrendező BERÉN-YJ GYÖRGY. A díszleteket MUN­KÁCSI RICHARD festette. liiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiifiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiuiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiMiiiiiiiftiiiiitiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiMiii Indulás Most már bizonyosnak látszik hogy az idei tavasz egyik leg izgalmasabban érdekes eseménye lesz a nagyszabású MŰVÉSZBÁL A HOTEL PARAMOUNTBAN

Next

/
Thumbnails
Contents