Az Ember, 1960 (35. évfolyam, 1-50. szám)

1960-04-23 / 17. szám

\ WAWáVAWAVAVAVAWAVAWAWAVAWAWAWAWAWAVAVAVAVAVAV The Man HUNGARIAN WEEKLY Vol. XXXIV. No. 17. 320 April 23, 1960 FŐSZERKESZTŐ: DU, KLAR ZOLTÁN 100 WEST 80th STREET NEW YORK 24, N. Y. Phone SUsquehanna 7-7771 Előfizetés egy évre TÍZ dollár Óvakodjunk az "IKKA-csomagok" álügynökeitől! Itt a válasz Az Ember nyílt levelére: Sen. KEATING tisztességre tanítja az antiszemita TINTABITANGOKAT és kikéri magának, hogy a názik valaha is még egyszer hozzá merjenek fordulni! nyílt levél keatins SZENÁTORHOZ címen meg­írtuk április 9-i számunk élén, hogy a newyorki nyilas anti­szemita hetilap felhasználva az igazi demokratikus ameri­kai szelleműnek ismert Ken­neth B. Keating newyorki szó-, vetségi szenátornak tájéko­zatlanságát és a szabadság­­harcos magyar nemzet iránti rokonszenvét, két meleghangú levelet szerzett tőle és az egyi­ket a karácsonyi, a másikat a március 16-i számban fel­tűnő helyen és feltűnő nyo-! mással úgy közölte le, mintha azokban a szenátor egyetér-j tene a lap irányával, sőt azt a levélben kihangsúlyozott el­ismerő jelzőkkel mintegy tá­mogatni kívánná “I salute your paper for your splendid activities to keep alive the fine Hungarian heritage in America”, mondotta a szená­tornak a karácsonyi számban közölf levele. “With every good wish for the continued success of your fine news­paper . . .”, fejeződött be a március 18-i levél. Nyilt levelünk felvilágosí­totta a szenátort, hogy az an­tiszemitizmus, a világtörténe­lem egyik legszörnyűbb és leg­­barbárabb, több százezres to­­meg-tragédiáját szenvedett magyar zsidóság csekély ma­radványai elleni, bestiális vi­szi tások alkotják azokat a “splendid aktivitásokat”, a­­melyekben ez a hep-hep új­ság excellál. S kifejtettük, hogy a főleg a hírhedt régi pesti antiszemita újságíróktól,! Szálasi tintabitangjaitól, So-1 modi Klaszektől, Marschalkó­­tól, Fialátói, Ráttkaitól stb. írt “fine newspapernek" to­vábbi sikere minden, csak nem kívánatos, mert ezek a javít­hatatlan gazfickók, akiknek nem volt elég hat millió zsidó­nak a mártírhalála, Magyar Amerika közszellemét názifi­­kálni akarják, hogy a felsza­badulás esetén ugródeszkául használják a vérengző dikta­tórikus názi-nyilas terror­rendszer feltámasztására. Meghamisítva közölték a Szenátor levelét Rámutattunk arra is, hogy a március 16-i számban meg­jelent levél magyar fordítá­sában az egyik mondatból ki­hagyták a “bias and bigotry” (előítéletek és türelmetlen el­fogultság) szavakat s ezzel meghamisították a szenátor levelének azon, száz százalé­kig reájuk illő mondatát, a­­mely szerint “ha valahol a szabadságot az előítélet és a türelmetlen elfogultság veszé­lyezteti, a kommunizmus ügyét szolgálja és a szabad demokrácia ügye szenved.” — Felhívtuk a szenátor ur figyel­mét arra, hogy már ezzel a hamisítással is elárulták ma­gukat. Igazoltak bennünket, mert önmaguk szolgáltattak bizonyságot, hogy a szenátor fenti hatalmas fgazságu meg­állapítása értelmében aktivi­tásaik a kommunizmusnak, nem pedig a demokráciának használnak, tehát már ezért is jól teszi a szenátor, ha jö­vőben nem támogatja írásai­val azokat, akiknek politikai múltja, ténykedése a demo­krácia gyilkos tagadásából állt! Mi KEATING szenátor évtizedes, brilliáns ameri­kai szellemű politikai szerep­lése után abban egy pillanatig sem kételkedtünk, Keating szenátor levelünk elintézéséül a nyilas lap angol nyelvű mun­katársához, aki mindkét eset­ben tőle a levelet kérte, az itt szószerint következő, immár kevésbbé hízelgő levelet intéz­te, melynek közlésére FEL­HATALMAZÁST kaptunk: Keating Szenátor levele Mr. GÉZA KORDA 2080 East 19th Street Apartment 4 II Brooklyn, New York Dear Mr. Korda: As you know, in recent months yoú have sollicited from nie several letters for Szabad Ma­gyarság. My messages have generally dealt with the, threat of international communism, and I certainly icelcome all who share my vigorous op­position to this atheistic menace. However largely due to the bilingual nature of your paper, I had not been previously aware of some of the other policies you espouse. This views have just come to my attention anil they trouble me deeply, to say the least. I wanted to take this opportunity to make •t crystal clear that while we may agree in our opposition to communism, I EMPHATICALLY DO NOT Sh.h. EYE.TO EYE with you on other VITAL matters. IN FACT. I i.o,\l)EM/v ANY' PER­SON, It HO PREACHES BIGOTRY OR DISCRIM­­INATION, OR ANTISEMITISM. AND I no NOT WANT TO HAVE MY NAME LINKED IN ANY WAY WITH SICH PEOPLE OR THEIR OR­GANIZATIONS. Freedom, in my conception of it, IS NOT A CLOSED CORPORATION th»L denies entry to any person, race or cread on the basis of skin­­pigmentation or religious beliefs. Thiism who have fought for freedom so valiantly in the pat|. as in the case"of Hungary, in 1848 and agaYwrth) 1956, ivere fighting for the common cause of free men every there; the right to the status and condition of human dignity. 1 cannot subscribe to any process of selectivity in. the area of the freedom of men. I hope 1 hare made my views clear, and 1 TRUEST THAT YOU WILL NOT IN THE FU­TURE CALL UPON ME FOR CONTRIBUTIONS TO YOUR PURL1CATON. 1 further trust that you will GIVE THIS LETTER FULL COVER­AGE in your newspaper, in order TO DISPEL ANY MISCONCEPTIONS about my position. ' Very sincerely yours */. KFiNNETH B. KEATING A levél magyar fordítása Mr. GÉZA KORI14 2680 East 19th Street Apartment 4 B. Brooklyn, New York Ön, mint tudja, az utóbbi hó­napokban leveleket kért tőlem a • Szabad Magyarság részére. Üzene­teim általánosságban foglalkoztak a kommunizmus nemzetközi ár­talmaival s fölöttekép együtlérzek mindenkivel, aki osztja ez isten­telen veszéllyel szembeni éles, el­lenző álláspontomat. Azonban, főleg lapjuknak két­nyelvű jellege következtélten, elő­zőleg nem voltam tudatában an­nak, hogy önök némely más po­litikai kérdésben milyen irányt követnek. E nézeteikről most ér­tesültem és ez, enyhén szólva, na­gyon bánt. Megragadom ezt az alkalmat, hogy kristálytisztán megállapítsam, hogy míg a kommunizmus-ellenes­­ségben egyetérthetünk, nyomaté- , kosán szembenállók önökkel más ÉLETFONTOSSÁGÚ KÉRDÉSEK­BEN. HATÁROZOTT AN ELÍTÉ­LEK MINDENKIT, aki ELŐÍTÉ­LETEKET vagy KÜLÖNBSÉGTE­VÉST, VAGY ANTISZEMITIZ­MUST HIRDET ÉS SEMMILYEN FORMÁBAN SEM KÍVÁNOM, hogy NEVEM OLYAN EMBEREKKEL vagy SZERVEZETEKKEL KAP­CSOLATBAN SZEREPELJEN, A­­KIK EZT TESZIK. A szabadság a róla való felfogá­som' szerint NEM JELENT EGY ZART TÁRSASAGOT, amely a bőrszín vagy a vallási meggyőző­dés szerint megtagadja egyes sze­mélyek, fajok vagy vallások be­lépését. Akik a múltban oly hősie­sen harcoltak a szabadságért, mint a magyarok T848-ban és 1956-ban, a bárhol élő szabadságszeretö em­berek közös ügyéért, az emberi méltóság elismerésének és követel­(Folytatás & 2. oldalon) I

Next

/
Thumbnails
Contents