Az Ember, 1957 (32. évfolyam, 22-48. szám)

1957-10-12 / 40. szám

JL 5. oldal '7(zEmB£Jí OCTOBER 12, 1957 Könyvekről TULLAH-SNNES HANLEY: "THE STRANGE TÍJANGLE OF G. B. S. -BESZÁMOLÓ EGY KÜLÖNÖS NEVŰ, MAGYARUL TÖKÉLETESEN BESZÉLŐ SZERZŐ FINOM EROTIKÁVAL TELÍTETT KÖNYVÉRŐL, MELYNEK FŐSZEREPLŐJE: G. B. SHAW! /.mikor a megbízatást kaptam, hogy “Erről a könyvről bírálatot kell írni, HA JÓ”, fogalmam sem volt, hogy írója a magyar származású AMY TULLAH-INNES táncosnő, akinek csodálatos, klasszikus egyip­tomi és afrikai táncait a világ legtöbb metropolisában végigtapsolták. Ez az egyik magyar vonatkozása a könyvnek. A másik az, hogy George Bemard Shawról szól, akit a magyarok jobban szerettek, mint maguk az angolok, vagy írek. • A regény lenyűgöző stílusban és tele sziporkázó shawi szellemességgel tárgyalja G.B.S. eddig is­meretlen nagy szerelmét, amely 1889-ben, 32 éves korában kezdődött és szive hölgye haláláig, 60 éves koráig tartott. Mint színházi kritikus ismerte meg a drámai színésznőt, aki később darabjai ün­nepelt címszereplője lett. A kölcsönös nagy sze­relmet nem “ronthatták” el házassággal, már csak azért sem, mert a hölgy megismerkedésükkor ak­tiv asszony volt. Férje — egy jónevü drámai szí­nész és színházi manager — szeme láttára és tud­tával éltek 28 évet egymás közelségében. Persze mindenről a férj sem tudott . . . • Amy Tullah-Innes Egyiptomban született, de MAGYAR NEVELŐSZÜLŐK mellett nőtt fel, ta­nult és nyert érzelmeket. Budapestről 15 éves ko­rában indult el, hogy csodálatos tánckészségével meghódítsa Európát, Dél-, és Északamerikát. Öt nyelvet bir, de azért feltűnő, hogy ilyen tökéletes stílusban Írjon. A könyv elolvasása után elgondolkoztunk, hogy vájjon e szerző neve mellett mit jelent a Hanley? És hogy táncol-e még? Felhívom telefonon Bradfordot, Pennsyl­vaniában, hogy megfejtsem e rejtélyeket. _Halló kedves művésznő, mit válaszol e kérdésekre? _ Már nem táncolok, csak magamnak, — válaszolja Tullah-Inr.t.; csengő hangon, KIFOGÁSTALAN MAGYARSÁGGAL. Most az ::í-S vonz. A könyvet végig én Írtam. Higyje el. Két évig kutattam és AMY TULLAH­­INNES ' négy évig tartott az Írás és atiras, mig megszületett. Hogy én hon­nan tudom G.B.S. titkait? Első­sorban is Hanley, mű- és kézirat­­gyűjtő, újabb bogara az lett, hogy engem is hozzácsapjon ritkaságai­hoz és — feleségül vett. Alkalmat adott, hogy tanulmányozzam kol­lekcióját, amihez a világ legna­gyobb Shaw-gyüjteménye is tar­tozik! Abból bogarásztam ki a fő bűnjeleket és azután tovább ku­.111. Í115JJC L.a. m-i »- »---------------------­tattam, hogy a tüzet magamban inspiráljam egy biografikus re­gény megírásához. Tetszett? Jó? • A választ itt adom meg. Aki tud angolul, okvetlenül olvassa el a Bruce Humphries Inc., Boston, kiadásában megjelent könyvet. Ennyi finom erotikát egy könyvbe préselve alig olvastunk . . . SEBESTYÉN TIBOR Pesti Friss Hirek: Hazug budapesti köszönőlevél a Nyugat Salk-vaccina adományáról a pesti kommunista vezérlapban feltűnő szedésben hozták le az eÁrv/t. héten az alábbi levelet: SOK ÉDESANYA HÁLÁJA Úgy érzem, sok édesanya hálá­­jái fejezem ki, amikor a magam j hevében köszönetét mjjndok álla- ] hiúnknak azért, hogy" gondosko­dott kisgyermekeink paralizis el­leni védőoltásáról. Bevallhatjuk, hogy sok édesanya---köztük én is — idegenkedve fogadtuk az eddig náiuyk ismeretlen gyógyszert s bi­zony az oltás utáni éjszakát gyer­mekünk ágya mellett álmatlanul töltöttük: figyelve a hatást. Nagyon jól esik, hogy kormá­nyunk szívügyének tekintette a járvány megakdályozását és ide­jében megfelelő intézkedéseket tett, s ezek — ma már elmond­hatjuk, — hatásosnak bizonyultak. Pusztai Mártonná a Székesfehérvári Könnyű­fémmű dolgozója Amint látjuk: Pusztainé, — ha ugyan létezik ilyen nevű anya és nem a szerkesztőség kommunista Vezetője irta a levelet,—a “Köny­­nyü" - fémmű dolgozója, nagyon “-súlyosan” hibázott, amikor Ká­dáréinak köszönte meg, amit az Egyesült Államok, Kanada, Svájc, Ausztria és Ausztrália tett a ma­gyar gyermekekért a nyári súlyos járvány idején! Meg a legvakmerőbb kommu­nista iap sem merte hazudni, hogy akár Oroszországból, akár más vasfüggönyös területről egyetlen Mrs. Terhes OLD HUNGARY RESTAURANT UJ MAGYAR ÉTTERME, KÁVÉHAZA és ESPRESSÓJA 1327 Second Ave. (70th STREET SARKÁN) New York 21, N. Y. Telefon: YU 8-2143 Valódi pesti magyar konyha! NYITVA REGGEL 2 ÓRÁIG Ez a vörös Pest! I Ez Pest... Az osztályvezető és Mancika jelentik . . . VILLÁMTRÉFA, irta: FRANK MILLER (MINDEN JOG FENNTARTVA) Szereplők: OSZTÁLYVEZETŐ MANCIKA, gépirókisasszony (Színhely: Egy pesti vörös gyár osztályvezető irodája. Idő: reggel 7 óra) (Amikor a függöny felgördül Mancika van a színen. Iratokat rendezget.) Oszt.vez.: (Nagy lendülettel be) Szabadság! Csókolom Mancika! Már megyek is, csak a jegyzetei­mért jöttem. (Kihúzza az íróasz­tal-fiókot, papírokat vesz elő.) M.: Jóreggelt kívánok! A tegna­pi termelési értekezletről nem Írunk jelentést? Már telefonáltak miatta . . . Oszt.vez.: (meghökkenve) Per­sze, persze, a tegnapi értekezlet... hm... eléggé kellemetlen dol­gokról volt ott szó . . . Alaposan “beolvastak” az elvtársak . . . M.: Mint mindig. Oszt.vez.: Hosszan és szokatla­nul élesen . . . M.: (Vállat vonva) Mint mindig. Oszt.vez.: (felkapja a fejét) No, sebaj! Majd egy kicsit lerövidít­jük! Majd egy kicsit átfogalmaz­zuk . . . ! M.: (Papirt tesz a gépbe) Mint mindig . . . Igaz? Oszt.vez.: Igaz! Na tessék! . . . (Diktálni kezd) A folyó hó 5-én megtartott termelési értekezlet... hozzászólásai alapján örömmel je­lentem, hogy . . . (Mancikához) Olvassa csak a hozzászólásokat! M.: (Fellapozza a jegyzőköny­vet) Kalmár Lászlóné az üzemi kosztra panaszkodik: “Nemcsak rossz, de gusztustalan is!” Tegnap is hajszálat talált a levesben . . . i Oszt.vez.: Hogy ez a Kalmárné milyen finnyás! (Mancikához) Na. tessék: az üzemi koszt, ha nem is sokkal, de—egy hajszállal javult... M.: Szőcs Lajos a munkalapok késése miatt szólalt fel. A felépít­mény osztály állandó harcban van emiatt a Gyártáselőkészitő Osz­tállyal . . . Oszt.vez.: Ragyogó! (Diktál) A vezetésem alatt álló osztályok dol­gozói magas politikai öntudatról tesznek bizonyságot. Változatlan hevességgel folyik az osztályharc . . . (Mancikához) Tovább! M.: Varga Dezső szigorú vizs­gálatot kér a válaszfal ügyében. A lakatosmühely egy részét ugyanis elválasztották irodának, de olyan utolsó, hanyag módon, hogy a válaszfal a napokban leomlott. Oszt.vez.: (Töprengve) Ejnye­­ejnye, hogy miket nem csinál egy ilyen válaszfal. . . Egyszerűen fog­ja magát és leomlik. (Hirtelen fel­derül az arca. Mancikához) írja: A napokban végre leomlott a fizi­kai és szellemi dolgozók közötti utolsó válaszfal is. (Mancikához) Van még valami? M.: Igen, még egy: Balázs Sán­­dorné is kéri a válaszfal ügyének kivizsgálását és szigorú felelősség­­revonást követel, mert csak a vé­letlen szerencsének köszönhető, hogy nem történt komolyabb bal­eset. Az omladék ugyanis maga alá temetett nyolc lakatost s egy iro­dista is rájuk esett, aki a túlsó ol­dalon a falhoz támaszkodva állt. Oszt.vez.: (Pillanatnyi gondol­kodás után) Kitünően alakul osz­tályomon a fizikai és szellemi dol­gozók aránya. NYOLC fizikai dol­gozóra mindössze EGY adminiszt­ráló ESIK! (Feláll, kirántja a pa­pirt a gépből és aláírja) így ni! Verje rá a bélyegzőt Mancika és küldje fel! M.: (Kis sóhajjal maga elé) Hogy mi lesz ebből egyszer? Oszt.vez.: Fizetésemelés és pré­mium! (Indulni készül) M.: Mit mondjak, ha keresik az osztályvezető elvtársat, hol tetszik lenni? Oszt.vez.: (Az ajtóból visszafor- j dúlva) A trösztbe megyek konfe-! renciára . . . Előadást tartok a va- i lóság elferdítésének KAROS ha -1 tásáról . . . ! (FÜGGÖNY) Beállit a parasztfiu a pesti fő­­póstára és odaszól a “Poste-Res­­tante” - ablaknál ülő hivatalnok­hoz: — Van levelem? — Honnan és kitől? — Hát: IDES APÁMTÓL. — Van! Nesze, itt van!—mond­ja a postatisztviselő és átnyújt egy levelet. Egy szemtanú, aki végignézte és végighallgatta a jelenetet, meg­kérdezi a hivatalnokot: — Hogyan tudta, hogy ez a fiú a címzett? — A dolog egyszerű, — vála­szolta a remek szimatjukról világ­szerte ismert régi magyar posta­tiszt, — a minap levél jött, a bo­rítékon címként csak ennyi fel­írással: FIJAMNAK. Hát gondol­tam: ilyen hülye apának csak ez lehet a hülye fia . . , FLORENCE FOELDY fordítási irodája Hiteles fordítások bármely nyelvről bármely nyelvre. IRODALMI MUNKÁK TÖKÉLETES FORDÍTÁSÁT VÁLLALOM IKKA vámmentes szeretet­­csomagok Magyarországra. 315 East 80 St. (Api. 1-D) New York 21, Tel.: TR 9-533a Kitűnő magyar restaurant New Yorkban! Lusztig Ferenc Debrecen étterme a magyar ételek és Italos ijja/l központja a Yorkville centrumában! 317 East 79th St., N.Y.C. Telefon: RH 4.-9305 A legizletesebb ebédek és vacsorák! — BUSINESSMEN LUNCH — A legizletesebb magyar ebéd és vacsora a Cafe BUDAPEST vendéglőben és cocktail lun­­cheonjában. Importált borok és belföldi italok nagy választéka. Business Men’s luncheon $1.25 Vacsora .......... $2.15 és feljebb KÁLMÁN HERSKOWITZ személyes és figyelmes irányítása mellett 1481 SECOND AVENUE a 77th Street sarkán Asztalrezcrválás: RH 4-9169 IMPORTED I HUNGARIAN WINES \ mow available;/ TOKAYS TABLE WINES Szamorodni Sweet Szamorodni Dry Édes Furmint Aszú, 3 Puttonas Aszú, 4 Puttonos WHITE— Leányka Badacsonyi Kéknyelű Badacsonyi Szurka Barat Debroi Hárslevelű RED— Egri Bikaver Nemes Kadar Sole Importers VINTAGE WINES INC. 625 West 54th Street, New York 19, Circle 5-0104 N. Y. Mayor’s Restaurant Legjobb magyar vendéglő a West Sideon Mérsékelt árak. Finom légkör. Teljes vacsora a ^ t-» — csirkepaprikással . O Étkezés á la carte és menüvel. Elvállal Bar Mitzvah-ra, eskü­vőkre, bankettekre és minden családi afférre megrendeléseket CLIFTON HOTEL 127 WEST 79th STREET New York City TRafalgar 4-4525 PÁRTOLJUK “AZ EMBER" HIRDETŐIT! 'JLSLÁSLJIJLSIJLSIJLSIJIJLSLSLSLSUIJIJUIJIJLSI • THE POLKA HOT: 121 WEST 72nd ST.. MANHATTAN« Díjtalan parkolás a Columbus Avenue és Central Park között® Telefon1 TR 3-5490 Diner’s & Esquire Club tagja # Legjobb bécsi konyha különlegességek. # Lunch 12 órától Délutáni tea tánccal Q Leszerzödtettük a hires magyar zenészeket ^ VÍG GYÖRGYÖT és VÍG TOMYT. LÁNDOR GITTA énekel ^ vendegeink szórakoztatására. Esténként művészi revü £ Vendégeink részére folytatólagos tánc q • © 9© © © JACK STRAUSS vendéglős# # ## # # _ YORKVILLE HUNGARIAN SELF SERVICE RESTAURANT — Kitűnő magyar specialitások — BORRAVALÓ NINCS!!! 350 East 81st Street New York 28, N. Y. Telefon: RE 4-9555 \ fiola Salk-szérum is érkezett vol­na! Ellenben a svájci konferenci­án Kádár kiküldöttei könyörögtek segítségért, holott” ezt a Nyugat,— minden kérés nélkül, — spontán és azonnal megtette. Tette pedig azért, mert: segíte­ni akart a magyar gyermekeken, akik soha, de sohasem lesznek kommunisták, hanem a Nyugat­küldötte szérumtól megerősödve csak várják az alkalmat, hogy is­mét beoltsák Krüscsev és Kádár pribékjeit a Szabadság szérumá­val, amely elpusztítja a vörös jár­vány bacillusait! Nagyon “csehül” áll a szénájuk, ha ilyen átlátszó, hazug “köszönő­levelekkel kell operálniok a tisz­­tánlátó és mindent ismerő ma­gyar milliók előtt.

Next

/
Thumbnails
Contents