Az Ember, 1957 (32. évfolyam, 22-48. szám)
1957-10-12 / 40. szám
JL 5. oldal '7(zEmB£Jí OCTOBER 12, 1957 Könyvekről TULLAH-SNNES HANLEY: "THE STRANGE TÍJANGLE OF G. B. S. -BESZÁMOLÓ EGY KÜLÖNÖS NEVŰ, MAGYARUL TÖKÉLETESEN BESZÉLŐ SZERZŐ FINOM EROTIKÁVAL TELÍTETT KÖNYVÉRŐL, MELYNEK FŐSZEREPLŐJE: G. B. SHAW! /.mikor a megbízatást kaptam, hogy “Erről a könyvről bírálatot kell írni, HA JÓ”, fogalmam sem volt, hogy írója a magyar származású AMY TULLAH-INNES táncosnő, akinek csodálatos, klasszikus egyiptomi és afrikai táncait a világ legtöbb metropolisában végigtapsolták. Ez az egyik magyar vonatkozása a könyvnek. A másik az, hogy George Bemard Shawról szól, akit a magyarok jobban szerettek, mint maguk az angolok, vagy írek. • A regény lenyűgöző stílusban és tele sziporkázó shawi szellemességgel tárgyalja G.B.S. eddig ismeretlen nagy szerelmét, amely 1889-ben, 32 éves korában kezdődött és szive hölgye haláláig, 60 éves koráig tartott. Mint színházi kritikus ismerte meg a drámai színésznőt, aki később darabjai ünnepelt címszereplője lett. A kölcsönös nagy szerelmet nem “ronthatták” el házassággal, már csak azért sem, mert a hölgy megismerkedésükkor aktiv asszony volt. Férje — egy jónevü drámai színész és színházi manager — szeme láttára és tudtával éltek 28 évet egymás közelségében. Persze mindenről a férj sem tudott . . . • Amy Tullah-Innes Egyiptomban született, de MAGYAR NEVELŐSZÜLŐK mellett nőtt fel, tanult és nyert érzelmeket. Budapestről 15 éves korában indult el, hogy csodálatos tánckészségével meghódítsa Európát, Dél-, és Északamerikát. Öt nyelvet bir, de azért feltűnő, hogy ilyen tökéletes stílusban Írjon. A könyv elolvasása után elgondolkoztunk, hogy vájjon e szerző neve mellett mit jelent a Hanley? És hogy táncol-e még? Felhívom telefonon Bradfordot, Pennsylvaniában, hogy megfejtsem e rejtélyeket. _Halló kedves művésznő, mit válaszol e kérdésekre? _ Már nem táncolok, csak magamnak, — válaszolja Tullah-Inr.t.; csengő hangon, KIFOGÁSTALAN MAGYARSÁGGAL. Most az ::í-S vonz. A könyvet végig én Írtam. Higyje el. Két évig kutattam és AMY TULLAHINNES ' négy évig tartott az Írás és atiras, mig megszületett. Hogy én honnan tudom G.B.S. titkait? Elsősorban is Hanley, mű- és kéziratgyűjtő, újabb bogara az lett, hogy engem is hozzácsapjon ritkaságaihoz és — feleségül vett. Alkalmat adott, hogy tanulmányozzam kollekcióját, amihez a világ legnagyobb Shaw-gyüjteménye is tartozik! Abból bogarásztam ki a fő bűnjeleket és azután tovább ku.111. Í115JJC L.a. m-i »- »---------------------tattam, hogy a tüzet magamban inspiráljam egy biografikus regény megírásához. Tetszett? Jó? • A választ itt adom meg. Aki tud angolul, okvetlenül olvassa el a Bruce Humphries Inc., Boston, kiadásában megjelent könyvet. Ennyi finom erotikát egy könyvbe préselve alig olvastunk . . . SEBESTYÉN TIBOR Pesti Friss Hirek: Hazug budapesti köszönőlevél a Nyugat Salk-vaccina adományáról a pesti kommunista vezérlapban feltűnő szedésben hozták le az eÁrv/t. héten az alábbi levelet: SOK ÉDESANYA HÁLÁJA Úgy érzem, sok édesanya hálájái fejezem ki, amikor a magam j hevében köszönetét mjjndok álla- ] hiúnknak azért, hogy" gondoskodott kisgyermekeink paralizis elleni védőoltásáról. Bevallhatjuk, hogy sok édesanya---köztük én is — idegenkedve fogadtuk az eddig náiuyk ismeretlen gyógyszert s bizony az oltás utáni éjszakát gyermekünk ágya mellett álmatlanul töltöttük: figyelve a hatást. Nagyon jól esik, hogy kormányunk szívügyének tekintette a járvány megakdályozását és idejében megfelelő intézkedéseket tett, s ezek — ma már elmondhatjuk, — hatásosnak bizonyultak. Pusztai Mártonná a Székesfehérvári Könnyűfémmű dolgozója Amint látjuk: Pusztainé, — ha ugyan létezik ilyen nevű anya és nem a szerkesztőség kommunista Vezetője irta a levelet,—a “Könynyü" - fémmű dolgozója, nagyon “-súlyosan” hibázott, amikor Kádáréinak köszönte meg, amit az Egyesült Államok, Kanada, Svájc, Ausztria és Ausztrália tett a magyar gyermekekért a nyári súlyos járvány idején! Meg a legvakmerőbb kommunista iap sem merte hazudni, hogy akár Oroszországból, akár más vasfüggönyös területről egyetlen Mrs. Terhes OLD HUNGARY RESTAURANT UJ MAGYAR ÉTTERME, KÁVÉHAZA és ESPRESSÓJA 1327 Second Ave. (70th STREET SARKÁN) New York 21, N. Y. Telefon: YU 8-2143 Valódi pesti magyar konyha! NYITVA REGGEL 2 ÓRÁIG Ez a vörös Pest! I Ez Pest... Az osztályvezető és Mancika jelentik . . . VILLÁMTRÉFA, irta: FRANK MILLER (MINDEN JOG FENNTARTVA) Szereplők: OSZTÁLYVEZETŐ MANCIKA, gépirókisasszony (Színhely: Egy pesti vörös gyár osztályvezető irodája. Idő: reggel 7 óra) (Amikor a függöny felgördül Mancika van a színen. Iratokat rendezget.) Oszt.vez.: (Nagy lendülettel be) Szabadság! Csókolom Mancika! Már megyek is, csak a jegyzeteimért jöttem. (Kihúzza az íróasztal-fiókot, papírokat vesz elő.) M.: Jóreggelt kívánok! A tegnapi termelési értekezletről nem Írunk jelentést? Már telefonáltak miatta . . . Oszt.vez.: (meghökkenve) Persze, persze, a tegnapi értekezlet... hm... eléggé kellemetlen dolgokról volt ott szó . . . Alaposan “beolvastak” az elvtársak . . . M.: Mint mindig. Oszt.vez.: Hosszan és szokatlanul élesen . . . M.: (Vállat vonva) Mint mindig. Oszt.vez.: (felkapja a fejét) No, sebaj! Majd egy kicsit lerövidítjük! Majd egy kicsit átfogalmazzuk . . . ! M.: (Papirt tesz a gépbe) Mint mindig . . . Igaz? Oszt.vez.: Igaz! Na tessék! . . . (Diktálni kezd) A folyó hó 5-én megtartott termelési értekezlet... hozzászólásai alapján örömmel jelentem, hogy . . . (Mancikához) Olvassa csak a hozzászólásokat! M.: (Fellapozza a jegyzőkönyvet) Kalmár Lászlóné az üzemi kosztra panaszkodik: “Nemcsak rossz, de gusztustalan is!” Tegnap is hajszálat talált a levesben . . . i Oszt.vez.: Hogy ez a Kalmárné milyen finnyás! (Mancikához) Na. tessék: az üzemi koszt, ha nem is sokkal, de—egy hajszállal javult... M.: Szőcs Lajos a munkalapok késése miatt szólalt fel. A felépítmény osztály állandó harcban van emiatt a Gyártáselőkészitő Osztállyal . . . Oszt.vez.: Ragyogó! (Diktál) A vezetésem alatt álló osztályok dolgozói magas politikai öntudatról tesznek bizonyságot. Változatlan hevességgel folyik az osztályharc . . . (Mancikához) Tovább! M.: Varga Dezső szigorú vizsgálatot kér a válaszfal ügyében. A lakatosmühely egy részét ugyanis elválasztották irodának, de olyan utolsó, hanyag módon, hogy a válaszfal a napokban leomlott. Oszt.vez.: (Töprengve) Ejnyeejnye, hogy miket nem csinál egy ilyen válaszfal. . . Egyszerűen fogja magát és leomlik. (Hirtelen felderül az arca. Mancikához) írja: A napokban végre leomlott a fizikai és szellemi dolgozók közötti utolsó válaszfal is. (Mancikához) Van még valami? M.: Igen, még egy: Balázs Sándorné is kéri a válaszfal ügyének kivizsgálását és szigorú felelősségrevonást követel, mert csak a véletlen szerencsének köszönhető, hogy nem történt komolyabb baleset. Az omladék ugyanis maga alá temetett nyolc lakatost s egy irodista is rájuk esett, aki a túlsó oldalon a falhoz támaszkodva állt. Oszt.vez.: (Pillanatnyi gondolkodás után) Kitünően alakul osztályomon a fizikai és szellemi dolgozók aránya. NYOLC fizikai dolgozóra mindössze EGY adminisztráló ESIK! (Feláll, kirántja a papirt a gépből és aláírja) így ni! Verje rá a bélyegzőt Mancika és küldje fel! M.: (Kis sóhajjal maga elé) Hogy mi lesz ebből egyszer? Oszt.vez.: Fizetésemelés és prémium! (Indulni készül) M.: Mit mondjak, ha keresik az osztályvezető elvtársat, hol tetszik lenni? Oszt.vez.: (Az ajtóból visszafor- j dúlva) A trösztbe megyek konfe-! renciára . . . Előadást tartok a va- i lóság elferdítésének KAROS ha -1 tásáról . . . ! (FÜGGÖNY) Beállit a parasztfiu a pesti főpóstára és odaszól a “Poste-Restante” - ablaknál ülő hivatalnokhoz: — Van levelem? — Honnan és kitől? — Hát: IDES APÁMTÓL. — Van! Nesze, itt van!—mondja a postatisztviselő és átnyújt egy levelet. Egy szemtanú, aki végignézte és végighallgatta a jelenetet, megkérdezi a hivatalnokot: — Hogyan tudta, hogy ez a fiú a címzett? — A dolog egyszerű, — válaszolta a remek szimatjukról világszerte ismert régi magyar postatiszt, — a minap levél jött, a borítékon címként csak ennyi felírással: FIJAMNAK. Hát gondoltam: ilyen hülye apának csak ez lehet a hülye fia . . , FLORENCE FOELDY fordítási irodája Hiteles fordítások bármely nyelvről bármely nyelvre. IRODALMI MUNKÁK TÖKÉLETES FORDÍTÁSÁT VÁLLALOM IKKA vámmentes szeretetcsomagok Magyarországra. 315 East 80 St. (Api. 1-D) New York 21, Tel.: TR 9-533a Kitűnő magyar restaurant New Yorkban! Lusztig Ferenc Debrecen étterme a magyar ételek és Italos ijja/l központja a Yorkville centrumában! 317 East 79th St., N.Y.C. Telefon: RH 4.-9305 A legizletesebb ebédek és vacsorák! — BUSINESSMEN LUNCH — A legizletesebb magyar ebéd és vacsora a Cafe BUDAPEST vendéglőben és cocktail luncheonjában. Importált borok és belföldi italok nagy választéka. Business Men’s luncheon $1.25 Vacsora .......... $2.15 és feljebb KÁLMÁN HERSKOWITZ személyes és figyelmes irányítása mellett 1481 SECOND AVENUE a 77th Street sarkán Asztalrezcrválás: RH 4-9169 IMPORTED I HUNGARIAN WINES \ mow available;/ TOKAYS TABLE WINES Szamorodni Sweet Szamorodni Dry Édes Furmint Aszú, 3 Puttonas Aszú, 4 Puttonos WHITE— Leányka Badacsonyi Kéknyelű Badacsonyi Szurka Barat Debroi Hárslevelű RED— Egri Bikaver Nemes Kadar Sole Importers VINTAGE WINES INC. 625 West 54th Street, New York 19, Circle 5-0104 N. Y. Mayor’s Restaurant Legjobb magyar vendéglő a West Sideon Mérsékelt árak. Finom légkör. Teljes vacsora a ^ t-» — csirkepaprikással . O Étkezés á la carte és menüvel. Elvállal Bar Mitzvah-ra, esküvőkre, bankettekre és minden családi afférre megrendeléseket CLIFTON HOTEL 127 WEST 79th STREET New York City TRafalgar 4-4525 PÁRTOLJUK “AZ EMBER" HIRDETŐIT! 'JLSLÁSLJIJLSIJLSIJLSIJIJLSLSLSLSUIJIJUIJIJLSI • THE POLKA HOT: 121 WEST 72nd ST.. MANHATTAN« Díjtalan parkolás a Columbus Avenue és Central Park között® Telefon1 TR 3-5490 Diner’s & Esquire Club tagja # Legjobb bécsi konyha különlegességek. # Lunch 12 órától Délutáni tea tánccal Q Leszerzödtettük a hires magyar zenészeket ^ VÍG GYÖRGYÖT és VÍG TOMYT. LÁNDOR GITTA énekel ^ vendegeink szórakoztatására. Esténként művészi revü £ Vendégeink részére folytatólagos tánc q • © 9© © © JACK STRAUSS vendéglős# # ## # # _ YORKVILLE HUNGARIAN SELF SERVICE RESTAURANT — Kitűnő magyar specialitások — BORRAVALÓ NINCS!!! 350 East 81st Street New York 28, N. Y. Telefon: RE 4-9555 \ fiola Salk-szérum is érkezett volna! Ellenben a svájci konferencián Kádár kiküldöttei könyörögtek segítségért, holott” ezt a Nyugat,— minden kérés nélkül, — spontán és azonnal megtette. Tette pedig azért, mert: segíteni akart a magyar gyermekeken, akik soha, de sohasem lesznek kommunisták, hanem a Nyugatküldötte szérumtól megerősödve csak várják az alkalmat, hogy ismét beoltsák Krüscsev és Kádár pribékjeit a Szabadság szérumával, amely elpusztítja a vörös járvány bacillusait! Nagyon “csehül” áll a szénájuk, ha ilyen átlátszó, hazug “köszönőlevelekkel kell operálniok a tisztánlátó és mindent ismerő magyar milliók előtt.