Az Ember, 1954 (29. évfolyam, 2-47. szám)
1954-03-20 / 12. szám
MARCH 20, 1954 AZ EMBER 5-ik oldal F. D. Roosevelt, Jr. megemlékezése március 15-ről Franklin D. Roosevelt, Jr. képviselő, néhai Roosevelt elnök -fia, a magyar ügy igazi barátja a magyar szabadságünnep alkalmábóól az alábbi nyilatkozatot küldte Göndör Fe>encnek, “As Ember” szmkcsr tőjének: We celebrate today the anniversary of Hungarian Independence and of a great democratic victory over the forces of despotism. When Louis Kossuth persuaded the National Assembly in 1849 to declare Hungary independent of Hapsburg rule, a new democratic state came into being. The free Hungary led by Louis Kossuth dedicated itself to the establishment of the rights of the individual by enforcement of such points as equality before the law, freedom of worship and freedom of assembly. These principles had long been cherished by the Hungarian people. It was this abuse that Colonel Michael De Kovats left Hungary to fight in the American Revolutionary War. But it HOLLÓS BÖZSI ANGOL - MAGYAR ma gyár-angol fordítási, emigrációi ügyekben segítő irodája készséggel áll a magyarság rendelkezésére. 55 West 41 St. New York 18, N. T. (Room 1046) Telefon: LO 4-361« was not until 1848 that Hungarians were able to shake off the rule of foreign oppressors and put democracy into effect in their native land. The despotic rulers of the countries surrounding Hungary, however, could not permit a democracy to flourish in their midst. In the very same year in which Hungary achieved full independence, Russian troops invaded the country. The new democracy was crushed almost the moment it had bloomed. Kossuth was forced to flee from Hungary. But he did not abandon the fight lor Hungarian freedom. WTherever he went,, to England, the United States, Italy, he organized support for his cause. Today Hungarians are once again fighting to be free. Hungary’s Soviet rulers are far more ruthless than their 19th century predecessors. And yet the spirit of Hungary remains unbroken in the face of physical terror. The arrest of Cardinal Mindszenty did not diminish the Hungarian people’s determination to' maintain their heritage nor their adherence to the principles of liberty and justice. In marking this anniversary, we in the United States of America must pledge to the people of Hungary that we shall not abandon them. We must encourage them to carry on the struggle of Louis Kossuth until independence and democracy are permanently restored to Hungary. Felhívás a magyar doktorandusokhoz Azok a magyarok, akik amerikai egyetemi tanulmányaik befejeztével doktori értekezésük tárgyául keletközépeurópai kérdést választanak, doktori értekezésük elkészítéséhez — bizonyos feltételek esetén — anyagi segítséget kaphatnak. A pályázókat felkérjük, hogy címüket és adataikat sürgősen közöljék a Magyar Nemzeti Bizottmány vallás- és közoktatásügyi bizottságának elnökével a következő címen: István, Barankovics, 110 East 84 Street, Apt. 2-D, New York 28, N. Y. A jelentkezők postafordultával választ kapnak a feltételekről. *************** ********************************** ************************************************ -r-CSÁRDÁS-ÉTTEREM ÉS MULATÓ U ÍJ 307 East 79Hi Street_____________New York 21, N. Y. ** ★ ★ *★ ★ ★ ii iir ★★ ii *★ ★★ ★★ ★★ ii i'k ii ★★ ★★ ★ ★ ★★ ★★ Minden este 9 és 12 órakor fényes műsor: KAPITÁNY New York brilliáns dizőze a legnagyszerűbb dalaival IIÁ KÖSSV TIBOR a kedvenc baritonista, úgyis mint Master of Ceremonies JUDITH MERIMS zongoraművésznő KITŰNŐ MAGYAR KONYHA — A LEGJOBB ITALOK! DICK MÁRTA cimbalomművész MÁTRAY LÁSZLÓ hegedűművész »4 ÍAs^^-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-ic* ************************************************* i s ! I I ? I ? SÁNDOR IMRE HIRES konzervjei IGAZI JÓTÉTEMÉNY: üzletileg elfoglalt nőknek, agglegényeknek, kisebb háztartásoknak, vagy ha váratlan vendég jön. Pár perc ulatt kész a pompás vacsora Paprikáscsirke, Borjú- és Marhapörkölt, Főtt Marhahús mártással, Borjú becsinált, Sólet, Töltött-paprika, Székelygulyás, Diós pudding borsodóval. Rakott-tészta, Sonkás-kocka, Gesztenyepüré stb. Mind konzervdobozban. Bárhol és bármeddig tartható. Nem kell frigidaire! Ha kirándul, vagy ha magyaros ajándékot akar adni! Korlátozott mennyiségben megrendelhetők. — Árlapot küld: ! t V A t I * i '£ I IMRE SÁNDOR 44 West 83rd Street, New York 24, N. Y. TRafalgar 3-7390 “Azt maga nem fogja megérni” A KANADAI ÖREGDIÁK A “TALPRA MAGYAR”-RAL VITÁZIK, AMELY NEM MÁRCIUS IDUSÁN, HANEM FEBRUÁR IDUSÁN SZÜLETETT MEG . . . (Levél a szerkesztőhöz) Kedves Főszerkesztő Ur! Oláh György, aki a felelősségrevonás elől Ajusinszki Béla néven Délainerikába szökött, most tiz év után levetette álnevét és a “Magyarok útja” c. szennylapban a “Látóhatár”-hoz, a becsületes és komoly emigrációs folyóirathoz cimezve cikkét, vele szeretne vitázni. Azt reméli, hogy a ’Látóhatár” szóbaáll vele. Na, de ott még nem tartunk! A "Látóhatár” egy tiszta, mocsoktalan nyomdatermék, amelyre Oláh csak a törpe alázatosságával nézhet fel. Közben J.J. fenyegetőzik. Az ám, még pedig életveszélyesen. Azt mondja, hogy azért az irigység a napilap ellen, mert az majd! végét jelenti a "Szabadság” - “Népszaváénak. így mondja: “Természetesen nagy a jerikói lárma, mert az uj napilapalapitás gyökerében támadja — különösen a Szabadság-Népszava esetében — a mai sajtó életlehetőségét.” Szóval gyökerében? Nem baj J.J., csak a gyökér kitartson! De beszéljünk szépen, időleges sorrendben. A komoly, tisztességes és becsületes emigrációs sajtó nem is vett tudomást a napilap tervezgetéséről. Nem vett komolyan ily tervezgetéseket. Bizonyára azért, mert tisztában volt a tervező irói, szellemi és hírlapírói képességeivel. Jómagam csak figyelmeztetni voltam bátor a tervezőt, hogy jól gondolja meg a dolgot, mert ilyesmivel már próbálkozott más is, de kénytelen volt visszalépni, mert a gyülöletszitás és uszítás nem bizonyult jó alaptőkének a lapalapitáshoz. Anyagi vonalon nem érdekelt a tervezgetés, be is jelentettem, hogy a részvény-jegyzésnél reám ne számítson. Csupán munkámat tetézte volna a napilap annyiban, hogy mig eddig csak egyszer kellett hetenkint a magyar nyelvtani hibákat ellenőriznem és javítgatnom, a napilapnál ezt a munkát hatszor hetenkint kell majd elvégeznem. Ami pedig a napilap szellemi és értelmi részét illeti, azt majd esti összejöveteleinken fogjuk megtárgyalni, hiszen napi elfoglaltságunk után jól esik majd egy kis szórakozás, egy kis mulatozás. A jobboldali sajtó hallgatott, nem hozsánnázott, nem üdvözölte a grandiózus tervet, ámbár J.J. azt irta. hogy a napilap megteremtése közérdek. Ezek bizonyára féltették olvasótáboruknak egy csekély hányadát a vetélytárstól. Egyetlen jobboldali emigrációs lap jelentkezett csupán, az sem nagyon hozsánnázott. Csak azt irta, hogy: “Szerintem egyetlen ember sem vállalkozhat magyar napilap alapítására, ha tisztában van a helyzettel, az anyagi körülményekkel, ha tisztességesen gondolkozik,” De eljött Február Idusa, a szabadsajtó hajnala. Megszületett a. napilap első szabad terméke: a “Talpra Magyar” - röpcédula. A tömeg tolongott, az emberek ujjongtak, az asszonyok sírtak örömükben. Pillanatok alatt elfogyott a röpcédula megszámlálhatatlan tömege, a rotációs gépek csak úgy ontották a cédulák tömegeit, Dipi Tibi és eszmetársai nem győzték a röptömböket a nyomdából kihordani, egyszerre szétkapkodták valamennyit. A “Talpra magyar” lesajnálta a magyar sajtót, ment az nem éli meg a papírt, amire j nyomják. De majd J.J. megmutat; ja, hogyan kell írni és napilapot szerkeszteni. így szólt J.J., s a zugó harsonára Megindult mindenütt a szent tusa. Lángolt a szív, lángolt Scranton határa, E nagy nap volt: Február Idusa. J.J. tehát provokált. Eldobta a keztyüt, a tisztességes és becsületes magyar sajtó pedig felvette. Most aztán azt mondja J. J„ hogy a ‘‘Talpra Magyar”-ra nem az volt a válasz, hogy “jobb és magasabb nívójú újságírásra adták volna bus fejüket, hanem otromba módon rontottak emberi és papi becsületemnek.” Álljunk itt meg egy szóra. Nézze J.J., nincs külön emberi és külön papi becsület. Nincs külön tábornoki, törzstiszti“ és főtiszti vagy zupásbecsiilet. Ez szélhámosság, ez szemfényvesztés, ez vakulj magyar. Becsület csak egyféle van, annak mocsoktalannak kell lenni. Ez nem is fokozható. Itt nincs alsó, középső és felső fok. Hát Szálosján becsületesebb, mint Reményi a Schnelleréktől, ment az előbbi ezüst eszceigot lopott, mig az utóbbi aranyértéket? Vagy ott van Bajor tábornok a Bayeaéktól, ez meg 45 brillt lopott. Ezek után Szálasi a Szálosjánéktól volt a három csavargó között a legbecsületesebb? Nopcsa báró csak másfélmilliót lopott a bécsi Bankgasseban, Szmrecsányi Gyuri, a naplopó ÉME-alelnök három és félmilliót. Melyik a becsületesebb? . . . Ha a fentieket J.J. összeadja és még hozzáadja a munkaszolgálatosok tiszti- és keretlegényi bonjait, a MOVE, MONE, MÜNE korrupcióit, Héjjast, Sefcsiket, Gömböst, Prónayt, Osztenburgot, Salmot, Kulcsárt, Bosnyák .Zoltánt, Endrét, Bakyt és a többi kalandort, akkor megkapja a nemzeti “keresztény” kurzust, röviden zsiványuralmat. Ezt a kurzust akarja J.J. megteremteni. Nem én mondom, hanem J.J., aki azt írja, hogy “ezzel a keresztény nemzeti napilappal fogjuk megteremteni a keresztény nemzeti Magyarország jövőjét.” De J.J., hiszen az már egyszer levizsgázott! Hiszen azt a Szodomát a jó Isten nem azért pusztította el, hogy a Father azt ismét feltámassza. Hiszen a jó Isten látta azt, amit Kovács Imre aranytollu emigránstársunk úgy foglalt össze, hogy: “A keresztény nemzeti kurzus cégtáblája mögött a gengszterek végigjátszották a politikai elaljasodás és erkölcsi züllés egésg skáláját.” Ami pedig a zsiványuralom talpraállitását illeti, arról egyébként egy fatornyos hazámbeli történet jut eszembe, amelyet a napilapalapításnál szintén felhasználhat. A MÁV szegedi állomásán volt egy magyarfaju és zsidóvallásu portás. Egyszer odament hozzá egy hitsorsosa és azt kérdi tőle: “Mondja kérem, mikor megy az utolsó vonat Temesvárra?” A portás ránéz és válaszol: "Azt maga nem fogja megérni.” Ahogy én látom . . . J.J. sem fogja a nemzeti “.keresztény” kurzusnak nevezett zsiványuralmat megérni. Főszerkesztő urnák őszinte nagyrabecsüléssel, kész hive: Montreal, 1954 március 6 (TELJES NÉV ÉS LAKCÍM! HÚSVÉTI PÉNZKÜLDÉS Bízza a Manufacturers Trust Companyra húsvéti és egyéb pénzátutalásait tengerentúli barátai és rokonai számára. Mi gyorsan, biztonságosan és méltányosan intézzük el pénzátutalásait. Minden egyes kifizetésről kezeihez juttatjuk a címzett - sajátkezű aláírásával ellátott nyugtáját. Az átutalásokat bármelyik irodánkban elintézheti; több mint száz fiókunk van Nagy New York területén. Lapozza fel a telefonkönyvben a legközelebbi fiókirodánk címét. Manufacturers Trust Company Központi intézet: 55 Broad Street, New York 15, N. Y. A Federal Deposit Insurance Corporation tagja. Április 15-én, csütörtökön jelenik meg az amerikai magyar egyletek uj hivatalos heti közlönye, a Society Ac trs Egyleti Újság angol és magyar nyelven. — Két évi előfizetés ára hat dollár. érdekeit híven szolgáló hetilap lesz 12 oldalas terjedelemben angol és magyar nyelven. — Évi előfizetés hat dollár. Kiadó-tulajdonos: NEUFELD ERZSÉBET, 1 Szerkesztő: SZERÉNYI SIMON. Cím: Miss Elizabeth Neufeld 565 Fifth Avenue, New York City, Room 907. Tel. FLaza 3-7960 T T