Az Ember, 1953 (28. évfolyam, 1-48. szám)
1953-01-02 / 1. szám
JANUARY 2, 1954 AZ EMBER 7-ik olaj Tengeri idill—két felvonásban Irta: JÁNOS ANDOR (Idő: 1952 •— Az első felvonás , egy olasz deeánjáró hajón játszódik le.) A föld gömbölyű, aránylag kicsi és nincsen már semmi uj a nap alatt. Enne,k dacára a bölcsebb ember holta napjáig tanul, kissé elkésve, de hetvenéves korában rájön arra, hogy milyen hiányosak a tudományos ismeretei s milyen kevés dolgot ismer ebből a titokzatos, kutya- Életből. Minden közmondást megcáfolva, olyan újabb dolgoknak és eseményeknek lesz koronatanúja, amelyek színpadi szerzője maga a kiszámíthatatlan véletlen. így jöttem rá én is globetrotter és bölcs világtapasztalataim dacára, hogy nyugodtan visszakérhetem a tandijat az élet felsőbb iskolájától. Több kontinensközi, tengert utazásom alatt megfigyeltem,1 hogy az utasok egy része — közülük főleg a mélyen tisztelt hölgyek — a hajó elindulása után olyan lelki önkívületbe esnek, a szárazföldi társadalmi konvenciók alól felszabadulnak, romantikussá lesznek és az egyéni szabadság viharmadaraivá válnak. Társadalmi és osztálykülömbségre való (I-II-III osztály és fedélzetközre való) tekintet nélkül. Mindenki rendkívüli élményeket akar csipegetni és kiélvezni egy hosszabb tengeri utazás kínálkozó alkalmait. Természetesen hajlandók azért egy kis áldozatra is, esetleges kockázatokra, mert igy érdekesebb az anyaggyűjtés az utinaplók számára-. Ennek a karneválos kábultságnak állanak személyi szolgálatában az elegáns hajóstisztek, akik "vén tengert farkas" létükre igen jól ismerik az utasok — különösen a mélyen tisztelt egyedül utazó hölgyek lelkületét. Kölcsönösen megindul most egy általános offenziva, egy elszánt közelharc a két nem között, ahol mindkét fél csak támad és csak elvétve védekezik. Ebben a tengeri ütközetben vettem észre, hogy a hajó második tisztje — fiatalabb, jóképű fiú — az alsó ajka alatt elütően egy csonka szakállt visel, egy kis szőke nokkedlit, egy szőrfityiszt, amelylyel az általános figyelmet vonta magára . . . Érdekes, exotikus férfiú, talán egy hírhedt kalózfamiliából — ez volt róla a nők véleménye; talán kabalából vagy fogadalomból hordja a szakállt — mondták többen a férfiak közül. Ő maga azonban titokzatos maradt, keveset beszélt az utasokkal. Csak egy igen szép spanyol asszonynak udvarolt hevesen és az esti bálokon táncolt vele szorgalmasan. Nekem aránylag könnyű volt hozzáférkőznöm, mert mindketten szerettük a sakkot s állandó partnerekké lettünk az aperetifek mellett. Egyik napon leborotváltan, szakállka nélkül jelent meg a hajó dohányzójában. Általános feltűnést keltett ezzel, sokan nem tudták mire vélni a gyors változást s különféle feltevések jártak szájról-szájra. Ö természetesen nem nyilatkozott, csak rendületlenül sakkozott velem. Egy éjjel illuminált állapotban diszkréten elmondta nekem, hogy azzal a jellem-szakállal szokta puhára főzni az ellenálló hölgyeket. Tiz esetben kilencszer sikerül . . . Ha a nő túl szilárd és ellenálló, akkor merészen azt mondja neki, hogy érzelmei bizonyítására, kérhet tőle NEWYORKI NOTESZ bál-mit. ő teljesiteni fogja. A'legtöbb romantikus lélek azt feleli: borotválja le érte az ajak-szakállát! Erre ő meghökken, kezdetben szabadkozik ... de másnap délutánra már szakálltalan. őnagysága erre, mint a kétperces tojás, oly puhára érzékenyül. A hajóstiszt egy szuszra még azt is bevallotta, hogy a szakáll csak álszakáll, angoltapasszal van kitünően az ajkához illesztve; végül megkérdezte, hogy mit szólok az ötletéhez? — Valóban szenzációs trükk — mondtam én. — Hát csinálja utánam—mondta ő. (Idő: 1953 — A második felvonás egy másik olasz óceánjáró hajón játszódik le.) Nem hagyom, sokáig kétségben az olvasót, hogy a fentemlitett j hajóra beszállt egy gentleman, | akinek a kis jellejn-szakáll szin-! tén az alsó ajka alatt fityegett. ^ Mondanom sem kell, hogy az a j tiszteletreméltó ur én valék sze- i mélyesen. Én is általános feltü- j nést keltettem azzal az utasoknál; j többen megjegyzéseket tettek a szakállam mögött, de voltak olyanok is, akik szembemosolyogtak. Általában a nők olyan félbolondnak tartottak, a férfiak viszont egy nemzetközi szélhámost néztek bennem. Engem azonban semmi r.em zavart, mentem a saját célom után. Pár nap múlva el is I értem egy 32 éves bécsi asszony! személyében. Azzal eszmecserét: folytattam, kezdetben a Fidzsiszigetek éghajlati viszonyairól, majd lassan közelebbi területekről tartottam szabadelőadást. Huszáros attakjaimat azonban nem él-tette meg vagy nem méltányolta. tehát rövidesen rátértem az ismert formulára. Bemondtam, hogy halálosan szerelmes vagyok belé és kívánhat akármit, én teljesítem. Erre sem reagált. Megkérdeztem most nyütan tőle: akarja-e, hogy leborotváltassam érte a szakállamat? — Isten ments, — válaszolta ijedten, — nekem a zsanérom a szakállas férfi! Ezen nagyon elcsodálkoztam, dehát izlés dolgában nem lehet vitatkozni. És elvégre én nem is vitatkozni, hanem hódítani akartam. Egy éjszaka a hajó bárjánál — ellenállhatatlan szakállam tudatában — pergőtüzet indítottam a bécsi nő védelmi berendezkedése ellen. Kissé le is ittuk magunkat és ekkor pottyant le az a tömböm - l ba. A pezsgő-koktél leszaladt az alsó ajkamra és azzal együtt lecsurgott a hetyke kis szakállam is, pont az “American Bar” fényes pultjára. A meglepetéstől elszorult bennem a lélekzet; a bárvendégek hangosan kacagni kezdtek, őnagysága fülig elpirult és azonnal faképnél hagyott. Szakállas dervis leszek addig, amig még egyszer szóba fog állni velem. Lélekben összeomolva, csüggedten ballagtam le a hajókabinba, gyorsan levetkőztem, benéztem a falitükörbe, majd dühösen eloltottam a villanyt. Félálomban még eldudoltam magamnak azt az öreg pesti nótát, hogy: "Az egyiknek sikerül, a másiknak nem, a sors nem tudja, hogy mit akar ...” A Nemzeti Bizottmány vallás- és közoktatásügyi bizottsága — amelynek élén Barankovics István áll — terjedelmes füzetben kiadta Kubinszky Lajos egyetemi magántanár tanulmányát a két háború közötti magyar közoktatásügyi politikáról. • Sulyok Dezső Floridába költözött! Ismeretes, hegy nemrég jogerős Ítélettel 85,000 dollár kártérítést kapott Sulyok a magyar államtól, illetőleg a Pénzintézeti Központtól. A pernyerés után Sulyok birtokot vásárolt és ez a magyarázata elköltözésének. • NÁCI ZSURNALISZTÁK EGYMÁS KÖZÖTT . 7. Nincs mulatságosabb olvasmány és egyben pokolian jellemzőbb röntgenfelvétel az emigráció nácitáborának mindeddig- titkolt belvilágáról, mint az a sajtópolémia, amely a két legpenetránsabb náci újságíró: a hidverős Alföldi-Schil:;ong és a hozzáméltó Marschalkó között zajlott le legutóbb. Marschalkó, az uszítás és gyűlölködés világbajnoka — mindenki meglepetésére — dühödten nekirontott a "Hungáriá”-ban volt kenyerespajtásának és elvbarátjának, a huszonnégykarátosan náci Alföldinek és alaposan odamázolt neki. Mi oka volt rá, ő tudja; lehet, hogy a koncon vesztek össze, avagy a jövendő hatalom csalóka fényét akarta kizárólag sajátmagának kisajátítani a veszettkutyamorálu Marschalkó. Ám Alföldi nem maradt adós s ha Marschalkó alaposan odamázolt neki, ő viszont a nehezebb ütegeket vonultatta fel s akkora sortüzet dörrentett vissza, hogy valósággal ripityává lőtte szét néhai kebelWrátját. A legförtelmesebb adatok tömkelegén át leplezi le Alföldi- Schilzong Marsehalkót — ő csak tudja, hogy milyen égbekiáltóan undorító alak a hajdani fegyvertársa! Itt azután igazán le van szedve a keresztvíz Marschalkóról, de ezt tessék szó szerint venni, ugyanis az is kiderül Alföldi ellentámadásából, hogy a vicsorgóan antiszemita Marschalkóbar. nagyanyai ágon zsidó vér csörgedez . . Azt irtuk e kis glossza elején, hogy mulatságos olvasmány ez a sajtópolémia, a “Hungária” és a “Hídverők” házi marakodása. Nos, korrigáljuk a fenti megállapítást. Mélységesen undorító, sőt — bocsánat — hányingerre ösztönző mindaz, ami a hajbakapott nácitestvérek írásaiból oly förtelmes bűzzel szerteárad. íme, igy feste- ' nek a maguk igazi arcukkal ezek j a náci-lovagok; Íme, ez a náci-tá- í j bor hü tükörképe. Pfuj, háromszor I is pfuj . . . Darvas Lili a jövő héten eluta- | zik New Yorkból, hogy elegét te- j gyen annak a szerződésnek, amely i •több amerikai városban megtartandó drámai bemutatón az egyik főszerep eljátszását ruházta rá. • Az amerikai tánc - szaklapok j most foglalkoznak kimeritőbben i Kovách Nóra és Rabovszky István kivételes művészetével. A ballet - uj Ságok analitikus cikkekben boncolgatják azt a káprázatos tudást, amely ennek a két istenáldotta magyar művésznek sajátja és ki- ! emelik, hogy a Rabovszky legutób- j bi televíziós fellépése alkalmával; bemutatott ugrások eddig ismeretlenek voltak a nyugati világ tánemüvészetében. Ugyancsak hasábos cikkekben foglalkoznak I még mindig a londoni szaklapok | is a két magyar művész csodálatos j tánckulturájával. Tűd valevően London a ballet európai központ- | ja s ezért különösen nagy súllyal; esik latba a londoni szaksajtó állásfoglalása. A legnagyobb londoni tánc-magazin legutóbbi száma rámutat arra, hogy a két nagysze- j rü művész Budapesten, a hires I Nádassy Ferenc ballet - iskolájá- 1 ban kapta meg azt a nevelést, j ami párosulva a senkitől el nem I sajátítható, velükszületett kivéte- ! les tehetséggel most az egész nyu- ■ gáti világ csodálatát szerzi meg | számukra, A kér ünnepelt művész egyébként hamarosan újra a televízión örvendezteti meg a közönséget, ezúttal a “Show of Shows”- j műsor keretében, majd Las Vegas- j ba utaznak, ahol a Thunderbird ; Club színpadán lépnek fel többheti szerződéssel. • Az Amerikába érkezett volt miniszterelnök. Ká'lay Miklós Ideiglenesen New York környékén lakik' egy magyar család vendégeként. • A "Barley Proper” című zenés bohózat hamarosan a Broadwayra kerül, miután már több nagyvárosban sikerrel mutatták be. A darab főszerepében Hajmásy Ilona lép a newyorki közönség elé. • Részletes cikkben emlékezett ; meg a “N.Y. Times" vasárnapi j száma Carelli Gáborról, a Metro - j politan Opera kitűnő olasz-stilu! su lirai tenoristájáról, aki már | három egymást követő nyári va! kációját a középamerikai El S'al- I vadorban töltötte az opera - kul| túsz szolgálatéban. Carelli, mint tiszteletbeli, fizetésnélküli operai impresszárió, direktor, manager és főmozgató (egyszemélyben!) szédületes iramban vitte előre a kis i köztársaság zeneművészeti életét. A “Times” továbbá megemlíti, hogy a lelkes magyar tenorista Oregon, Washington államokban, j valamint a kanadai Vancouverben szintén sokat tett az operai elő- i adásolt előmczditása érdekében s j máris jelentős erejű társulat áll; : együtt, ami talán állandó jellegű- j ] vé nőheti ki magát. Carelli Gábor j | értékes és önzetlen munkáját aj legmelegebben kommentálja a | I newyorki világlap végig a hosszú ! cikkben . . . • Szilárd Pál, a New Yorkban élő ! neves ballet-táncos jelenleg Ja| pánban turnézik Nora Kaye tár- i saságában. " • A Dallasban megrendezett nagy | bridzs-verseny győztese az a csapat lett, amelyben Rapée György a kapitány! A nemzetközi viszonylatban is félelmeteshirü bridzsjátékos tudvalévőén néhai Rapée Ernőnek, a korán elhunyt magyar karmesternek fia. • A három Gábor-lány Las Vegasban lép fel együttes produkcióval. Gábor Éva és Magda már betekkel előbb elutazott New Yorkból, hogy a próbákon résztvegyenek, a Hollywoodból odaérkezett Gábor Zsazsával egyetemben. • Varga Ferenc szobrászművész, a háború utáni emigráció értékes tagja az Egyesült Államokba érkezett és Detroitba telepedett le. Varga a menekülése után előbb Belgiumban, majd Kanadában éli. s most kapta meg az amerikai vízumot. • Teljes aktivitásban az Orvosegyesület Az AmeriSan-Hungarian Medical Association uj tisztikara, melyet a decemberi ülés választott meg és melynek részletes listáját “Az Ember” már közölte, teljes aktivitásban van dr. Fried József elnök vezetése mellett. A tudományos-program komité elnöke ismét dr. Borota Sándor lett. Ez a bizottság igyekszik megnyerni a legkiválóbb magyarszármazásu és amerikai szaktekintélyek közreműködését egy-egy tudományos ülésre. A bálbizottság dr. Haas Marcell vezetésével a leggondosabb előkészületeket teszi meg a hagyományosan kitűnő bál szervezési munkálatainál. A nagy esemény színhelye az idén a Waldorf-Astoria bálterme lesz. A program számára sikerült megnyerni két nemzetközileg nagyrabecsült művészt: Fellegi Teri, a magyar és internacionális közönség első kedvence az egyik szereplő; a másik művész pedig Gerhard Pechner, a Metropolitan Opera kitűnő szólóénekese, a legkitűnőbb művészek egyike. Utolérhetetlen művészi program mellett kitűnő tánczenekar— Bartal Jenő vezetése mellett—szórakoztatja az igényes közönséget. Jegyek már kaphatók és hirdetések. üdvözletek a Souvenir Journal számára beküldhetők. A bál jövedelme a Relief Fund-ot fogja segíteni. VEGYEN U. S. BONDOT!