Az Ember, 1953 (28. évfolyam, 1-48. szám)
1953-09-19 / 34. szám
6-ik oldal AZ EMBER SEPTEMBER 19, 1953 Párisi Panoptikum: Dénes Magda verseiből: Kollektiv utazás a tömegtéboly felé írta: JÁVOR LÁSZLÓ A Champs-Elyséesen találkoztam Balthazárral, aki egy hónapja eltűnt a szemem elől. Balthazárt, a filozófust nem kell ismét bemutatnom, gyakran beszéltem már róla, ha méltóztatnak emlékezni. A barátom sápadt volt, sovány arcát zöldes fénnyel öntözte korunk halotti mécsesének, a kávéházi neonnak a szine. — Hogy van Monsieur Balthazar — köszöntöttem a kitűnő férfiút.-— Gyalázatosán — nyögött egy bölcshöz nem méltó grimasszal. — Csak nem volt beteg? . . . — Mi az, hogy voltam, vagyok is, még nem hevertem ki a nyavalyát. — Mi baja volt? — Kollektiv utazás ... Ez egy újfajta betegség; meghatározását ne keresse az orvosi tankönyvekben, ez egy újfajta téboly, a kollektivizmus egyik korcsoportjához tartozik. Várjunk csak, ha elemezzük a dolgot, az újabb időkben Európára csapott le ez a nyavalya, de úgy látszott a fehér faj rezisztens maradt, aztán átcsapott ez az izé Ázsiára és ott megizmosodva visszatért ide és roncsolja a fehér ember agyvelejét. Ezt a betegséget egy szellemi bolondgomba okozza, amely a kevéssé foglalkoztatott agyvelőket támadja meg. A társadalom . . . A Mester görcsbe rándult, előkapta a zsebkendőjét, a szájához szorította. Gyengéden átkaroltam, hogy el ne essen és egyik kávéház tcrraszának a székére ültettem. Lassan megához tért. • — A társadalom — folytatta... Aztán ismét görcsöt kapott. — Az istenért, mi baj? — kérdeztem riadtan. — Semmi, kis hányinger kör-Azonnali garantált szállítás! RIMOFIN—az uj T.B.C.-elleni gyógyszer; streptomicin, penicillin, insulin és minden más 1 gyógyszer!—Szállítunk a világ bármely részébe, MAGYARORSZÁGBA is, ahová az orvosság mellé magyarnyelvű utasítást is küldünk. Nem kell várni export-engedélyre!“ Telefonáljon, Írjon árajánlatért: REICHMAN ZOLTÁN V. budapesti gyógyszerész magyar patikájának cimére: 1519 First Ave. New York (79-80 St.) Tel: RE 4-9415 Hallgassa rádióműsorainkat: vas. d.u. 5-7-ig WLIB (1190 ke) és vas. déli 12.30-2-ig WBNX- en New Yorkban, szombat d.u. 2-kor Philadelphiában, WTEL. “HATIKVA” a galuti magyarnyelvű zsidóság harcos hetilapja. Fizessen elő a “Hatikvá”-ra “Az Ember’’ kiadóhivatalában. Egy évi előfizetés dija 12 dollár. Ezért az összegért minden héten, a lap megjelenése után 3 nappal, repülőpostán kapja | kézhez a világon élő magyarszármazásu zsidók tartalmas lapját, j amelynek cikkeit a legjobb galuti ! és izráeli magyar-zsidó Írók Írják, Központi szerkesztőség és kiadóhivatal: “Hatikva” Calle Colombres 74 Buenos Aires, Republics Argentina Erre a címre is beküldheti az előfizetését. nyékez. Semmi, már elmúlt. Jaj, bár téli sportra mentem volna. Az orvos, ha sebész, téli sportra küldi betegeit. Ott összetöri az ember a végtagjait, gipszbe, sínekbe teszik a karját meg a lábát. Az orvos otthon kezeli tovább. Kis pénz, kis fájdalom, aránylag legjobb az orvosnak és a betegnek. De ez a kollektív utazás, ez kész halál. Egy életvirgonc egyed elsején csoport-utazásra adja a fejét és három hét múlva csoporthülyén tér vissza otthonába. Az egyik turista iroda plakátjának bedőltem. “Három hét a Földközi-tengeren”, “Egy évre való felejthetetlen emlék”, “Napsugár, utazás, öröm, jöjjön velünk!” És én hülye, mentem . . . — Parisban, a pályaudvaron hatalmas csorda várt. Beszálltunk a fülkékbe, a helyek már előre meg voltak számozva, mily nagyszerű a szervezett élet, nem kell gondolkozni, a Szervezet gondolkodik helyettünk, mi csak élvezzük a szervezettség áldásait . . . Elhelyezkedtünk, helyet túrtunk magunknak, mint a birkák az akolban. A fejünk fölé függesztett számok alatt nyolc egyén ült: póstaellenőr, gépirókisasszony, rádiószerelő, műszaki rajzoló, áruházi elárusitónő, diáklány, zálogházi becsüs volt az utitársam. A többi fülkében a számok alatt hasonló társadalmi összetételű személyeket terelt a balsors, embereket, egyéneket a számok alá, akik később tömegbe verődve nevüket is elvesztve üres számok lettek maguk is. A filozófus dohányszelencéjét kinyitotta, annak fedelét balkeze gyűrűs- és mutatóujja közé tette és ügyesen cigarettát sodort. — Nem részletezem magát az utazást — folytatta. — A tájak leírása, a színhely mellékes. Tájkép helyett a kollektiv massza portréját szeretném megfesteni hajók, tengerek, strandok, városok háttere nélkül. Képzelje: állati moraj, lótás-futás, fültépő ordikiutaljuk rendelését VÁMMENTESEN A MAGYAR KORMÁNY engedélyével MAGYARORSZÁGBAN budapesti raktárunkból KÁVÉ, TEA, KAKAÓ NYLONHARISNYA és ÖSSZES EGYÉB VÁMMENTES MAGYARORSZÁGI SZERETETADOMÁNY nálunk megrendelhető Arieavzékkel készse'aael szolaálunk GLÓBUS TRADING CORP. (1 BROADWAY, NEW YORK 6 I Teí. BOwling Green 9-4164 | j MIÓTA ELMENTÉL Mióta elmentél nem köt engem ide semmi S hogy hirtelen tótágast állt bennem az élet Már nincs fény mely áttörje a setétet. Zuhanok. Hiába intek, hiába kiáltok A Zöld Magány arcomra lépett És minden holnapot összetépett. Zuhanok. » Hát ülök bambán a vészes mában S morzsolgatom ami itt maradt; Egy régi mosolyt, egy elfelejtett napsugarat. Amig földet érek. A LECKE Az élet asztaláról túl sokat ettem: Undok sarat és piszkos trágyalevet. S minden saroknál az árulás leselkedett. De utolszor bántottak meg. Most megtanultam minden szennyet. Mire maró könnyemet letörlöm Az életre készen leszek. Ránevetek sunyi mosollyal Egy-egy védtelen arcra Már én tanítok másokat kudarcra. Felszabadultam. BÚCSÚZÓ Ősz lett. Elmúlt az április varázsa Életrekeltek a régi sebek. Rőt szomorú hideg égen A nap melege elveszett. Istenhozzádot mondok megint. Egyedül maradtam. Elfogyott a sok lila vágy Megkopott a sok emlék-óra S virradóra Tán elfelejtem Hogy nem szeretett, kit úgy szerettem Hogy bánatos, buta, balga játék lett az élet. tás, “boldog felszabadulás” lett úrrá a tömegen. Saját zenekar jött velünk, alkalmi muzsikusok, akik lakás-ellátás ellenében rajongtak hangszereiken. Az utasok egy része gramofont és hordozható rádiót is hozott magával, ezek a pokolgépek üvöltése külön fűszere volt az “egy évre való felejthetetlen örömnek.” Mondanom sem kell, hogy mindenkinek fényképezőgép lógott a nyakában. Ügyes emberek kollektív utazással oltották be a népet és ezen a filléres utazásokon milliókat keresbek ők. Az áruház szürke kis verebe egy évig kuporgat, aztán harmincezer frankért világhírű lukszushelyeket lát, igéző strandnadrágban és melltartóval szédíti önmagát és a világot, kollektive táncol, buvárhalászatban vesz részt, kollektiv sátorban alszik, életének bezártsága helyett a szabadság illúzióját adják neki az élelmes utazási vállalkozók. A kis ember azt hiszi, hogy gazdag és szabad .Nem látja, nem érzi, mert nem akarja észrevenni, hogy minden fals, minden illúzió, hogy néha múzeumok termein terelik, rohan, semmit se lát s mert a hajszától farkas-étvágya van, azt a menüt, amit otthon nem enne meg, itt felségesnek találja. A tenger levegőjétől, a tánctól, a kalandóktól állandó feszültségben ég, a kényelmetlen sátrakban aludni nem tud, de ha fekvőhelyére roskad a kimerültségtől alszik, mint egy morfinista. A mór- . fin: a kaland. Az van. Élete szűk | hétköznapjából kilépett kalaposlányok, midinettek és ifjonti hévvel virgonckodó nyugalmazott bányatanácsosok nem veszik észre a filléres álpompát, gyönyörködnek a tűző napon csokoládéra barnult meztelen testükben és boldogok a gyorsan pergő napok és éjszakák kán-kánjában. — Megdöbbentő észletet a tömeglélek megfigyelője számára az, hogy a kollektivizmus tébolya hogyan keríti hatalmába az embereket, a legindividuálisabbat is, a latint. Egyszerre reggeliznek, ebédelnek, vacsoráznak, szórakoznak. Nézzük meg a törfieget szórakozás közben . . . Mondhatom, elszomorító látvány. A szórakozás tömegjáték. Egy pasas dirigál, gyakran fütyülővei a szájában, mint te meg jeleneteknél a filmrendező. Mindenki játszani, szerepelni akar, mindenki boldog ha elvesztheti gyatra egyéniségét. Ez a század mintha csak arra várna, hogy csordába tereljék, hogy szerepeltessék, feladatokat bizza- • nak rá, foglalkozzanak vele és főleg szórakoztassák. — A kollektiv utazás résztvevői esténként rögtönzött színpadon, vagy a tengerparton tömegverse- j nyékét rendeznek. Szégyellem elmondani milyen idült hülyévé' váltak utitársaim. Őrült sikere volt a gyakran megrendezett férfi lábversenynek. Százával jelentkeznek a férfiak 17-70 között, hogy lábukat a zsűri előtt mutogassák. Dijak is vannak hát persze. Máskor: állatutánzási versenyek. Egyik kecskét utánoz, ugrál, mekeg, két hüvelykujját a homlokához teszi, szarva is van. Van aki csikót imitál, nyerit; a varangyosbéka imitátoroknak is nagy táboruk van, olyan komolyan veszik ezt a szerepet, mint az elmegyógyintézetek zárt osztályának a lakói. — Hát bizony, ma bakugrás Raguzában, vagy a lidói strandon holnap pártfelelös beosztás egyik kolhozban ... a kapitalizmus, a demokrácia minden érvényesülési lehetőséget megad az egyénnek: szabad vagy, élj a szabadsággal. De a szériamunkában elkorcsosodott mai ember nem tud mit kezdeni az életével s mivel elveszítette az egyéniségét, azt várja, hogy irányítsák, hogy foglalkoztassák, hog yparancsoljanak neki. A széria-ember egyedül fél a jövőtől is. Neki diktátor kell, aki minden pillanatát igénybe veszi, aki sivár magányából kiragadja s a jövő boldog utópiáját Ígéri. A gondolkodni képtelen nem tudja azt: aki a holnapot ígéri, az a mát lopja el tőle. — Balthazar, szörnyű amit maga mond. — Miért szörnyű? — Mert szóról-szóra igaz! A Champs Elysées végén, az Etoileon Napoleon lakájai által emelt hatalmas diadalkapu ragyog felénk reflektoroktól kivilágítva. -— A társadalmak az egyén lelki KÉRJÜK uj és hátralékos buenos airesi előfizetőinket, hogy évi előfizetésüket János Andor szerkesztőnknél befizetni szíveskedjenek. CALLE MIRANDA 1499 HURLINGHAM, ARG. nyavalyái miatt súlyos krízisbe kerülnek. Kielégületlen egyének, kielégületlen társadalmat alkotnak. A magát elnyomottnak érző ember a demokrációból, amely rossz, a kollektiv társadalomba vágyik, amely még rosszabb. — Mi a teendő, feleljen Mester! — Én harcolok, védem magamat, néhány barátomnak beszélek kávéházi asztalok mellett. — Mi lehet az én feladatom? — A művész leplezze le azt, ami gyilkos és ocsmány; élje önmagának és fedje fel másoknak az élet örömeit. A Hungária Philatelie Society hírei 205 E. 85 St. Room 204 Közli: DR. FÖLDY KAROLY titkár (Tel. TRafalgar 9-5339) New York 28, N. Y. Felhívjuk tagjaink, barátaink s általában a magyar bélyeggyűjtők szives figyelmét, hogy idény-megnyitó gyűlésünket szeptember 18- án, most pénteken este 8 órakor tartjuk klubhelyiségünkben, a 157 East 86 S't. szám alatti Yorkville Temple-ben. Kérjük a tagokat, hogy ezen a fontos gyűlésen minél nagyobb számban szíveskedjenek megjelenni. ENDREY Jenő és PÁDLY MARGIT 22 éve fennálló rádióműsora!!! WLIB (1190 ke.) ÁLLOMÁSON VASÁRNAP d.u. 5-től 7-ig! ELEVEN! ÖTLETES! VIDÁM! AIR CONDITIONED!!! Nyitva egész éven át! Telefon: PLaza 7-1523 46th St. E- of Broadway, N. Y. it***********************-**** IM M EBMAN’S HUNGÁRIÁBAN minden este 2 zenekar! Kitűnő műsor!