Az Ember, 1953 (28. évfolyam, 1-48. szám)

1953-01-17 / 3. szám

2-ik oldal AZ EMBER JANUARY 17, 1953 Megfilmesítik a mártírhalált halt Szenes Anna életét ELNÖKSÉGI GYŰLÉS A MAGYARSZARMAZASU ZSIDÓK VILÁGSZÖVETSÉGÉBEN Lehman szenátor akciója a McCarran­törvény megváltoztatása ügyében Ismeretes olvasóink előtt, hogy az u.n. M:Carran-féle uj emigrá­­ciós törvény milyen súlyos intéz­kedéseket tartalmaz a bevándorol­takkal szemben és a f.aji megkü­­lömböztetések terén'milyen veszé­lyes útra lép. A törvényt, amely az év végén lépett életbe, egyre több súlyos bírálat éri. Ezek sorában különösen kiemelkedik Herbert H. Lehman-nek, New York demc;kra­­tapárti szenátorának, a magyarok őszinte barátjának éles állásfogla­lása. Lehman szenátor nemrég az amerikai idegennyelvü sajtó szá­mára külön konferenciát tartott s ezen ismertette a törvény elleni kifogásait, valamint azokat a lé­péseket, amelyeket a törvény meg­változtatása érdekében tett. E konferenciára a newyoijki ma­gyarnyelvű sajtó részéről kapunk főszerkesztője, Göndör Ferenc is meghívást kapott. A konferencia előtt Lehman szenátor hosszasan és szívélyesen elbeszélgetett Gön­dör Ferenccel. A magyarság köreiben őszinte megbecsüléssel övezett szenátor a következő beszédet intézte a meg­jelentekhez: I am very happy to greet the representatives of the foreign lan­guage press assembled here today, and I appreciate very much the generous statement you have just made. My own efforts in behalf of equitable and humane immigra­tion legislation would have been in vain in the past without the wholehearted support and interest of the American public and of groups in the American public with a special concern for immi­gration. Notable among these are the nationality groups and espe­­e'e''v the foreign language press. You have done an outstanding job in educating your readers to the grave dangers involved in the McCarran Act and to the urgent necessity of adopting sound and forward-looking immigration leg­islation. The foreign language press has led the way, calling the attention of the public to the nec­essity of providing asylum in this country for refugees from the So­viet terror and other victims of political and religious persecution. I need not tell this group how vital it is for our country and for the entire free world for the Mc­Carran Act to be repealed in favor of humane immigration legisla­tion, very much along the lines you have set forth in your news­papers. I only want to say that this will require not only the con­tinuation, but the intensification of all our efforts including and especially the efforts of your newspapers in enlightening and educating the people regarding the necessity of such a move. As a result of our past work in this field, we now have a chance. Un­less we take every advantage of Január 8-án este tartotta a Ma­­gyarszármazásu Zsidók Világszö­vetsége elnökségi ülését. Az érdek­lődés központjában Schultz Ignác ügyvezető igazgató izráeli beszá­molója állott. Nádler Lajos, a Szövetség ar­gentínai diszelnöke is jelen volt a gyűlésen, akit ez alkalommal me­leg ünneplésben részesítettek. Schultz Ignác részletesen is­mertette a Magyarországon rekedt zsidók kimentésére irányuló ak­ciót, amelynek természetesen nem szabad felhagynia addig, amíg az nem sikerül! . . . Elmondta — megbízható forrásból eredő infor­mációk alapján—hogy mily meg­próbáltatásokon mennek át a ma­gyar zsidók. Gátolják őket a ke­nyérkeresetben és megakadályoz­zák a családtagokkal való érint­kezésüket is. 71,000 azoknak a ma­gyar zsidóknak a száma, akik Iz­­ráelbe való kivándorlásra jelent­keztek. Az izraeli kormány részé­rőiről a legmesszebbmenő támo­gatásban részesül a kivándorlási mozgalom, de várják tőlünk is, hogy megfelelő áldozatkészséget tanúsítsunk ebben az embermen­­j tési akcióban. Schultz Ignác izráeli munkájá­­. nak egyik kimagasló pontja a kü­­j lönböző egyesületek, pártok, frak­cióknak a Világszövetség kereté­ben való egységesitése. A leg­­j utóbb alakult B’né Herzl szervezet ' Herschkowitz Fábián volt buda- I pesti főrabbival az élén a Szövet­ség hitéleti bizottsága lett. Tár­gyalást folytatott a máramarosiak szervezetének vezetőivel is, hogy j bekapcsolódjanak a Szövetségbe. Megalakult a nők szociális bizott­sága, mely a karitativ munka irá­nyítását fogja végezni. A régen vajúdó hitelszövetkezet is meg­alakult s ha egyelőre igen kis mér­tékben, mégis igen áldásos mun­kát fejt fki. Tárgyalt Szenes Bélá­­néval is, aki hozzájárult, hogy leá­nya: Szenes Anikó életét megfil­mesítsék. Az elnökségi ülés tapsviharral fejezte ki elismerését Schultz Ig­nác Izráelben végzett munkájáért és tartalmas beszámolójáért. Jungreisz Elza harmadik amerikai útja BRICHT A YELA KIÁLLÍTÁSA NAGY SIKER! I “Magyar írók Könyvesháza” ELSŐ KIADVÁNYAI MÁRAI SÁNDOR: “Béke Ithakóban”; ZILAHY LAJOS: “Krisztina és a király”; FÖLDES JOLÁN: “Virradat előtt,,; TÁBORI PÁL: ‘ Szóló”; CS. SZABÓ LÁSZLÓ: “A kegvenc”; SZABÓ ZOLTÁN: “Éjfélkor a pap nem misézett”; MIKES GYÖRGY: “ Egy hijján busz”. Fri’t Him/vek közül elsőnek Mórái Sándor müve jelenik mr'1- eaész vászonba kötve, hófehér papíron nyomva, seggel tükrözi vissza a halál­­bamenő lány sóvár áhitatát s a léleknek azt a lángját, a­­inely sugárzóan világit majd bele késő korokba is: azt mondod, hogy igen, a szobrá­szat, annak is a fafaragásra elhatárolt része a kiállitó művész legerősebb fegyvere. Ha a Two Trees cimü vász­nat nézed, amely semmi több mint két csenevész fa a dús színek orgiájával körülölelt: domboldalon s ezt a “semmi többet” a mindennek látod: az olajfestést gondolod a győztesnek. Ha meg mond­juk a szénrajzok közül a St. Francis and the Birds cimü kompozíción p i li e n meg szemed, ezen a ragyogó alko­táson, a madarak által kö­rülrajongott aszkétafejen, a művész szénrajzaira eskü­szöl. A művészi kifejezés min­den formája meglepő kvali­tásokról tanúskodik. A meg­győző Old Woman cimü szo­bor, a lila rőt és bíbor színek­ben pompázó Room at Dawn c. nagyméretű olajfestmény, a vízzel, vagy pasztellel festett tájak (különösen a Forest in Fali), a szénrajz minden előnyével pompázó bravúros Tiger Lilies, a bi­zarr színekkel feltűnő The Window cimü vászon, a m egr aga dó kom pozíciójú Consolation c. mahagóni szo­bor: mind egy igaz művész chef d’oeuvre-je magasságá­nak kezeiében áll. Negyven alkotás tesz dön­tő tanúságot Brichta Yela művészi rangjáról. (dr. d. z) ★ A kiállítás január 21-ig ma­­! rád nyitva a Feigl-Galleryben (601 Madison Ave., New York). Mrs. Elza J. Maestro, avagy a­­hogy az amerikai magyarság előtt jobban ismeretes: Jungreisz Elza, ' a kiváló izráeli írónő, hazájának valóságos rendkívüli szellemi nagy­követe most van rövid néhány év alatt harmadszor az Egyesült Ál­lamokban. E harmadik utjának célja ismét: Izrael és főleg az iz­­ráelii magyarok életének megis­mertetése, valamint az izráeli és az amerikai zsidóság kooperáció­jának elősegítése. A “Shelters for Israel’’ nevű losangelesi magyar-zsidó egyesület ! nevében Mrs. Fanny Fletcher el­­; nöknő és Mrs. Ely Gáspár — a ka- I liforaiai magyarság joggal népsze­rű tagjai — levelet intéztek Jung­reisz Elzához, amelyben felkérték, hogy január 25-én tartson egye­sületük részére előadást az izráeli i magyarság mai helyzeterői. Jung­reisz Elza a lelkeshangu meghi- i vást elfogadta és az előadás előtt [ pár nappal Los Angelesbe repül. Január 18-án, vasárnap délután 3 órakor az Endrey-Pádly-rádiómü­­; sor vendége lesz és az éter hullá­main fog szólni New York és kör­nyéke magyarságához. Jungreisz Elza amerikai útja kiemelkedő állomásának Ígér­kezik a prófétai ihletettségü Írónő március 1-i önálló szerzői estje, ami elé várakozással tekintenek azok, akik írásait 1946 óta élvezik “Az Ember” hasábjain, akik hal­lották már előadásait vagy társa­ságban találkoztak vele. Jungreisz Elza két teiavivi napi­lapnak munkatársa: héberül ir az “Omer”-, magyarul az “Uj Kelet”­­rorataiba. Az utóbbi, mint köztu­domású: dr. Marton Ernő Izráel­­ben nagy szerepet játszó újságja. Lapunk e kiváló munkatársa de­cemberben repült ide Tel-Avivból és első szomorú kötelessége, egy­ben nyilvános szereplése a new­­ki Magyar Cionista Szövetség Weitzman - gyászünnepélyén tar­tott emlékezetes gyászbeszéde volt. Ez a halkszavu, szerény fiatal­­asszony fanatikus cionista, hazá­jának egyik legfáradhatatlanabb munkása. Költeményei a legtisz­tább lélek őszinte megnyilvánulá­sai. zengzetes prózai munkái is mind megannyi éposznak számí­tanak. Soha még nem irt le egy sort, amiben nem hitt! Olvasóinak száma egyre növekszik az egész világon. Szeretettel ajánljuk úgy január 18-i (most vasárnapi) rá­dió-szereplését, mind január 25-i losangelesi előadását, valamint március 1-i önálló newyorki szer­zői estjét a becsületes, nemes és jó ügyekben hivő amerikai ma­gyarság figyelmébe. Hisszük és valljuk, hogy egészen különleges eseményben lesz részük! (erp) lllllll!!!!ll|lll||l!lll!llllí.'ll!llll!l!l!l!n!lll!lllllllllllllllllllllllll!lll!llliil|]|!l EUROPE THEATRE ;8 STREET cor. FIRST AVENUE, N.Y.C. — Telefon: RE gént 4-3070 — JANUÁR 16-íól 22-ig, péntektől csütörtökig, naponta déli 1 órától este 11-ig New Yorkban először! Hunyady Sándor örökbecsű színmüve! “ERDÉLYI KASTÉLY” valamint a “Daily News” által 3 és fél csillaggal kitüntetett: “GÜL BABA” A legszebb magyar filmoperett! iitiiiitiibKiimmiitmiiKiDiiiiHWiriiiiiiniiiiiiiiiiiHMWMiiiiiiuiiJitiiiíi; Ezt a filmet látni kell: BARTÓK ÉVA a szenzációs magyar filmsztár fellépése a nagyszerű uj filmdrámában: “A TALE OF 5 WOMEN” TRANSLUX, 60th St. & Madison Ave PL 5-2746 Az amerikai idegennyelvü sajtó képviselői Lehman szenátor konferenciáján, köztük Göndör Ferenc, Gáspár Géza és Székely Izsó, a magyarnyelvű sajtó reprezentánsai. le opportunity that is available in the next months to arouse the public to this issue our opportuni­ty may be gone forever. In closing, I want to say that I am well aware that immigration is not the only issue in which the foreign language press has played a heroic role. On subjects like genocide, the United Nations, and free world security the foreign language press has discharged a vital responsibility. It has dis­charged that responsibility bril­liantly and will continue , I know, to perform this function in the future. Lehman szenátor szavait általá­nos tetszésnyilvánítás fogadta, majd sor került a kérdés részle­tekben való ismertetésére s a. hoz­zászólásokra. A konferenciát Mi­chael Cieplinski, a Demokrata Párt idegennyelvü sajtóosztályá­nak vezetője rendezte. A kritikus valamiféle za­vart érez Brichta Yela most megnyílt kiállításán, amikor végigfut tekintete a művészi kifejezésnek sokféle anyagú jelentkezésén: f a faragásos szobrokon, olaj festménye­ken, harsány akvarelleken, halk pasztelleken, szénrajzo­kon ... Ez a bősiég, a monda­nivalónak ilyen kifejezésbeli szerteágazása nincs-e a mű­vészet rovására? A kérdés mindaddig indokolt, amig a kritikus egyenként nem nézi meg a különféle képeket és szobrokat. Azután összegezve a látottakat igy fogalmazza meg a választ: akármi a kife­jezés eszköze, bármi az anyag, Brichta Yela a maga igazát szuggesztiven, az át­élés izzásával és feltétlen ar­­tisztikummal fejezi ki. Az ő igaza a művészet igaza. Még azt is nehéz megmon­dani, hogy a sok közül mi az igazi terrénuma? Ha Jeanne d’Arc súlyos diófából fara­gott szobrát nézed, amely az anyag feletti tökéletes dia­dalként szinte légieskc-nnyed-

Next

/
Thumbnails
Contents