Az Ember, 1953 (28. évfolyam, 1-48. szám)
1953-05-09 / 19. szám
%-ik oldal AZ EMBER MAY 9, 1953 MEMBER ÜÖSlyÖR JTUtENC POUTIKJU HETILAPIG 401 THE MAN Editor and Publisher: FERENC GÖNDÖR, szerkesztő-kiadó Published weekly, except the last four weeks in August. — rg-> ■ -----------------------—------------------------------------------------------------------—------------------------Editorial and Publishing Office — szerkesztőség és kiadóhivatal: S20 East 79th Street New York 21, N. X. Telephone: Butterfield 8-6168 Yearly Subscription Rates: In United States $10.00 In Foreign Countries $10.00 Single Copy 20 cents Vol. XXVII New York, N. Y„ May 9, 1953 No. 19 fieentered as second class matter Aug. 4, 1942, at the post office at New York, N. Y„ under the Act of March 3. 1879. PANOPTIKUM Három pohár fekete Irta: JÁVOR LÁSZLÓ Itt enyhül a szomj és hamvad a kin, A tenger tinta, kávé, nikotin, Hahó! Hahó! Hahó! ... Az öröm: latin, Ma éjszaka, talán a múlt héten, de az is lehet, hogy három hete érkeztem ide Mentonba. Az éjhomályban előttem borzongott Adria, a tengerek szépségkirálynője a part végtelen virágerdejének parfümétől bódultán. Behunytam a szememet mint egy mámoros, nem tudom meddig álmodtam, talán egy perc, talán egy hét illant tova. A tenger gyakran kék, a parti narancsfák meleg sárgája villan, klasszikus párosodása annak a titoknak ami a szin; a hideg kék és a meleg sárga szerencsés társulása. Ritka boldog házasság. Egy kávéház terraszáról nézem ezt a csodát, amiből a tehetségtelen festők levelezőlapot kérődznek. Kávéház, istenem, istenem . . . Tenger és kávéház. Az örökkévalóság mellett — a kávéház. A végtelen mellett a véges, a múlhatatlan mellett az elmúlás. A kávéház egy letűnt korszak elnyűtt kellékdarabja lett. Háromszáz évvel ezelőtt jött Európába a kávészem, a keleti méreg, amit a nyilvánosság házaiban: Kávé Házakban, a török szóból származó kávéházban ittak. A “világosság itala” serkentette a lángészt és a bornirtot egyaránt. A gyertyával, olajjal, később gázlánggal világított egykori café és kávéházakban a pincértől bérelhető csibukokkal, kávé mellett keletieskedett a fehér európai, a török dohány és az arab kávé gőzében frissítve áléit vagy zsongó idegét. Egy mítosznak vége! ... A kávéházból lokál, táncos kávéház lett vagy “American Bar”. A kávéház formatörténete, születése és halála az elmúlt kor szellemtörténetének, irodalomtörténetének .szokás- és erkölcstörténetének, de magának a forradalmaknak és az egész múlt kornak, világtörténetének foglalata. A kávéház-kirakatok üvegszemei még ragyognak, de érezzük, hogy a csillogó szemek az agónia lázától égnek Európa éjszakájában. A műfajok megöregednek. Divatja múlt az óda és nincs ma uj tragédia -Írónk. Salamon király, a legbölcsebb király gyűrűjébe ezt a két szót vésette: “Minden elmúlik.” Csak a múlandóság, az elmúlás örök? . . . A kávéházi költő sirköve az egykori márványasztal, szemfedője pedig a pincér “hangelli”-je lesz, vagy már tán az is, csak nem vettük saját halálunkat észre. , . Az eltávozott kávéházi vendég elhagyott asztalához újak ültek. A kávéházat még a kilencszázas évek első negyedében is halhatatlannak hittük. Úgy jártunk valamikor az egykori kávéházakban, mint a halhatatlanság csarnokaiban. A dolgok túlélik az embert. Kávéház? ... Ez volt az igazi csalfa, vak remény! A mi generációnkat nem a minket világrahozó és éltető kávéház temette el. Nem. Túléltük mi magunk a halhatatlan kávéházat. Önmagunkat és egy korszakot temettünk el vele . . . ELSŐ POHÁR FEKETE: SOSE HALUNK MEG Mindig kedveltem az orvosokat. Önzetlenül. A nők egy csoportja gyakran az orvos rendelőjébe menekül a vénségtől, a ráncoktól, a halál jeleitől való félelmében. Nem úgy néztem az orvosokra, mint titokzatos szektára, akik fehér uniformisban a legnagyobb és egyetlen ellenség: a halál ellen küzdenek érdekemben. Ifjú koromban sose féltem, mert minden félelem alapja a halálfélelem s húsz évemmel elképzelhetetlennek tartottam a halált. Kedveltem az orvosokat modoruk miatt, mert a medikusok — nők, férfiak — már ifjúságuk elején pirulás nélkül nevén nevezik a dolgokat, ostoba álszemérmes j szemforgatás nélkül. De főleg j azért vonzottak ők, mert az orvos és a művész rokon. Mindkettőnek anyaga az emberi test és a lélek. Ügyvédbarátom sose volt. Mégis egy ügyvéd hatott rám erősen és szavai tudatosították meg bennem azt, amit addig csak derengő érzésként élt bennem. Az ügyvéd öreg fiú volt, kissé elhanyagolt külseje ellenére tiszta ember benyomását tette. Kopottra kefélt kabátja belső zsebéből mindig hófehér zsebkendőt vett elő, olyant ami a mosodák | klórjában ronggyá szakadozott. A jogtudor nem kötött érdekházasságot, érdektelent se. Agglegény maradt, otthona a kávéház lett. Éjszaka járt kávéházba. Ez nagyon fontos. Álljunk meg egy pillanatra. Tessék tudomásul venni: az Isten nem négyféle embert teremtett: fehéret, feketét, barnát és rézbőrüt. Csak kétfélét: éjszakai és nappali embert. Egyik éjszaka, egyik pesti kávéházban az éjszakai ember: az ügyvéd igy kiáltott felém: — Ifjú barátom, üljön gyorsan mellém, a véletlen kezembe adta az öröklét titkát. Sose halunk meg! Nézze! . . . Kiterítette elém az esti újság friss számát és lelkesen olvasta: AjZ ORSZÁGOS STATISZTIKAI HIVATAL FÉLÉVI JELENTÉSE A cikk hivatalos szaknyelven beszámol a születés, a házasság, a válás országos statisztikájáról s egyéb mozzanatok után a halál rovatát hozza. Az ügyvéd szótagolva olvasott, hogy minden szót az emlékezetembe véssek. A cikk után mélyen leszívta a cigaretta füstjét és halkan, mint aki nagy titkot közöl, felém hajolt: — Hallotta? A halálozási rovat első helyén az otthon boldog családi ágya szerepel, mint a halál fészke. Tanulság: ne feküdjünk sokat otthon az ágyban. A második helyen kórház, klinika, szanatórium szerepel. Kerülni kell ezeket a halál által gyakran látogatott helyeket is. Harmadik: . . . üzemi balesetekből származó halálesetek. Hanyagoljuk el az üzemeket . . . Jármü-szerencsétlenségek . . . Kerüljük a jármüveken való közlekedést, a forgalmas pontokon való őgyelgést, kószálást. Hirtelen halál: nyilvános helyeken, kávéház stb., 0.73%!!! Megragadta karomat a lelkes ember: — Az örök élet titka a kávéház! Itt kell ülni, ide nem jár be a halál. Aki kávéházban él és feketét iszik, a halál ellen szed orvosságot és cigarettafüsttel űzi el az ördögöt. Szónoklata végén elnevette magát a jogász. De az volt az érzésem, hogy nem tréfás megállapításán nevetett, hanem a halált akarta kikacagni. MÁSODIK POHÁR FEKETE: JEGYGYŰRŰ A MÁRVÁNYASZTALON Egyik kollégám megnősült. Az volt a közhit: boldog családi életet él, azért maradt ki a kávéházból. Kollégám egyik éjszaka betoppant a kávéházba, végigsétált az oszlopok mellett és szótlanul Magyarországba ismét küldhető ruha- és élelmiszer-csomag — posta utján A csomagok átvételét, fertőtlenítését, postára szállítását vállalja—newyorki ügyfeleihez a csomagokért érte küld FÖLDES IRODA 1523 First Avenue (betw. 79-80 Sts.) New York, N. Y. Phone: BU 8-4990 Irodai órák: köznap 9-7-ig szombaton 9-2-ig. Telefonon vagy levélebn Kérjen tájékoztatót. leült mellém. Én nemrég érkeztem, kiáltottam a felszolgálónak: — Pincér, pincér! . . . A pincér a zsongó zajban nem hallotta hivásomat, más irányba sietett tovább. Ifjú házas barátom, a boldog férj mosolyogva tenyerét a márványasztalhoz ütötte. . . . élesen csattant a márványlaphoz verődő jegygyűrűje. A pincér felkapta a fejét és az asztalunkhoz rohant. — Fekete . . . — Fekete . . . — Kettő fekete pohárban, igen is . . . A néma asztaltárs megszólalt: — Mégis csak öröm a házasság .. . _ o — Őrült előny. Jegygyűrűmmel kopogva könnyebben, tudom hivni a pincért . . . HARMADIK POHÁR FEKETE: A “ZÜLLÖTT” KÁVÉHÁZ ÉS A “SZŰZI TERMÉSZET” RANGSORVITÁJA Első kávéházi emlékeimet a huszas idők mocskolták be. Mindenkor a kávéház volt a szabad szellemek gyülekező helye az egész világon, a versa illési Muller-kávéháztól a pesti Pilvax-ig 1848- ban, vagy az Astoriáig 1918-ban. A világ kávéházai lámpáiban a szabadság lángjai lobogtak. A zsarnokság az éjszakában világitó fényeket akarta eltiporni. Utolsó pesti kávéházi emlékem — 1937 — a következő: —- Piszok egy hely a kávéház— mondta egyik újságíró kollégám, akit az uj idők, a szemetet felkavaró örvény sodort fel Pestre. Mezei hadak ültek a kávéházban s a feketelábu barom szidta tovább a kávéházat a márványasztalok fölött. Halmi József, a jubiláns újságíró Negyven éve forgatja a tollat Halmi József, a jelenleg Izráelben élő újságíró. Negyven év hatalmas idő ebben a robotos szakmában, amely minden nap és a napnak minden órájában zord és mégis gyönyörű rabságban tartja az újságírót. A rotációsgép falánk bestia: állandóan etetni kell, cikkel, riporttal, száz- és százféle szellemi termékkel, az újságíró agyának és idegeinek izes gyümölcseivel. Negyven éven át megállás nélkül végezni ezt az öntépő munkát, a “fogyó napok növekvő lázában” etetni a telhetetlen nyomdagépeket, Budapesten, Bécsben, Berlinben, Londonban, Buenos Airesben, Tel Avivban, mindenütt, ahol az újságíró időlegesen megtelepszik: óriási teljesítmény! 1 A jubileum alkalmával köszönteni kell a kollégát, a szakmai kartársat, aki negyven esztendőn át harcos betűket vetett a papírra, izzó lobogással, önmardosó hevületben. Voltak tévedései is a jubilánsnak ,de az vesse rá az első követ, aki még nem tévedett életében. A tisztességes ember nem restelli bevallani tévedését s megtagadni a rossz utat, amelyre rátévedt a lába. Halmi József azok közé tartozik, akik a túlfűtött temperamentumuk és a józan ész parancsa között megtalálják az egyensúlyt. A tisztesség vezeti Halmi József tollát és ez a döntő. Mi politikailag sokszor nem értettünk egyet vele. De mindig elismertük becsületes emberi motívumait és kiváló szakmai tudását. A negyven év határkövénél kollégiális szeretettel köszöntjük a jubilánst; eredményekben gazdag további munkát kívánva neki. — Kávéház, fekete, aszfalt-irodalom . . . — Petőfi is az volt — válaszoltam. — Petőfi Sándor kávéházi költő volt .... Láttam Vörösmartyhoz irt levelének borítékját. Feladó: Petőfi Sándor — Pilvaxkávéház. Csavargásaiban hü társának: vándorbotjának a feje egy kávéházi billiárdgolyó volt. Petőfit a költőt és a képviselőjelöltet a falu, az Alföld a sárba rántotta és a pesti kávéház emelte fel. Petőfi is Európával, Parissal, a kávéházza! volt magyar. Mi lett volna Petőfiből a nevelő kávéház nélkül, a kávéház horizontja nélkül? — Petőfi a puszta költője volt! — ordított a Kolozsvári-Borcsa' növendék és egy kisfröccsöt rendelt. — A János vitézt Pesten irta ... és Petőfi sosem ivott kisfröccsöt. A tehetségtelen “közíró” és közbarom szidta a “züllött” várost, dicsőítette a pusztát, a szűzi természetet, itta kisfröccsét és akkorákat köpött a kávéház szőnyegére, mint egy levesestál. S közben ilyeneket böfögött: föld' szag . . . A hittel szemben a leggyengébb fegyver az érv. Tréfára fordítottam a szót: — Nézze kérem, mi városi emberek kávéházba járunk. Az élet rövid, mindenre nincs idő. Ha meghalunk, a föld alatt lesz földszag, sirunkon fü zsendül, talán virág is fakad. Magához ölel a “szűzi” természet, minden szépségében bővelkedhetünk, de . kiálthatunk ott: Pincér, egy féllangyos kávé habbal . . .? Ez hatott. A “köziró” elnevette magát. — Hát ez igaz — mondta és még egy fröccsöt rendelt. Mrs. He 1437 Third Ave., N.Y.C. Tel. BUtterfield 8-0660 Valódi, hazai jegeskávé! A legfinomabb készítésű rétesek, sütemények és torták. Hallgassa minden vasárnap d.u. 5-től 7-ig Mrs. HERBST rádióóráját: WLIB állomás: 1190 ke. Azonnali garantált szállítás! RIMOFIN — az uj t.b.c.-elleni gyógyszer, streptomicin, penicilin, insulin és minden más gyógyszer! — Szállítunk a világ bármely részébe, igy Magyarországba is.ahová az orvosság mellé magyarnyelvű utasítást mellékelünk. Nem kell várni exportengedélyre! Sürgönyözzön, hivjon, Írjon árajánlatért: REICHMAN ZOLTÁN I v. budapesti gyógyszerész magyar patikájának cimére: 1519 First Ave. New York (79-80 St.) Tel: RE 4-9415 Hallgassa rádióműsorainkat: vas. d.u. 3-4.30-ig WWRL-en és vas. déli 12.30-2-ig WBNX- en New Yorkban, szombat d.u. 2-kor Philadelphiában, WTEL. | NEW YORK ESEMÉNYE MRS. TERHES uj BUDAPEST RESTAURANTJA 1481 Second Ave. (77th Street sarkán) a legmodernebb Ízléssel berendezett MAGYAR VENDÉGLŐ Asztal’.foglalás: RH 4-9169