Az Ember, 1953 (28. évfolyam, 1-48. szám)

1953-05-02 / 18. szám

2-ik oidsi AZ EMBER MAY 2, 1953 őket utcákon, tereken- át, hogy elvonulhassanak a helyi nagy­ságok öntelten vigyorgó bandája előtt. A bolsevikiek nemcsak szeretett vezéreik előtt való tisztel­gésre ,hanem békés szándékaik kimutatására is felhasználják május elsejét. Civileken kivül hadseregeiket is felvonultatják. Géppisztolyos csapatok ütemes lábdobbantása, tankok és ágyuk dübörgése hallatszik az utcákon, lökhajtásos repülő­gépek zúgása a levegőben. Az idén talán atombombát is fog­nak robbantani a béke nagy apostolai. Náluk az ökölrázás, a háborús provokáció napja lett a munka gyönyörű, felemelő ünnepéből. Mennyire igaza volt Molotovnak, mikor még a háború előtt kijelentette: a szavak elveszítették konkrét tar­talmukat. A bolsevizmus fellépése talán egy évszázaddal visszave­tette a munkásmozgalmat. Nem tehetünk egyebet, minthogy toldozgatunk, foldozgatunk, nyesegetjük a kapitalista terme­lési rendszer kinövéseit. Küzdünk tovább, hitünket, lelke­sedésünket, harci kedvünket el nem vesztve, a Szabad Szak­­szervezetek Nemzetközi Szövetségének május elsejei felhivása értelmében: a moszkvai terrorizmus és a diktatúra minden formája ellen, a szabadságért és jogért, a szociális haladásért és az anyagi jólétért. A tőlünk még távolálló tömegek meg­nyeréséért, a bolsevizmus mételyével kisebb-nagyobb mérték­ben megfertőzött dolgozók visszahóditásáért. A nemzetközi szolidaritás és együttérzés kifejlesztéséért, mert csak a né­pek közötti kölcsönös megértés és megbecsülés biztosíthatja mindnyájunk legfőbb javát, a b é k é t, de nem a bolsevizmus rabszolgák és sirhalmok felett trónoló halotti csendjét, ha­nem a demokrácia pezsgő, életet adó, társadalmat formáló, szellemet és tudást fejlesztő termékeny légkörét. Méltó keretek közt ünnepelte a Magyar Zsidók Világszövetsége 3 uj diszelnökét Egy dühös ember verseiből írja: TÁBORI PÁL Emelkedett szellemű beszédek, , lelkes ünneplés, tökéletes rende-1 zés, bensőséges hangulat: -ezek jellemezték a Magyar Zsidók Vi­lágszövetsége nagyszabású ban- j kottjét, amelyet szombat este j nagyszámú és előkelő közönség ! részvételével rendeztek meg a 1 Bretton Hali-szálló dísztermében ; dr. Hoffman Jakab és dr. Jung i Leó rabbik, valamint Jacques ] Kreisler nagyiparos, a Világszö­vetség most megválasztott disgel­­nckei tiszteletére. A megjelentek soraiban ott láttuk többek között dr. Linksz Artúrt, a Magyar Or­vosszövetség elnökét, Friedmann Jenőt, a Világszövetség chicagói tagozatának elnökét, Nádier La-KEEP COOL LIVE LONGER in hot, heart-straining weather jóst, az argentínai magyar zsidó­ság reprezentánsát, dr. Reiner Imrét, a kanadai zsidóság nevé­ben, Rotman Armandot, az UH­­JA elnökét, a newyorki hitélet számos kiválóságát, a társadalmi, szellemi, gazdasági élet személyi­ségeit. Megjelent a banketten Göndör Ferenc, “Az Ember” szer­kesztője is. Dr. Görög Frigyes, a Világszö­vetség elnöke nyitotta meg a szó­noklatok sorát és meggyőző mon­datokkal vázolta azokat a nemes törekvéseket, amelyek a"Vilägszö-' vétség legfőbb motorját alkotják, majd A. Abrams főrabbi méltat­ta Hoffman Jakab és Jung Leó rabbik elévülhetetlen érdemeit. Lengyel Emil professzor a har­madik diszelnököt, Jacques Kreis­ler t köszöntötte. Mindkét ünnepi beszéd rendkívüli hatást váltott ki a gondolatok mélységével, az Köszönöm, Uram, a friss vizet tompult álom után, a könyveket, amelyekben az élet jajgat, dalol, szikrázik és nevet, asszonyom csókját, melynek tiszta ize még nem hült megszokássá ajkamon, a hűvös reggelt és aranyló napfényt, az Írógépem boldog csengetését, ha egy sor végén éppen megpihen, a tájakat, amelyeknek emléke a szürke ködben is végigkísér . . . Köszönöm, hogy még mindig ember vagyok s hogy hálát adhatok ezért Neked. Gomba-felhők lesnek a boldogságra, élni-halni sosem volt ily nehéz s felségsértés kicsit boldognak lenni. Hát halkan mondom s vallók éneket: én jól tudom, hogy mindenütt a mélység — kívül is ásit s bennem is riad, de nagy magasból fénysugár suhint és megint tudom: részed vagyok s fiad. II. (Egy fiatal költőnek:) Csak panaszkodj nyugodtan, hogy kettős a harcod, éjszaka űzötten kóborolsz a város uceáin, rim és ritmus ég benned s a gondolat lobban mint fényképész villantja körtéjét gyorsan — s nappal a világgal vivőd csatádat, mely legfeljebb gúnyos mosollyal intéz el és sóvárgó vágyad, hogy meghallgassanak, a zsarnok dicsőítésére használja ki. Csak panaszkodj, nem baj . . . Nem különös sors ez, egyéni tragédia, hidd el, kérlek, bennem is fuldokolnak még Szavak és vágyak, mint mindnyájunkban, akiket kinevetnek, mert komolyan vesszük a verset s a költő igáját — vagy a hatalom vagy a pénz korbácsa hajszol és nincs boldog berek, ahol menedékre találunk. Csak lázadj, ez igy jó mind, mind erre születtünk, nincs rossz vagy jó költő, csupán e furcsa modern szerzetesrend barátai vannak, s oly' mindegy, hogy a lap hozza-e uj verseinket vagy csak az asszonyunknak olvassuk fel dobogó szívvel. Nem a jövő a miénk, osztályrészünk a múlt fán, amelyben elmerült jövendő napjaink sorsa — a csend, magány, szerelem s az a néhány toprongyos illúzió, amelyért érdemes élni. Hát panaszkodj, testvér, és vigyázz magadra, mert nyeregbetör a párt, a nyugdíjas állás vagy a puffadt mecénás — s nem hiszed többé: érdemes álmodni álmainkat, amelyekben Trisztán biine viharzik és Solvejgére Peer Gynt rátalál. ni. Szétcsurrant a hold fent a kék *etőn mint fagyott festék; hallgat mar a ház s most, a szövet, vászon és bőr alatt valami emlék tikkadt láza ráz. Már jártam igy. E furcsa pillanat sokszor megállította már szivem — s tudom: az éjszakai csendben itt száz eldobott sors biztat és izén, S ami kibuggyan most az ajkamon nem hazug, torz, hitetlen hit csupán — a tétova lépés, melyet teszek: futamodás egy régi dal után. És jónak lenni jó — most elhiszem, áldott a csók, a simitó tenyér, a dadogó szó néha szárnyra kel ß a szivek galambdúcába betér. Nagyur a hold, mert rímre kényszerit s ha száz mindennap posványba tipor, ilyenkor önmagámnak hirdetem: mégis több vagyok, mint maroknyi por. Mégis több vagyok, többre hivatott, nótának hang, színnek szem és soha nem hunyhat bennem végképp ki e láng, mig él az ilyen holdfény mámora. Hát hirdetem: az ilyen éjszakán, mig a lelkem a magányban remeg: holdfényböl-fontan, sudár-magasan: előttem Jákob létrája mered . . . Képtelen képeslap egy magyarországi nagyközségről WITH FE ODERS NEW ROOM AIR CONDITIONER AMAZING BUILT-IN WEATHER BUREAU» Press a button for the cool weather you want. See it! Try it!.. . today! COGLS! The cooling power of 15 refrig­erators for less than the price of one. Cir­culates air! Ventilates! Never a draft! CLEANS! Oversize filters catch dust, dirt, pollen. Help relieve miseries of hay fever, asthma. Keeps rooms cleaner. DEHUM3DIFIES! Removes up to 30 quarts excess moisture a day, keeps air health­fully dry. No pipes or ÁL£L ducts needed. YOURS FOR AS LOW AS ^AWK. BILLIEN Engineering And Sales Co. 38 West 34th Steet Telephone: PE 6-2094 DAJKOVICH FERENC SALES MANAGER emberiség legszebb eszméinek hr »goztatásával. Ezután került sor a diszelnökök portréinak leleplezésére. A három arcképet Reichenthal Ferenc fes­tőművész készítette igazi művészi eszközökkel. A közönség, percekig tapsolta a tiszteletbeli elnököket, akik ez­ótái) maguk is felszólaltak és le­nyűgöző beszédek keretében kö­szönték meg a megválasztásukat, egyben további sikeres munkára buzdították a Világszövetség agi­lis vezetőit. Nadler Lajos az ar­gentínai magyar zsidóság helyze­téről adott beszédében érdekes körképet, Friedmann Jenő a chi­cagói tagozat nevében üdvözölte a bankett közönségét és az ünne­peiteket. Végül Sunshine Oscar számolt be az adományokról, a­­melyek 7,000 dollárt meghaladó összeget eredményeztek a Világ­­szövetség céljainak előmozdításá­vá. A Master of Ceremonies tisztsé­gét dr. Weitzner Imre, a Világszö­vetség vég rehajtóbizottságának elnöke töltötte be, aki értékes közreműködése során felolvasta Lehman szenátor üdvözlő leve­lét, Marton Ernőnek, a tel-avivi tagozat részéről küldött távira­tát, Frank Kingdon-nak, a nagy­nevű amerikai újságírónak leve­lét, valamint Silberman Ábris és a Nánási-házaspár üdvözlő távi­ratát Párisból, illetve az óceánról. A közönség sokáig maradt együtt a legjobb hangulatban, külön éltetve Schultz Ignácot, a Világszövetség rendkívüli agili­tást kifejtő ügyvezető igazgatóját. INT a budapesti Kossuth-rádió lelkes hall­gatója, én tudom, hogy q magyar népi demokráciában (hála a nagy Szovjetunió önzetlen támogatásának;) fenékig tejföl az élet, sőt, a fészkes fenékig. Én tudom, hogy egyformán ragyogóan él a magyar munkás, a paraszt és a tisz­tességes értelmiségi. Én tudom, hogy hatóságok és a nép vállvetve igyekeznek utolérni a nagy és dicső­séges Szovjetunió csodálatos vívmányait, én tudom, hogy már megtették az első, ám jelentős lépéseket i a szocializmus felé és: én tudom, hiszen említett rádió-forrásom másról sem beszél, hogy valóságos “terülj asztalkám!” a magyar dolgozók élete . . • AHOGY már jeleztem, én tudom, de ugylátszik a budapesti “Népszava” — holott ő a ma­gyar szakszervezetek központi lapja — nem tudja. “A fajszi tanács túlkapásokkal akarja teljesíteni a begyűjtési tervét” — írja ez a “Népszava” és mindjárt el is mesél néhány ilyen túlkapást. “A közelmúltban a fajszi elszámoltató bizottság ellátogatott egy házhoz és számonkérte a beadás | teljesítését. A gazda a beadási könyvecskéjével bi­zonyította, hogy nincs semmilyen terményből sem hátralékban, eleget tett hazafias kötelezettségének. Mindez azonban nem érdekelte az elszámoltatokat. A gazda tiltakozása ellenére elvittek egy mázsa ku­koricát. Ki volt ez a gazda, akinél az elszámoltatok igy “buzgólkodtak”? Torma Károly háromholdas paraszt.” “A következő ház lakója is mindenből eleget tett az állam iránti kötelezettségének. Az elszámoltató bizottság mégis kötelezte őt búza- és kUjkoriea­­készletének beszállítására. Ki volt ez a ’gazda? Fekete Lajos két és félholdas dolgozó paraszt.” “Feketéék szomszédja tartozott az államnak ku­koricával. Ezt tehát jogosan követelték tőle. A buzgó emberek azonban nem elégedtek meg a ku­koricatartozás rendezésével, hanem elvitték azt az egyölnyi fát is, amely mögött a kukoricát találták! Ezenkívül elvitték a család három és fél zsák liszt­jét és két zsák majoránnáját. Vájjon ki volt ez a gazda, akinél igy jártak el? Molnár István tfz­­holdas dolgozó paraszt.” “áe kövessük tovább utján az elszámoltató bi­zottságot. A következő ház ‘gazdája’ jócskán tarto­zik az államnak: 38 mázsa búzával, 73 mázsa 74 kiló kukoricával, 61.41 mázsa napraforgóval, 89 kiló babbal, 18.33 mázsa burgonyával, 3539 darab tojással, 62 baromfival adós. Itt azonban elég gyor­san végzett az elszámoltató bizottság. Megállapí­totta, hogy bizony ‘ezeknek a szegényeknek már nincs mit beadniok.’ Ebbe belenyugodtak, udvaria­san elköszöntek és továbbálltak. Ki volt a gazda, akinek házánál ilyen hamar végeztek, aki ‘szegény, semmit sem tud beadni?’ Fekete Ilona 29 holdas kulák, az egész falu dolgozó népe előtt ismert több­szörösen büntetett feketéző. Ez a fculák-asszony együtt él Tumó Sándorral, a beadásával ugyan­csak jócskán hátralékos kulákkal, akitől nemrégen döngölt paprikát koboztak el, amellyel üzérkedett. T ULAJDONKÉPEN nem is volna mit hozzá­fűzni a “Népszava” idézeteihez: igy él, lát­juk, a magyar falu manapság, útban a szovjet-szocializmus és majdan a szovjet-kommu­nizmus felé. Kis tanácsabsák tapossák és éppen a legszegényebbeket, éppen a dolgozókat. Lám, a Gerő elvtárs is szóról-szóra azt mondta a központi vezetőség ülésén, hogy: “Nem egyszer előfordult olyan tűrhetetlen eset is, hogy a begyűjtő szervek olyanoktól követeltek többletteljesítést a begyűj­tésben, akik kötelezettségüket már teljesítették.” Pedig tulajdonképpen nincsen semmi hiba: a Torma Károly és a tormakárolyok eleget tesznek “hazafias kötelezettségüknek,” amikor apait-anya­­it beszolgáltatnak; az elszámoltató bizottság is eleget tesz ugyancsak szépnevü kötelezettségének, amikor a tormakárolyoktól elviszi még azt is, ami már nincsen. Akkor következik a járási tanács ha­zafias kötelezettsége: elvisz mindent a faluból. A megyei tanács hazafiasán összeszedi a járások in­góságát, majd Gerő Ernő az egészet elküldi a nagy és önzetlen Szovjetunióba és utána kijelenti, hogy ez egy “tűrhetetlen eset” ... <g)

Next

/
Thumbnails
Contents