Az Ember, 1952 (27. évfolyam, 2-49. szám)
1952-03-01 / 10. szám
4-ik oldal AZ EMBER March l, AZ EMBER PöAliCß FERENC POmjJUUHETILAPJA ♦oi the MAN Editor and Publisher: FERENC GÖNDÖR, szerkesztő-kiadó Published weekly, except the last four weeks in August. — Editorial and Publishing Office — szerkesztőség és kiadóhivatal: 320 East 79th Street New York 21, N. Y. Telephnoe: Butterfield 8-6168 Yearly Subscription Rates: In United States $10.00. In Foreign Countries $10.00. Single Copy 20 Cents. Vol. XXVII New York. N. Y., March 1, 1952 No. 10 Re altered as second class matter Aug. 4, 1942, at the post office at New York, N. Y„ under the Act of March 3, 1879 ELEANOR ROOSEVELT NAHALAL-BAN Irta: JUNGREISZ ELZA Négy esztendővel ezelőtt, egy gyönyörű tavaszi napon, különvonat indult ki New Yorkból Washington felé. Több ezer emberből álló küldöttség utazott vele hogy felvonuljanak a Fehér Ház előtt, elmenjenek a Capitolba, hogy beszéljenek az elnök vagy szenátorok előtt, hogy közbenjárjanak, követeljenek vagy tüntessenek a szabadságharcát vivő zsidó nép mellett, melytől a Lake Success-i döntés után néhány hónappal, vissza akarták vonni a függetlenségét biztosító határozatot. Politikai cselszövések és pressziók hatása alatt, a szivek, melyeket egy ideig megindultságban tartott az európai tragédia és bűvöletében az Ország felöl áradó erő, — kezdtek hidegülni, merevedni, visszautasitókká válni. Egymás után vonták vissza az együttérzés és emberiesség “Igen”íét, az Í9V7 november 29-én, Lake Success-ben igazságot ’avazók. A város, melyben Washington emlékműve állott .s Roosevelt legendás alakját őrizte, csöndes előkelősége és szinpompás tavasza ellenére, komor és nyomasztó volt ezen a napon. Ott álltunk a Fehér Ház hallgató ajtai előtt, — négerek, norvégok, zsidók, elnyomást és lázadást ismert népek gyerekei és vártunk egy nyilatkozatot, mely egy távoli kis földrész sorsát dönti el. • A távoli földrész sorsa azonban itt dőlt el a kis fehér házak között, melyek előtt most Eleanor Roosevelt, Amerika First Lady-je halad el. Bár itt pereg el életünk nap-napja és sziirkitő pora odaszáll csillogó legendái fölé, a falu története nagyszerű és megrázó marad számunkra mindig. Eleanor Roosevelt, aki élénk, okos szemeibe annyi ország képét fogta és képei közé lényegüket, sorsukat és problémáikat, — érdeklődéssel és megilletődötten hallgatja, a földjéhez és önmagához visszatalált zsidó paraszt regény ét-valóságát. Itt tartózkodása alatt végigvezették az országon. Látta a Chule-mocsár körüli munkálatokat, a sátortáborok életét, a nemzeti és szociális intézmények működését. Felmérhette a határokon átleskelődő veszélyt, belső válságait és az akaraterőt, mely velük viaskodik. Ebben a faluban rendezettséget, nyugalmat talált, az Ország egyik életforrását, melynek nincsen dagálya, apálya, féktelen zuhatagai és reménytelenbe szikkadt folyammedre — csak egyenletes csörgedezése és termékenyítőn szétáradt vizsugarai. Nadja Jehuda köszönti a fogadóbizotlság nevében Eleanor Roosevelt, amint jellegzetes mosolygásával arcán kiszáll kocsijából. Titkárnője, az amerikai követség és a külügyminisztérium képviselői kisérik. Nadja — aki maga is amerikai — sohasem válik gépiessé, monotonná ismertető előadásai alatt. Lelkesedése és büszkesége friss, meggyőző és tekintélyt nyerő. Nadja kertje mellett megyünk el, ahol ez a finom, müveit, világvárosi dáma napjának legnagyobb részét tölti, s abból a nagy virulásból, elevenségből ítélve, melyet fái, virág- és veteményeságyai mutatnak, — nem eredménytelenül. Mrs■ Roosevelt meg akarja tekinteni egy paraszt házát, gazdaságát is. Az egyikben, ahova betérünk, néhány hónappal ezelőtt még dr. Freudenberg Gideon, Einstein tanítványa, a kis fejőszéken ülve tartott előadást nagy mestere elméletéről. Azóta elvitték a jeruzsálemi egyetemre és gazdaságát gyerekei vezetik tovább. A Rachlevski-portán most huztak uj emeletet a házra. Négy nemzedék sorakozik fel tiszta ünneplőben a bejárat előtt és vezeti beljebb a nagy vendéget. Az iskola és óvoda kapujánál a gyerekek és nevelők várakoznak. Az óvódás gyerekek apró kezeikkel gyönyörű ünnepi albumot készítettek. Napokig varrtákrajzolták és ragasztották képeiket. Minden gyerek képe belefért, — mint Mrs. Roosevelt szivébe. A V1ZO - asszonyegyesület küldöttsége egy gyönyörű sálat nyújt át. Fekete alapon, arany- és ezüstfonalakkal hímzett, azzal a művészetté tökéletesedett és finomult kézimunkával, amelyet a jemeni lányok készítenek a VIZO- mühelyeiben. Különleges, gyönyörű kendő, amit külön terveitek Mrs. Roosevelt számára és a csillogó fonalak, tarka ornamenteken kívül, láthatatlan szálak is vannak beleszőv'e. A Jemenből elkerült munkásnő, aki Keteken át dolgozott rajta, tudta, hogy égy nagy és nemes ember számára készült, aki felkutaja elfelejtett és elhallgatott nyomorában az elesetteket és aki becsüli azt az országot, ahol öntudatos emberekké és dolgozókká emelkednek fel. A mezőgazdasági iskola termében, már tiszta ruhában, rendezett külsővel és rendbeszedett lélekkel találkozik az India, Perzsia, Marokkó és Tunisz-ból elkerült növendékekkel. Ezekben az országokban türelmetlenül és reménykedve várják Mrs. Roosevelt látogatását, de ezek a gyerekek, sűrűn teleirt jegyzőkönyvében, már felkiáltójelek és aláhúzások nélkül, a békésebb és szebb "esetek” rubrikájában szerepelnek. Az iskola kertjében szedett nagy rózsacsokdrral karján indul kocsija felé, a Fehér Ház Ladyje és erősen, meghatottan szorítja meg a kis fehér házak asszonyainak érdes, kérges kezét. Sztálin hazugsága — Fodor László könyve — Góliáttal. Egy nagyon tehetséges rajzoló, FODOR LÁSZLÓ lépett most a porondra “Stalin’s Lie” címen egy könyvecskét adott ki, melyben ezer kitűnő antikommunista vicce van—zseniális karrikaturákkal. Fodor a politikai karikatúra mjestere. Szerintem van olyan jó, mint a hires angol Loew. És nemcsak a rajz biztos mestere, hanem az indulat, ami benne dolgozik s alaptémáját keresi, teszi a könyvet rendkívül mulatságossá és értékessé. Lehet-e hatásosan küzdeni humorral a diktátori személyek és borzalmak ellen? Sokan azt mondják nem, a téma túl véres hozzá. Én csak azt mondom: igen s a magam kísérletei is ezt bizonyít ják. A diktátorok humortalan lények s ezen a ponton sebezhetők a legjobban. A legragyogóbb vezércikk sem leplezi le olyan hatásosan a szörnyeteget, mint egy-egy gyilkos jó vicc. LENGYEL MENYHÉRT Itt közöljük a “Stalin’s Lie” néhány viccét: Berlinből jelentik: A világ legnagyobb hazugja a diktátor. Egész lénye, íralma hazugságon épül, miit addig ismétel — Hitler metódusa szerint, — mig a nagy tömegek elhiszik. Mindenekelőtt saját .személyét építi -fel olyan elképesztő hazugságokon, hogy az einher elámul; nem is azon, hogy lehetett azt elfogadni, de egyáltalában hogy lehetett beadni. Rettenetes mit csinált ezen a téren Hitler- Mussolini. De ez a hazugság ’sak úgy ül az általuk birtokba vett területen, mint a fertőzött levegő — ha jön a friss szél, — napok alatt íyomtalanul szétoszlik. Még itt voltak az olasz városok, 1-aluk-falain a Mussolinit dicsérő felírások mikor a nagy diktátor és szeretője hullája már lábaiknál fogva lógtak ^elakasztva Milano utcáján. Akinek eddig még sikerült elkerülnie végzetét — de ha tovább feszíti a hurt, őt is el fogja érni — a mester hazug: Sztálin. Amit ezzel csinálnak, ahogy ezt orosz orthodox szertartás szerint ikonizálják — az csodája fog maradni a hazugság művészetének — és az emberiség butaságának. Soha még igy egy ember eredeti alkatát meg nem hamisították. (És ez a hamisítás elsősorban tőle származik.)Sztalin épp oly mániákusan gyilkos őrült, mint Hitler volt azzal a különbséggel, hogy Hitler a dühöngő, mig Sztálin a csendes őrültek fajához tartozik. De mindakettő vérszomjas gyilkos, embertelen fajta, akik milliók halálán, szenvedésén keresztül élik ki rögeszméiket. És ez az ember nagy hasával, mosolygó bajuszos ábrázatával mint a népek atyja hazudja bele magát a világköztudatba. Hogy a saját területén nem lehet ellene tenni semmit, az természetes. Ha valakinek egy titkos gondolata volna ellene—halállal bűnhődik. így pusztította ki maga körül minden régi elvtársát, barátját — úgy hogy ma az a helyzet, hogy egyetlen pszichopathikus embertől függ a világ sorsa. Borzasztó elgondolni. És az a csodálatos, hogy többé kevésbé bűvöletében tudja tartani még az ellenfeleit is. Az orosz kommunista e 1 le n propagandának elsősorban Slalint kellene személyében támadni s minden alkalommal őt személyesen vonni felelősségre, — s letépni róla a jóindulatú világmegváltó maszkot. De ezt nem teszik. Legfeljebb olcsó kreatúráival veszekednek, azokkal is lehetőleg az udvariasság határain belül. így hát egyes privát Dávidoknak jut a feladat, hogy felvegyék a harcot az orosz a napokban betörtek a szovjetzóna propaganda hivatalába és ellopták a jövő évi választások teljes, végleges eredményeit ... * V Sztálin egy éjjel képtelen elaludni, türelmetlenül felcsavarja a Villányt, hogy megnézze hány óra van. Az óráját az éjjeli szekrényre szokta tenni, odanyul — de az óra nincs ott. Mérgesen csönget az ajtónálló titkosrendőmek: — Az órám eltűnt! — ordít. — Kutassátok át az egész Kremlint! Kutassatok át mindenkit! Ha megtaláltátok az órámat, súlyosan büntessétek meg a tolvajt! . . . Egy óra múlva visszajön a titkosrendőr, hogy jelentést tegyen az óráról. — Hagyjátok abba a kutatást, — mondja neki Sztálin, — megtaláltam az órámat . . . — De Sztálin elvtárs — tiltakozott a titkosrendőr, — mi már elfogtuk a tolvajt, éz mindent bevallott és már ki is végeztük á gazembert . . . * Egy külföldi diplomata tanulmányozni akarja a moszkvai élelmezési viszonyokat, megkérdi orosz kísérőjét: — Igaz, hogy maguk, kommunisták lóhust esznek? — Ah, lóhust! ... — sóhajt szomorúan az orosz, — régi szép idők! . . . * Egy parasztasszony nagynehezen felkapaszkodik egy zsúfolt moszkvai villamosra, fáradtan felsóhajt: “Hála Istennek!’’ A kalauz rákiabál: Hímzett szegedi papucsok, Hunyadi János ásványvíz, akácméz, j u h t u r ó‘ LIBAMÁJ, PAPRIKA, MÁK, LEKVÁR és ezer más import áru, — MAGYAR LEMEZEK nagy választékban. — Kérj én 4Ö0-képpel ellátott ingyen árjegyzéket — Hallgassa a WBNX (1380 hullámhossz) rádióműsorunkat vasárnap délután 1 órától kezdődőleg. 1577 FIRST AVENUE H. ROTH & SON IMPORTERS New York (Corner East 28, 82nd N. Y. Street) Tel.: REgent 4-1110