Az Ember, 1952 (27. évfolyam, 2-49. szám)
1952-12-06 / 46. szám
2-lk oldal AZ EMBER DECEMBER 6, 1952 VITA MI KÖZE ALFÖLDI GÉZÁNAK NAGYBOTU MÉSZÁROS LcRINCHEZ? Nagyon tisztelt Szerkesztőség! Végtelen hálára kötelezték önök a magyar emigrációt hogy végre leleplezték Alföldi Gézát, a “Hídverők” cimü szörnyű lap “szerkesztőjét.” így most mindenki előtt leplezetlenül áll ennek a haramiának visszariasztó portréja. Van azonban a kitűnő cikkben egy rövid passzus, amelyre reflektálnom kell. Arról van ebben szó, hogy Alföldi Géza anyai ágon Medgyasszai Nagybotu Mészáros Lörinctől, a Dózsa-féle parasztforradalom egyik veeztőjétől származtatja magát. Kijelentem, hogy ez az Alföldi-féle hazugságok sorozatába tartozik és semmiféle rokoni szál nem fűzi Alföldit a Dózsa-lázadás fenthivatkozott szereplőjéhez, akit egyébként — s ez a történeti igazság — épugy tüzes trónon végeztek ki, mint Dózsát, sőt fel is négyelték a holttestét a lázadás elnyomói. Kérem ezek közlését és vagyok tisztelő hivük: VARGA DEZSŐ (Salzburg) A SLANSKI - ÜGY MARGÓJÁRA Tisztelt Szerkesztőség, mindenben azonosítom magam dr. Deák Zoltán tökéletesen megfogalmazott vezércikkével, mely “Az Ember” legutóbbi számában “A prágai példa” címen jelent meg és amely mintegy utolsó figyelmeztetés "a kétkedők, a habozok, a homályosan látók, az elhódítottak, az u.n. idealista széplelkek, az önkéntes társutasok” számára. Igen, ez a Slanski-ügy hatalmas intelem mindenki számára, aki eddig még nem végezte el magában a kötelező tisztánlátás sürgető folyamatát. Most már mindenki láthatja, hogy a moszkvai rendszer mindenkit egyformán sújtó vad és gyilkos terrorizmus, amely ellen a szabad világ miniden polgárának küzdeni kell. Különös elismeréssel köszöntőm “Az j Ember”-t és szerkesztőjét, valamint cikkíróit; ez a helyes ut. I amit ők képviselnek. Harcolni minden szélsőség ellen, harcolni I egyfelől az újjáéledő nácizmus. ! másfelől a világot fenyegető boljsevizmus ellen! Egyik oldalon a náci “Hídverők” és társainak mocsara, másik oldalon a bolsevista “Magyar Jövő” bomlasztó propagandája s közöttük halad irányt! jelzőén az egyedüli helyes utat mutatva “Az Ember”! Kiváncsi vagyok, van-e valaki a jnewyorki közéletben, aki nem írja | alá dr. Deák Zoltán cikkének min- Iden sorát? Ha mégis lenne valaki, aki a Slanski-ügy után is talált I holmi “mentséget,” azt azonnal 1 és könyörtelenül ki kell rekeszteni nemcsak a newyorki magyar életből, de a tisztességes emberek társadalmából is! Kérve levelem közlését, vagyok í megkülönböztetett tisztelettel STERN OSZKÁR (New York City» 1 Igen tisztelt Szerkesztő Ur! Az emigráció nyilasai évek óta terjesztik azt a gonosz és rágalmazó állítást, hogy a kommunizmus a zsidóság harca a világhegemónia megszerzésére. Ennek a becstelen állításnak “igazolására” neveket sorolnak fel és azt igyekeznek kimutatni, hogy a keleteurópai csatlósállamokban zsidók állnak a kommunista berendezkedés vezető posztjain. A tárgyilagos szemlélő jól tudja, hogy mennyire valótlanok ezek az állítások. Rákosi, Gerő, Vas Zoltán, Péter Gábor nem zsidók, hanem felekézetnélküli orosz állampolgárok, akik régen megtagadták zsidó származásukat és vallásukat egyaránt! Mindenki előtt ismeretes, hogy ezek a bolsihitü emberek milyen durva cinizmussal utasították el Izrael hivatalos kiküldöttjeit, amikor a magyarországi zsidóság érdekében eljártak náluk és milyen hetvenkedően hivatkoztak arra, hogy nekik semmi közük nincs a zsidókhoz, mert ők nem zsidók, ők kommunisták . . . Azt is jól tudja a tárgyilagos szemlélő, hogy pl. a jelenlegi magyarországi rendszerben hány megtévedt katolikus és református is milyen nagy szerepet vállalt. A most lefolyt prágai per, amely Rudolf Slanski és társai felett Ítélkezett, mindennél beszédesebb bizonyitéka annak, hogy a kommunizmus nincs tekintettel senki vallására. Slansky és tizenkét társa szidó volt! Ezek után is folytatják a nyilasok a gálád mételyezést a kommunizmus és a zsidóság azonosságáról? Tisztelettel: ADLER JENŐ (New Jersey) CSAK A SPORT ÉRDEKÉBEN... Kedves “Az Ember”! Őszinte érdeklődéssel olvastam, mint sportember, A. B. Hazel nagyon értékes cikkét Hommonay- Hlavacsek Mártonnal és Szőke Katóval kapcsolatban. Nélkülözném az őszinteség látszatát és a sporthoz való kapcsolatomat, ha nem fejezném ki párszavas véleményemet ebben a nagyon szomorúnak tetsző ügyben. Meg kell őszintén mondanom, hogy én is tisztában voltam cikkem megírásakor, hogy Szőke Kató apja nem Halasy Olivér, hanem Homonnay Márton. Amikor mégis Halasy Olivért említettem meg és evvel együtt megírtam tragárdáját s, tulajdonképpen csak a világlapok leírásait ismételtem. Homonnay Márton elkövetett bűnei minden magyar sportember előtt ismertek. Még ma is megmagyarázhatatlan, hogy ez az ember I miért vetette bele magát a nyilas söpredék közé, amikor élete normális mederben folyt és boldog, megelégedett családi életet élt. Miért kellett neki egy különítmény élére állva rabolni és gyilkolni véd" | télén embereket és megkinozni olyan elvetemült barbarizmussal, mely vetekedik a legszörnyübb inkviziciós kínzásokkal is. De én nem akartam feleleveníteni “Az Ember” hasábjain Homonnay égbekiáltó bűneit, hiszen Szőke Kató győzelme után ez elmaradhatatlan lett volna. Ezért engedtem át a világlapok kommentárjait igaz- i Ságként és magam is Halasy Olijvért említettem Szőke Kató apjaként. A világsajtó abban az időben a legnagyobb lelkesedéssel irt a magyar Szőke Kató óriási sikeréről — reputációnk érdekében ! hallgattam az ügyről. Egyébként a magyar sportnak Homonnay Márton mellett még egy ilyen becstelen tagja van, aki a másik oldalon áll, pedig nem is olyan régen egy csapatban utazott Homonnayval, küzdeni a magyar színekért. Kárpáti Károlyról van szó. aki 1936-ban nyert olimpiai bajnokságot Berlinben a sza| badstilusu birkózás könnyűsúlyú kategóriájában. Ma ÁVO-őrnagy- 1 ként Budapesten szolgál és ott j volt Helsinkiben is, mint szakki| sérő. Rémségeiről már 1947-ben | sokat beszéltek Magyarországon. Kárpáti lelkét Is emberek élete í terheli és, mint Homonnay, ha , egyszer megélik a szabad Magyar - ! ország megszületését és ez a pillaj r.at otthon találja őket, független | magyar biróság előtt kell felelniök [ bűneikért. A magyar sportember éppen arí ról volt hires — és ezt a tényt is- I merni kell mindenkinek, — hogy j nem azonosította magát a politikai eszmék egyikével sem a zavaros években és sportban szerzett hírnevét nem állította politikai eszmék szolgálatába. Kivétel ysak Homonnay Márton és Kárpáti Károly! Egyébként igaz sporttársi üdvözletemet küldöm A. B. Házéinak. mint régi BBTE-ista, aki még álmában ma is a szénatéri . “Gödör”-ben fut és őrzi azokat az arcképeket az emlékek tárházában, mint Pericht Rezső, Kmetykó János, Késmárki Dodó, Bódos; sy Miska és Matyi bácsi, aki szak- 1 értő kezekkel hengerelte a pályát 1 mindennap. Nem volt politika, zöld és piros, barna és fekete, Hitler és ezálasi. Sztálin és Mussolini — csak egy: egytized másodj perccel jobb időt futni vasárnap 100 méteren, vagy 1 centivel na- 1 gyobbat ugrani távolba .... | Köszönve soraim közlését, vaígyok igaz tisztelettel: RÉVFFY LÁSZLÓ (Anglia) MENTŐM PANOPTIKUM Beleilleszkedtem a társadalomba... (Levél orvosbarátomhoz) Irta: JÁVOR LÁSZLÓ Dr. Tudatalatti Péter urnák pszichológus Paris Menton, Hotel Les Sapins Kedves Barátom és Orvosom! Évek óta egészségem érdekében folytatott küzdelmeidet végre siker koronázta. Itt vagyok ez egészséges természet lágy ölén, ahol — mint jósoltad, — tökéletesen meg fogok változni. Igazad volt jattal is, testileglelkileg nagy változásokon megyek keresztül. Még nem gyógyultam meg tökéletesen lelkileg, ha egyre ritkábban is, de megszállnak őrült pillanatok s ilyenkor azt érzem: minden klappol, minden meg van, csak a lelkem veszett el régi, átkozott betegségem hiánya miatt. Boldogan telnek napjaim, kezdek bámulni, pirospozsgásodni ecetera. Régi megszokott és meghitt arcsárgámat levedlettem s egészséges, ragyogó szemekkel né- Eek a világba s önmagam elé. Eleinte furcsa volt, sőt kissé félelmetes is ez az uj tekintet. Bizalmatlan voltam az uj, idegen iránt, aki hidegen, kíméletlenül, józanul tekintett rám a tükörből reggeli borotválkozásom közben. — Ki ez a furcsa ember, ki ez az idegen? — kérdeztem riadtan önmagámtól. Lassan megszoktam önmagamat és hálásan gondoltam rád, — | előnyömre változtam meg. Már minden nap megveszem a házmesterek számára nyomtatott szellemi gramófónlemezt, a helyi lapot. Az első dolgom, hogy elolvasom a politikai rovatot és acélozott lélekkel éljenzem és szidom azt, amit éljenezni és szidni kell. | ügy érzem, eddig vaksötétben tengettem üres, hitvány napjaimat . . . még rádiót sem hall! gattam, most már szellemi vitaminom lett a Milliók Józan Véleménye cimü rovat, amely ma számomra lelki malaszt. Boldogan közlöm Veled, megváltoztam, kezdek józan ember lenni, kezdek beleilleszkedni a Társadalomba. Léhaságaim bilincseit letépte rólam a józan, egészséges élet. A szemlélődéből teljesen aktív ember lett. Könyökkel verek utat magamnak a könyöklők világában; szemrebbenés nélkül tudok hazudni, kíméletlen lenni, mert nincsenek holmi beteges, gátlásain. Hogy örömed legyen müvedben, abban: aki lettem, lelkendezve jelentem: már nem kerülöm a tömeget sőt boldogan olvadok fel benne, óh, mi felemelő, felséges érzés! Ők is én egyek vagyunk, mint csepp a tengerben, ha úgy parancsolod, kérlek alásan. Intraverzált, ostoba, társadalomellenes, gaz és önző életemnek vége. Uj, csodálatos felszabadulási érzek, ujjászülettem. Köszönöm Neked, bölcs Testvér és Barát. Vasárnap átrándultam San Remoba, futballmeccsre, mert az egészséges emberek, a nemes Tö| meg vonzott. A sok embert keresem. a világot akarom meggyógyult telkemre ölelni, érted. A helyi csapat, az F.C., meg a Cépeker Bé-csapat játszott barátságos mérkőzést. Az első félidő egyharmadának második felében, a Cépeker halfot fedezni akarta l egy másik játékos, de az ne m hagyta magát fedezni, sőt. Erre lesből az Efcé balhalfja szügyön rúgta a másikat. Nem tudom, , hogy eléggé szakszerűen irom-e le ! eme eseményt, nem értek a kol- I lektiv játékhoz, csak azért jöttem | ide, hogy neveljem magamat, hogy felolvadjak az egészséges emberek között. I A nép s-akszavakat kiáltozott: | half, center, estébe, kuss! Az utóbbi szakkifejezés nem volt teljesen idegen számomra. Pirospozsgás, egészséges testülelkü nemes sportemberek közé ékelődve élveztem az egészséges tömeg egészséges ösztönmegnyilvánulásait. Milyen magával ragadó az istenadta nép- . . . A nép morajlott. Én is moraj - lottam. A nép üvöltött. Én is üvöltöttem. A Te orvosi tolvajnyelvei rémlett fel bennem egy pillanatra: imitáció, miliőhatás ,de nyomban, kihullott tudatalattimból minden és továbboivadtam serényen a tömegben. A szomszédom kifordult szemmel, habzó szájjal üvöltött: pfuj, bíró! Vagy ötezren lehettünk nézők, illetve kiabálók és mind az ötezren, mint egyetlen egészséges, győzedelmes harci trombita, diadalittasan harsogta: “pfuj biró, a belit taposom ki, az annnyakeservit! . . .” Nekem választanom kellett, ki-1 mek a pártjára álljak . . . Itt ötezer, ott egyetlen szál ember . . . j Egészséges ösztönöm azt súgta: kapjak fel egy követ és vágjam homlokon a közelemben sápadtan álló birót. Gondolkozás nélkül így is cselekedtem, de ha gondolkodom, akkor is igy cselekszem. Népitéletet hajtottam végre! A Tömeg mámorosán a vállára emelt, mint igaz férfit ünnepelt. Amikor vérében fetrengő áldó-1 zatómra esett hanyag tekintetem, éreztem, hogy ember vagyok . . . Meggyógyultam! Nem vagyok magamba-fordult, a világon kívül álló aljas egoista tömegkei'ülő céltalan egyed, köldöknéző. révült, pipogya fráter. Kombattiv, egészséges, kollektiv szellemű, nemes célok felé törő egyedévé váltam a társadalomnak. Természetes életem egész emberré tett, majd kicsattanok az egészségtől, olyan vagyok mint az oroszlán, azaz az állatok királya. Igen, ez a helyes szó, az individualista egykori kávéházi léhütö ma: az állatok királya . . . HOLLÓS BÖZSI ANGOL-MAGYAR magyar - angol fordítási és bevándorlási ügyekben segítő irodája készséggel áll az amerikai magyarság rendelkezésére. Cím: 55 West 42 St. (Room 1046) New York 18, N. V Telefon: LO 4-3619 V__________________________/ “Magyar írók Könyvesháza” ELSŐ KIADVÁNYAI MÁRAI SÁNDOR: “Béke Ithakóban”; jZILAHY LAJOS: “Krisztina és a király”; FÖLDES JOLÁN: “Virradat előtt,,; TÁBORI PÁL: “Szóló”; CS. SZABÓ LÁSZLÓ: “A kegyenc”; SZABÓ ZOLTÁN: “Éjfélkor a pop nem misézett”; MIKES GYÖRGY: “ Egy híj jón Husz”. frenh könyvek közül elsőnek Márai Sándor müve jelenik weg, egesz vászonba kötve, hófehér papíron nyomva, arany nyomással, színes fedőlappal, ára $2.80. A könyvek megrendelhetők az amerikai főbizományosnál, Leslie G. GARDOS, 2320 Lincoln Ave., Montreal, Qne., Canada, vagy “A: Ember" kiadóhivatalánál (320 E. 79 St. N.Y.C.).