Az Ember, 1951 (26. évfolyam, 6-49. szám)

1951-10-13 / 38. szám

/ 4-ik oldal őrnek pedig dr. Benedek Lászlót, Vas Zoltán sógorát ren­delték, egy züllö*t, magzatelhajtásból élő nőorvost, aki egy­úttal a nagymultu Zsidókórház kontár igazgató-főorvosa lett. A nyolctagú intézőbizottság tagjai közül 5 nyílt kom­munista és hirbedt ÁVÓ-spion. így történt, hogy a hitélet mechanizmusán kívül a zsidóságot ehhez a kommunista vezetőséghez csak az irántuk való megvetés és utálat fűzi. A zsidó papok közül mindössze kettőt kényszeri the tnek,arra hogy Stöcklerék közigazgatásában részt vegyenek, a töb­biek mind lelkészi hivatásuknak élnek és távolmaradtak a kommunista manifesztációtól. A budapesti kommunista kormány 1950 óta céltudato­san egyre fokozottabb mértékben az antiszemitizmust is ki­­játsza arra, hogy a közvélemény figyelmét elterelje az 1950 óta egyre érezhetőbb gazdasági válságról és az élelmezés lázitó csődjéről. Sok száz éves muszka szisztéma — cárok öröksége! — hogy a közelgő vagy már bekövetkezett ka­tasztrófákat antiszemitizmussal leplezik. Rákosi, Gerő, Ré­vai és a többi istentelen moszkovita ugyanezt a mérget keveri. Válságban teng a mezőgazdaság, az ipar, az élelmi­szerellátás, a külkereskedelem és ami Moszkvát ma egyedül izgatja: a HADIGAZDÁLKODÁS és a HADSEREG SZER­VEZÉS. Ezek a legmélyebb okai a bestiális deportálások­nak, de a központilag irányított antiszemitizmusnak is. A cél szentesíti* az eszközöket. A parasztot szembe állítani a munkással, az értelmiséget a proletáriátussal, a keresztény­séget a zsidósággal. Ez volt Hitler és ez ma Rákosiék politikája! Ez a politika Magyarországon 1951-ben csődöt mondott. 1945 óta még a nácik gyűlölete sem kovácsolta úgy' össze a társadalmat, a felekezeteket, a foglalkozásokat, mint a tö­megterror akciók, a deportálások. A közös balsors, a közös életkökriilmények egyre inkább feloldják az elmúlt 15 év ugyancsak központilag szított ellentéteit, ma már alig öt százalékot leszámítva Magyarország népe egy fronton áll: a kommunisták ellen. Ez az igazság, amelynek dokumentá­lását “Az Ember” hasábjain folytatni fogom. Talán még volna kedvem élni Irta: JÁVOR LÁSZLÓ Fenyő Miksának, a “Nyugat” és a magyar irodalom zászlósurának küldöm. Mint haldokló szája előtt a tükörlap Hogy mutassa van-e még lehelet, élet, Egy simul elém ez a papiros. Sorok futják be, írok: élek, élek! . . . De a tinta már nem a szivemből bugyog, A képek árnyak, agyamból kúsznak elő. Nem pattan a ritmus, nem csendül a rim, A rim is szegénykém fásult—ölelkező. Maró hajnalon már nem ízlik az ének. Ernyedt eremben zsong az altató, Tudják kik a dolgok végére értek: Minden ének hiábavaló. A hiúság már nem kerget rohamra. Tapsra füttyre rég süket vagyok. Erdőben ha egy ágról levágnak A világnak nyelvet mutatok. Hol üzlet hálóját nem szövögeti Egy kis kávéház pálmaszigetén Feketémet kavargatva halkan Szeretnék üldögélni én. Nézni a csillagos párisi uccát. Beszélgetni a bölcs fákkal némán. Talán még volna kedvem élni! . . . És írni — témám. PARIS, 1951. augusztus KL EMBER GÖSjDÖR EEMUSNC POLITIKAI HETOAPIA 401 THE MAN Editor and Publisher: FERENC GÖNDÖR, szerkesztő-kiadó Published weekly, except the last four weeks in August. — Editorial and Publishing Office — szerkesztőség és kiadóhivatal: 320 East 79th Street New York 21, N. Y. Xelephnoe: BUtterfield 8-6168 Yearly Subscription Rates: In United States $10.00. In Foreign Countries $10.00. Single Copy 20 Cents. Vol. XXVI New York, N. Y„ October 13, 1951 No. 38 Reentered as second class matter Aug. 4, 1942, at the post office at New York, N. Y., under the Actr of March 3, 1879 AZ EMBER October .13, 1951 A gyógyíthatatlan ember n. “Ki maga és hova megy?” “A gye­rekeimhez!” kiáltottam. "Hol a családom? . . .” Az ismeretlen nő most már felismerte a helyzetet és csititani próbált. Hogy miket kia­báltam még, arra persze már nem emlékezhetem, de néhány perc alatt összeszaladt az egész ház, — sőt előkerült az épület régi ház­­felügyelője is. Én rajta is csak a családomat követeltem. Mindenki részvéttel volt irányomban, ami e pillanatban elviselhetetlen volt. A házfelügyelő végre megszólalt: — "Doktor ur, legyen erős és férfia­sán viselje a sors csapását!” Vi­gasztalni próbált, valami olyasmit mondott, hogy “hát a háborúnak sok áldozata van.” Majd közölte velem a szomorú valót. Egy világ omlott össze bennem, — hát ezért tűrtem és ezért ragaszkodtam a hitvány élethez?! Görcsös zoko­gásomból ájulásba estem. Amikor magamhoz tértem, a házfelügyelő elmondotta nekem a családink szomorú tragédiáját: “Még 1944- ben, amikor a németek megszáll­ták az országot és. a zsidókat kü­­lömböző rendelkezésekre kénysze­­ritették, Erzsiké nagyságos asz­­szony a két gyerekkel kiszökött a sárga csillag viselése nélkül a ház­ból, hogy a gyerekeket valamelyik keresztény rokonához vigye, aki azután őket vidékre viszi. De út­közben valahogyan igazoltatták a nyilasok és a nagys. asszony ‘le­bukott.’ Én eleget figyelmeztettem a nagys. asszonyt, mert már más­kor is meg akarta próbálni ezt, de ő, sajnos, nem hallgatott rám. Szegényeket, mint azután hallot­tuk—deportálták.” Kis szünetet tartott ezután a házfelügyelő, hogy azután folytathassa csalá­dunk tragédiáját: "A doktor ur három húgát is sajnos deportál­ták. Az öreg nagyságos asszonyt nem hagyta kedves Papája egye­dül bemenni a gettóba, szolidari­tást és sorsközösséget vállalt vele, együttesen költöztek be oda. Ami­kor a kedves Mamája meghallot­ta az Erzsiké nagys. asszony, meg a gyerekek és azután a doktor ur három húgának deportálását, — szegény, szivszélhüdésben ször­nyet halt .... Az öreg nagys. ur, azután már kiköltözött a get­tóból és mint mondotta “nekem már itt semmi keresni valóm nin­csen” . . . Visszament a régi laká­sába, de időközben azt már elfog­lalták, de azért juttattak neki egy szobát. De szegény, ő sem sokáig maradt özvegyen, mert néhány napra rá szörnyű bombázás volt Pesten és az ő házuk is egy ‘Vol­­treffer’-t kapott és igy a szegény Papája is ott lelte halálát.” . . . — Elég! — ordítottam önkívületi állapotomban és mint egy őrült, köszönés nélkül kirohantam a la­kásból. Ma sem értem, hogy ebben az állapotomban nem dobtam el az életemet, hiszen az életem nem nyújtott többé értelmet .'A. Le­mentem az uccára, nem gondol­koztam, mert hiszen nem is volt mivel, csak mentem . . . csak men­tem, rongyosan .szakálasan, ösz­­szetörve . . . — Talán még ma is mennék, ha egy orosz katona meg nem rá­zott volna. Valamit kiabált rám, hogy “Picike robot!” — és máris benn voltam egy' kiégett üzlet­­helyiségben. Sokan voltunk már ott, de azt csak később láttam, mert én annyira el voltam telve az én fájdalmammal . . . Már sö­tétedett, amikor magamhoz tér­ve, a világ legtermészetesebb mód­ján ki akartam menni az üzletből. Az ajtónál két orosz katona állta Irta: Köves Ernő utamat és amikor azt látták, hogy el akarom hagyni őket, kaján rö­högéssel mellbevágtak. Én megkí­séreltem megmagyarázni, hogy ma jöttem haza a deportálásból, — és kértem, engedjenek utamra. — Válaszként két hatalmas po­fonnal a sarokba röpítettek. Én olyan gyenge voltam, hogy még jajgatni sem tudtam és magamba roskadva a saját fájdalmamban— elaludtam ott a földön. Késő este lehetett, amikor felráztak, hogy keljek fel. Már az utóbbi hóna­pokban annyira megszoktam, hogy állat módjára, terelni hagy­tam magam . . . Sorba állítottak valamennyiünket s én vánszorog­va velük meneteltem. — Valahol Pestújhelyen pihe­nőt tartottunk és onnan kora reg­gel Gödöllőre vánszorogtunk, ahol már enni is kaptunk: káposzta le­ves volt a komplet menünk. Pró­bálkoztam a parancsnokhoz ki­hallgatásra kerülni, de annyi dur­vasággal és gorombasággal talál­koztam, hogy a végén beletörőd­tem a sorsomba — nekem már mindegy volt . . . Néhány nap múlva Ceglédre gyalogoltunk át, ahol szintén állati körülmények között tartottak minket fogva. — Körülbelül egyhónap múlva a személyi adatok felvétele után marhavagonokba kerültünk s cse­kély kéthónapos utazgatás után, Stalingradba érkeztünk, ahol egy vegyes fogolytáborba helyeztek el minket. Az utón alig kaptunk en­ni és az én amúgy is legyöngült szervezetem (ehhez járult, a komor orosz tél beköszöntése, én meg kis­­kabátban voltam!) teljesen fel­mondta a szolgálatot és hogy a baj teljes legyen, 40-fokos lázzal összeestem és — a csodák csodá­jára egy ágyban tértem eszmélet­re. Nem volt bennem életösztön és táplálékot sem kívántam magam­hoz venni, —lázas állapotomban a családtagjaimat toecézgettem, a­­miből betegtársaim nem sokat ér­tettek — de nem is túlságosan ér­dekelte őket a más baja és sorsa. Őszintének kell lennem azonban s ha egyáltalán hálásnak kellene lennem, hogy élek—azt e hadifo­goly-kórház doktorkisasszonyának köszönhetem. Amikor lázam már erősen csökkent, egy alkalommal ő volt az éjszakai inspekciós és va­lamely kérdésére latinul válaszol­tam, amire ő felfigyelt és azt kér­dezte, honnan tudok latinul? Azt mondottam: orvos vagyok. Erre leült az ágy szélére beszélgetni. A társalgás német nyelven folyt. Az­után azt kérdezte: “Maga zsidó?” Nem válaszoltam, mert mit is mondjak rá, hiszen nem voltam az — de már mindenütt úgy kezeltek hosszú idő óta . . . “Mondja csak meg őszintén—mondotta—ne fél­jen, mert én is az vagyok.” “Hát igen, az vagyok, de . . .” nem foly­tattam, mert nem akartam az igazat megmondani. Ettől az idő­től kezdve különleges elbánásban részesültem. — A kolleganőm mindent elkö­vetett, hogy mielőbb talpra áll­hassak. A kosztom is (relatíve) jó volt. A kórházból már többször ki akartak tenni, de ő minden eset­ben megakadályozta ezt azzal, hogy még nem yagyok gyógyult, így sikerült 3 hónapig aránylag emberi módon élnem. Egy napon behivattak az irodába és érdeklőd­tek praxisom iránt. Miután a vá­lasz kielégítette őket — beosztást kaptam a kórház fogászati osztá­lyán. Mint orvos szabadon dolgoz­tam és ez egyben azt is jelentette, hogy majdnem szabad ember vol­tam. A városba is szabad bejárá­som volt— csak éppen a kollega­nőm csimpaszkodott nyakamba állandóan. Egyik este meggyón­tam neki, mert előzőleg azt a kér­dést szegezte nekem, hogy nem-e volna kedvem vele házasságra lépni és letelepedni. Roppant ér­deklődéssel hallgatta szomorú tör­ténetemet és amikor azt befejez­tem, minden átmenet nélkül azt kérdezte: “Haza akar-e menni?” “Haza?!” . . . sóhajtottam—“az aligha van nekem, de Magyaror­szágba, — igen, azt szeretnék.” “Rendben van—mondotta a kol­léganőm—elintézem, hogy 3-4 hó­nap múlva haza mehessen.” — őszintén megmondom, az or­vosnő előbbi ajánlata után ezt csak afféle ígérgetésnek hittem. A jóbaráti viszonyunkat nem zavar­ta meg az én elutasitásom, — sőt, ha lehet fokozni, még kedvesebb volt hozzám. Ez emlékezetes be­szélgetésünkre rá pontosan négy hónapra behivattak az irodába,— ahol közölték velem, hogy mint beteg most haza mehetek a követ­kező transzporttal, de jól gondol­jam meg, mert itt jobb dolgom van, mint otthon lesz. "Köszönöm, de nekem kötelezettségeim vannak és én menni akarok.” “Rendben van” — mondották. Máris be vol­tam osztva és tíz nap múlva meg­történt a nagy csoda, hogy egy év múlva visszafelé vitt a vonat! Ked­ves kolléganőm érthetetlen módon teljesen elrejtőzött előlem és igy nem búcsúztunk el egymástól. — Nyilván «z is érdekel Téged, hogy mit is láttam Oroszország­ban? Hát ezt egy bővitett mondat­ban megmondom, hogy azután folyttahassam történetemet, mert még nem teljes a tragédiám . . . Oroszországban az élők nem em­berek, csak számok és rabszolgák, de ha még választékosabban akar­nám kifejezni magam, talán igy mondhatnám: gépalkatrészek . . . avagy azoknak szegecsei. Minden szellem és értelem nélkül, de em­beri külsővel . . . —Szóval, Öregem, vissza érkez­tem Magyarországba. Magáról az útról felesleges beszélnem, mert most részben kevés az időnk és ez különben csak unalmas és fárasz­tó volt. Megérkezésem után érdek­lődni kezdtem, nem került-e haza valamelyik húgom .... Kutatá­som eredménnyel is járt, mert megtudtam, egyedül a legkisebbik húgom, a Klári életben maradt és jelenleg férjével—mert időközben férjhez ment—Hatvanban lakik._. . Mondanom sem kell, hogy azon­nal elutaztam Hatvanba és még aznap megtörtént a szomorú, de boldog viszontlátás. Egyikünk se tudta, hogy sirjon-e vagy örüljön? A boldog ölelkezésünk közepette, betoppant a férje, aki csodálko­zással és ijedten nézte a történte­ket. “Lacikám!—kiáltotta húgom, —a bátyám, a Pista van itt-^-nézd ő is életben maradt!” — A boldogság, öröm és a szo­morúság vegyülete volt ez a talál­kozás. Mindhárman kerültünk egy . . . valamit, ami még nagyon fájt mindig. De a végén én kezdtem el a kerülgetett témát: “Mit tudsz Erzsikéről és a gyerekekről, meg a testvéreinkről?” “Erzsikét és a gyerekeket nem is láttam ott, de­­hát sajnos, mint már bizonyára tudod, hogy a gyerekes anyákat gyermekeikkel együtt vitték a . . . (húgom nem mondta ki, hogy mi lett velük, de a néma csend utána mindent megmondott!) A két testvérünket elszakították tőlem hamarosan és rövidre rá értesül­tem a sorsukról . . . elégették őket ... Én nem tudom hogyan ma-

Next

/
Thumbnails
Contents