Az Ember, 1951 (26. évfolyam, 6-49. szám)

1951-10-13 / 38. szám

October 13, 1951 2-lk oldal AZ EMBER ras ztok és polgárok deportálásá­hoz, Mindszeníy elítéléséhez, a papok elmozdításához, a templo­mok meggyalásázásához. És azt a sok szennyet, amit Rákosiék elkö­vettek, Szabó Zoltán eltévelyedett falukutató parasztpárti író fedez­ni és ellensúlyozni próbálta a francia közvélemény előtt. A kryptokommunista Szabó most egy szerkesztőségben fog lelkesíte­ni amerikai zsoldban rubel helyett dollárokért MAKRAI TÁBOR­NOK ÚRRAL, aki néhány évvel ezelőtt ugyancsak Münchenben csinált propagandát HITLER ADOLF mellett, mint SZÁLASI berlini katonai attaséja. Az igazságnak tartozunk azzal, hogy megírjuk azt is, hogy ügyes vértezetü, jól törtető mezei hadak között véletlenül bizonyára, vagy szépségtapasznak becsületes de­mokraták is szerződést kaptak né­­hányan és MÁR AI SÁNDOR, és Mikes Imre (Gallicus), valamint Indig Ottó is dolgozhat. ÍME A SZERKESZTŐSÉG NÉVSORA: Gróf Dessewffy Gyula (Kisgaz­dapárti, az orosz megszállás után a “Kis Újság” főszerkesztője) fő­­szerkesztő. Báró Doblhofí Lily, aki Horthy és az olasz hentes “Duce” életraj- I zával tette közkedveltté a nevét,— a főszerkesztő helyettese. Thury Lajos, az “Esti Újság” v. j segédszerkesztője, segédszerkesztői' címmel a rádió szellemi irányitója.; Irodalmi bizottság: Márai Sán- j dór, Mikes Imre, Szabó Zoltán. Hir-rovat tagjai: László Ist­­ván(?), Fekete-Kuty László (Kér. Nemz. Szöv.), Skultéty Csaba, Gergelyfy Sándor, szoc. dem., Pe­­yer párisi lapjának a főszerkesz­tője. Paraszt bizottság: Kovács K. Zoltán (K.N.Sz.), Csupy Bálint (K.N.Sz.), Albrech Dezső v. kép­viselő. A munkásosztályt Kobele v. vi-1 déki lapszerkesztő képviseli. A női rovatot ÍMárjás Viktor, a í “Pesti Hírlap” v. tudósítója vezeti, j Egyházpolitika Jánosi jezsuita atya kezében van. Ifjúsági osztály teendőivel hár- ] man birkóznak: Marcell Árpád v.1 iskolaigazgatói?), Sárkány István (K.N.Sz.), Borbándi Gyula (Pa­rasztpárt). A dramaturgia a következő ki­próbált kezekben van: Kovács Aladár, a Szálasi-idők igazgatója, Hevesi Sándor örökében a Nem­zeti Színházban, Zabéry-Horváth, I aki filmes volt, mielőtt Nyugatra menekült és “Az ellopott kézirat” valamint a “Körözés” cimü müvek hires szerzője: Székely András!'.! Színpadi tanácsadó: Indig Ottó drámaíró. Beosztás nélküliek: Igady Kiss Sándor, “Az Emigráns Szabad Száj” szerkesztője (Kisgazdapárt), Zathureczky Gyula és Zathurecz­­kyné (szélsőjobb), Nagy László, a Kisgazda Párt v. sajtófőnöke, Molnár József (P.P.), Vámos Im­rei?), Körösi Krizsán “ideológus,” akiről nem tudni milyen ideológi­át képvisel. A katonai rovat élén Makray tábornok, Szálasi volt berlini ka­tonai attaséja vezérel. Helyettese Korponay tábornok, akit Szálasi “Országvezető” a partizán alaku­latok megszervezésével bízott meg. A katonai rovattól független beosztásban lévő katonai tanács­adó: Hennyey vezérezredes, a La­katos - kormány külügyminisztere, jelenleg a M.N.B. németországi megbízottja. Bartha Albert nem kapott meg­­óizázst. Szpíker: Perlaky Lívia. Karády Katalin nem kapott megbízást. * * t A latifundumos gróf. a félfa­­dszta félzsidó bárónő hangja ri­aszthatja a földéhes kizsákmá- j , ayolt magyar parasztokat, a reak- j ;iós és vörös kulturbajnokok és liplomaták a magyar értelmiséget,: izociális jogaikért élet-halálhar- ! ■ ;ot folytató munkásrabszolgákat, i partizán csapatszervezők pedig i ízt a megtizedelt — most is rette- [ :ő réteget, amelyet a “partizánok” j ] arkón lőttek vagy gázkamrákba aurcoltak. Ezeknek a hangja némuljon el , Münchenben a “Szabad Európa ] Iangjá”-n és némuljon el az egész \ izabadságot óhajtó szabad világon } egyaránt! CAFE TOKAY — Elsőrendű MAG\AR KONYHA — Minden kedden este RESTAURANT DAY, ami azt jelenti, hogy a tiszta jövedelem 10%-át a UNITED JEWISH APPEAL javára adományozzuk. Esténként fellép: Vajda Károly kiváló magyar énekes PAUL SZITTYAY és a hires “TOKAY" cigányzenekar! Tulajdonos: LEHOCZKY BÉLA 1591 Second Ave., (82 és 83. uccák között) N.Y.C. Telefon: REgent 4r9441 £9QOQOOOOOOOOO MOST érkezett Budapestről EREDETI IMPORTÁLT ÜVEGEKBEN HUNYADY JÁNOS TERMÉSZETES ÁSVÁNYVÍZ ' és a magyar Hortobágyon készült valódi Liptói Túró (Egyedüli elárusítója vagyunk egész Amerikában) A budapesti Herz-szalámi módjára készült, importált “HEART Hungarian Brand SZALÁMI Mindenféle ujmodu konyhafölszerelések. Nagy választék magyar hanglemezekben, Kérjen képes árjegyzéket! 1577 FIRST AVENUE New York 28, N. Y. (Corner East 82nd Street) Tel.: REgent 4-1110 Amerika legrégibb és legnagyobb magyar importháza. goOOOOOOOOOOOOOöOOOOOCXJOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOC H. ROTH & SON Kozma Árpád iejtajara I Manapság sokat hallunk, olva­sunk a rendőrségről, rendőrökről Tegyük hozzá: nem túl sok jót Mi törvénytisztelő emberek va­gyunk és mint ilyenek, azt valljuk hogy a bűnösök — rendőrök vágj civilek — bűnhődjenek . . . Jelen­leg, mint mindannyian tudjuk, a2 illegális lóverseny - fogadásokból élősködő könyvesek, (magyarul: “bukik”) koronázatlan new yorki gengszterfőnöke körül van a nagj lárma. Részletekbe felesleges vol­na belemenni. A nagy “büki” fő­nök bevonult a börtönbe és nem árulta el annak a pár tucat ren­dőrtisztnek nevét, akiket belerán­tott a szennyes korrupcióba. Tegyük fel, hogy összesen száz vagy kétszáz személyről van szó. Kényelmetlen tudat, hogy rendő­röket is meg lehet vesztegetni . . , Igaz, csak arról volt szó. hogy a “bukik” üzelmei felet szemet hunyjanak. A fogadás csaknem minden más országban legális. Amerikában is számos közéleti vezető egyén, sőt napilap is a le­galizálás mellett tör lándzsát. Szóval nem igazi, nagystílű krimi­nális tettek elkövetőiről való ko­­operálásról van szó. Mégis, legel­sősorban a rend őrének kell azon lennie, hogy a törvény minden rendelkezése érvényben maradjon. Tulajdonképpen egy kicsit büsz­kének is kellene lennünk e rend­őr-skandalum publicitására, mert ez csak demokratikus országban fordulhat elő. Diktat urákban rendőr, katona és mindenki más uniformisban egyszerűen tabu. Azokhoz nem lehet nyúlni, azok­ról nem lehet irni. Törvényre vin­ni őket pedig több volna az öngyil­kosságnál. Az ügyészek nálunk mindig meg fogják találni az utat és módot arra, hogy a bűnösök törvény elé kerüljenek, még akkor is, ha a terhelő koronatanúk, ideig - óráig megtagadják vallomásukat. A mi rendőrségünknek néhány tucat tagja korrupciós pénzt fo­­j gadott el. Nagyrészük nyugdíjba ment és az apróbb/vétkesek való- I szinüleg megtanulták jól a keserű j leckét és a jövőben nem követnek i el hasonló bűnt. A rend őreinek óriási, túlnyomó I része 100 százalékig becsületes és megközelíthetetlen. Legjobban az j emigráns amerikai polgárok tud­ják megbecsülni őket, mert mi mindannyian tudjuk, hogy az it­teni rendőr BARÁTUNK, akitől nem kell félni, aki segit apróbb­­nagyobb bajainkban és aki gyer­­j mekeinknek hü patrónusa. Hason­lót nehéz lett volna valamikor is leírni a budapesti surmó röndér­­ről, a zsaruról, a félig analfabéta “csákmátéról,” (aki azonban még mindig sokkal különb volt mint a nyers, bugris vidéki kollégája, a brutálisan kegyetlen, durva pa­raszt verő, később nyilas tömeg­­gyilkossá váló kakastollas bitang csendőr . . .). A new yorki rendőrre nézve nem is lehetne nagyobb sértés— mondjuk, mint összehasonlítani öt mindenkori magyar “kollegái­val.” Rákosi Matyi hírhedt rend­őrsége csak megduplázza a rossz reputációt. • Visszatérve a mostani korrupci­ós vádakra, úgy gondolom, ideje, j hogy a néhány tucat megveszte­­; getett rendőr helyett végre azok­­j ról a tízezrekről Írjunk, akikhez I semmiféle vád nem érhet fel. Személyesen, közelről egyetlen : “cop”-ot ismertem; mivel magyar származású volt, szeretnék néhány paragrafust szentelni tiszta emlé­kének. Az igaz, nem mindennap történik meg, hogy a vidéki vá­roskában elhunyt egyszerű renci­­őrőrmester haláláról szóló hirt át­vegye a “Times,” a “Telegram” és más new yorki világlapok. KOZMA ÁRPÁD, aki most 41 éves korában halt meg, a másod­­generációs magyarság öntudatos jelképe lehetne. Édesapja valami­kor régen Bridgeport, Conn.,-ban magyar szerkesztő volt. Iskoláinak elvégzése után Árpád azonnal rendőrnek ment.. Szerette hivatá­sát ez a hatalmas, birkózóbajnok kinézésű és erejű, jóképű férfiú s úgy érezte, hogy felettesein kívül mindig mögötte állt az utca népe. Azt szokta mondani: “Ezer ember­ből 999-nek én vagyok a protek­­tora — a szerencsétlen ezredik, a bűnöző ellen . . . munkám fontos, de még annál is fontosabb, hogy nyugodtan tehessem fejemet pár­námra." Kozma Árpád mestere volt mindennek, amihez csak hozzá­nyúlt. Á kötelező pisztolygyakor­latokat odáig vitte, hogy két alka­lommal is megnyerte New Jersey állam pisztolylövő bajnokságát, amin százak vettek részt. Amatőr filmezésben, fényképezésben né­hány év alatt hollywoodi magas­latokig jutott! Sokszor szemére vetették különféle dijainak elnye­rése után, hogy miért marad meg rendőrnek, ami olyan kis jövedel­met és nagy felelősséget, állandó életveszélyt jelent . . . Ő csak ne­vetett és azt állította: “Ez talán a legfontosabb foglalkozás és nem is olyan biztos, hogy a boldog­sághoz nagy jövedelem is kell.” Kozma őrmester boldog ember volt. Feleségével és négy kisgyer­mekével néha átjött New Yorkba, kölcsönautón. Neki nem jutott autótartásra ... De a jövőre gon­dolt. Házat akart. Hogy épit sze­gény ember házat? ügy mint Amerika hőskorában! Egyedül, két kézzel. Egész Verona városka csodájára járt annak a kis csalá­di háznak, amit Árpád épített és amit nem engedett befejezni a könyörtelen Kaszás. Sgt. Kozma téglánként rakta össze nappal a házát — mert éjjel vigyázott Ve­rona rendjére. Sajnos, szive váratlanul, min­den figyelmeztetés nélkül fel­mondta a szolgálatot. Másodper­cek alatt méghalt. Temetése olyan impozáns volt, hogy azt csak Jókai Mór tudta volna valóban papírra vetni. Iga­zi embert temettek egy new jer­­seyi kisvárosban, akit mindenki szeretett és akinek emlékére jog­gal lehet büszke az amerikai ma­gyarság. • Más kérdés, hogy mi lesz a négy apró harmadgenerációs magyar árvával? . . . (erp) JUNE KOYACH HANGVERSENYE Nemcsak nagy élvezet volt hallgatni ennek a nagyszerű zongoraművésznek a new yorki bemutatkozását, de mi magyarok büszkeséggel voltunk tanúi ennek a kivé­teles tehetségű amerikai ma­gyar leánynak ragyogó zenei megnyilatkozásának. A fia­tal művésznő, bár Chica­góban született s sohse hagy­ta el amerikai szülőföldjét, magyar szülőknek (budapes­ti) a gyermeke és folyéko­nyan beszéli a magyar nyel­vét. így hát örömmel valljuk magunkénak. Kovách June a magyar névref hozott dicső­séget — amint nagyszámú müvésztársa teszi ezt szerte a világon — és mi, magyarok örömmel és 'szeretettel. fog­juk kísérni művészi pályafu­tásának kibontakozó utjain, bárhova is fognak azok ve­zetni. Nagy várakozással néztünk elébe ennek a new yorki be­mutatkozásait. Hiszen, mint a nagyrábecsült Namburgi­­pályaverseny ezévi győztese ment a Town Hall-i koncert­dobogójára. Ennek a vára­kozásnak ő nagyon is megfe­lelt. Sőt, azt felül is múlta. Nem szükséges, hogy idéz­zük a new yorki lapok lelkes hangú kritikusainak a jelző­it. Aki annyira tele van te­hetséggel, mint ez a fiatal le­ány, annak a kritika — bár segithet és árthat, — de a .sorsát nem dönti el. A sorsa mindig közte és a világ leg­jobb kritikusa közt fog el­dőlni, valaha is és bárhol is fellép. A világ legjobb kriti­kusa pedig — a közönség! • A new yorki közönség pe­dig.— (a világ legelkényezte­­tettebb közönsége)—bár tar­tózkodóan fogadta az itt ed­dig ismeretlen fiatal művész­nőt, de már az első két szá­ma után — a Scarlatti és Mo­zart szonáták után — nag y (tapsviharba tört ki és a mű­sor legsúlyosabb száma után (Brahms) hangos bravó ki­áltásokkal és szűnni nem akaró tapsviharral ünne­pelte. Ha egy művész a nehéz Brahms - Haendel variációk súlyos és komplikált fugá­ját ilyen mesteri elkészült­­séggel és kristálytiszta szó­lamvezetéssel tudja értel­mezni, — az túlnőtt a “tehet­séges fiatal művész” jelzőjén. Az egy érett muzsikus, ami­ből nincsen sok. Ennek a zongoramüvész­­nak rengeteg színe van. És szive is van. Ujjai alatt a n agy szerű Stein way-zongo ra dalolt, énekelt, suttogott és elringatta a hallgatókat a fantázia gazdag és sejtelmes országába. Leheletszerű pianisszimói dübörgő oktávjai és gyöngy­­szemű futamai elragadtat­ták a közönséget. Ami min­ket a legjobban megfogott, az a költői elgondolása és a kinemesült Ízlésének az ál­landó jelenléte volt. És rá­adásaiban is (Chopin“ Noc­turne,” Liszt: “Campanel­­la”) megnyilatkozott. További sok sikert és mi­előbbi “viszont-hallást” New Yorkban!________________ MAYOR’S RESTAURANT KÖZISMERT MAGYAR KÜLÖNLEGESSÉGEIRŐL Mérsékelt árak. Finom vevőkör. CLIFTON HOTEL 127 West 79th Street Telephone: TR 4-4525 NEW YORK CITY Mrs.Herbsts 1437 Third Ave., N.Y.C. Tel. BUtterfield 8-0660 VALÓDI, HAZAI JEGESKAVÉ! A legfinomabb készitésü rétesek, sütemények és torták. Hallgassa minden vasárnap d.u. 3-tól 3.15-ig MRS. HERBST rádió óráját. (WWRL állomás 1600 ke.)

Next

/
Thumbnails
Contents