Az Ember, 1951 (26. évfolyam, 6-49. szám)
1951-09-22 / 35. szám
6-ik oldal AZ EMBER September 22, 1951 győzött. Mindig. Tekintélyes összeget vágott zsebre így naponként és a jövedelem soha nem apadt. Mindig akadtak uj “paciensek” Dodó horgára. így élte ő életét. Csendesen, de jól . . . Vasárnaponként néha kiment Satelesszel a Fáskörbe, de már nem footballozott, hanem fogadást kötött, melyik csapat győz Persze, ha az érdek úgy kivánta, Satelesz mindent mellérugott és a fogadást Dodó nyerte. Említettem a footballpályák levakarhatatlan foltjai voltak. Hát igen. Ha ők ketten ordítani kezdtek, ez felért száz ember hangjával. Különös súlyt helyeztek arra, hogy a biró kifogástalanul lássa el feladatát. Mert ha nem . . . olyan zuhatagban ömlött a válogatott jókívánság feléje, a félreérthetetlen viszontlátás ecsetelése mérkőzés utánra, hogy még a leghalvérübb szurkolóknak is égnek állt a haja a hallottak után. Talán a régi focisták még emlékeznek, hogy a Práterben, ott ordított kormos képpel, szakadt ruhában Satelesz és Dodó, miután sikerült tengelyen megtenni a hosszú utat Budapest és Bécs között . . . Mert pénzt fölöslegesen nem dobtak ki. Később megszerették a lovakat. így pendliztek aztán az üllői-ut, Hungária-ut és a Kerepesi-ut között. Amit Satelesz összeorditott hétközben a Körúton és, amit fogadáson nyert Dodó a szalonban, azt szépen, csendesen elvesztették a lóversenyen. Bár tippjeik mindig “halálbiztosak” voltak, itt nem volt szerencséjük. Már pelyhedzett az álluk, amikor találkoztam velük egy körúti falatozóban. Rögtön arra akartak rávenni, szálljak be két pengővel, mert “halálbiztos” a tippjük s vagyont lehet keresni vele. Én annyit értettem a lóversenyhez, mint tyuk a harangöntéshez, tehát ráböktem a programban egy lónévre és azt mondtam: — Ha erre játsztok, adok két pengőt. Hogy leszidtak ... — Az egy sánta dög, kehes kanca, virstlinek való, ha egyedül indul, akkor sémi győz . . . nem bírja el a zsokét . . az már nem versenyló, hanem házőrző eb, stb., stb . .. Én kitortottam. Otthagytak. Persze az a ló győzött, amire ráböktem Hosszú hetekig elkerültek. Ha láttak az utcán, átmentek a másik oldalra. Végül hónapok múlva szóbahoztam egy találkozásánál. Satelesz legyintett: — Mázli , . . És vesztettek tovább. Amikor kitört a háború bevonultak. Nem hallottam róluk. Csak Sateleszt láttam viszont. Budapest ostroma alatt, amikor a front elvonult Buda felé, kimentem az utcára. A borzalmasan megcsufitott Andrássy-uton botorkáltam előrei amikor a Gerbeaud üzlete előtt hirtelen megálltam. A kiégett kirakat mellett ott állt Satelesz. Nekidülve a falnak. Csonttáfagyott ujjait görcsösen tartotta, mintha puskát szorongatott volna velük. Feje olyan lapos volt, mint az ujságlap. A légnyomás vagy valami más irtózatos erővel odamázolta fejét a falhoz és csakis a fej deformálódott kétszer akkorára. De göndör fürtjeiről és elnyühetetlen kékcsikos ruhájáról megismertem. A Hunyadi-téren temették el tömegsírba. Dodó eltűnt. Senki sem tudja hova, merre, csak voltnincs ... így múlt el Satelesz és Dodó, s velük a békebeli, boldog Budapest ... EGYVELEG Irta: BERENDI SÁNDOR Legismertebb MAGYAR VENDÉGLŐ VACSORA $2.00 ÉS FELJEBB KITŰNŐ TÁNC ÉS CIGÁNYZENE Z GENE KARDOS — GYPSY RÓZSIRA ESTÉNKÉNT 3 ELŐADÁS — Alkalmas társasvacsorák rendezésére — Nincs Cover Charge! Nincs Minimum Charge! I immer man s HUNGÁRIA AIR CONDITIONED! T ©I; 46th St. E. of Broadway, N.Y. PLaza 7-1523 — Vasárnap délután 2 órától nyitva — Számos uj élelmiszercsomag és árucikk rendelhető R vámmentesen az IKKA budapesti raktárából: I CUKOR, MÉZ, TEJPOR, ZSÍR, LISZT, PAMUTARUK, ÁGYNEMŰ GARNITÚRA, GYAPJÚSZÖVET, CSIZMÁK, stb. — Kérjen uj árjegyzéket!!! I I R I 1456 CITY HALL AVE. MONTREAL 18, Canada ALEX A. KELEN LIMITED I s CSODABOGÁR “Oki. mérnök, 54 éves, rk. feleségül venne hölgyet, kinek fivére csinos, házias, • 43 éves, érettségizett, pestkörnyéki háztulajdonos, — hivatalnok húgomat feleségül veszi. ‘Kettős esküvő 65072’.” . . . Aki ezt az apróhirdetést feladta a pesti “Magyar Nemzet”-ben, ritka példája az igényes lánykérőnek. Avagy csupán gyermeteg optimista? Mert hogy akar kiböngészni a sok rk. gyöngéd nem közül egy olyan hölgyet, kinek csinos fivére is van, maturáns is s nóta bene: háztulaj is, méghozzá pestkörnyéki, sőt pláne aztán aki még hajlandó mindezen erények tetejében az illető húgát elvenni?! Fontos körülmény, hogy a fivér pont 43 éves is legyen, mert úgy látszik a háztüznéző kishuga 35- 40 között topog türelmetlenül a férj után. Hát ha az oki. ing. talál egy ilyen testvérpárt, akkor legyek én a “Magyar Nemzet” főszerkesztője, ami pedig manapság nem egy hosszúlejáratú életbiztosítási kötvény. (Vagy lehetséges, hogy mindeme félreértés a fenti hirdetés szórend-hibájából ered!) SZERELEM A hitvesi szerelem, sőt: imádat ritka példáját adta Éva Peron, Argentína közkedveltségnek örvendő s okos Evitája, midőn f. év május 28-án 400 Argentínában élő japáni előtt az alábbi apotheo zist rebegte Nagy Férjéről, Juan Domingo Peronról: “Éva Peron nem létezhetne Peron nélkül, de Peron nem létezhetne Evita nélkül, sőt mindenki nélkül. Számunkra ő Isten, miután Peron nélkül fel sem tudjuk fogni a Mennye^ Országát, ő a mi napunk, levegőnk, vizünk, életünk és a népünk. Csak egy a Peron!” OPTIMIZMUS A 84 éves mulatt válási kerese tét indított 60 éves felesége ellen. Kijelentette, hogy apja 117 évig élt és ő atyját túlélni szeretné miértis újból nősülni óhajt, fiatal nőt magához venni, hogy a hátralévő éveket még kiélvezhesse. ROSSZ ÜZLET Egy 30 éves hindu 30 fontért vett magának egy feleséget. Há rom hónap után elcserélte az aszszonyt egy angol puskáért. Nem sokára ezután puskáját elkoboz ták, őt meg tiltott fegyvertartásért 8 havi börtönre ítélték. Tanulság mindig jól gondold meg, hogy mire cseréled el feleségedet. DIKTÁTOROK Marcelo Boldrini brazil egyete mi tanár tanulmányozta a diktátorok korát. Állítása szerint minimum 30-tól maximum 65-ig terjed, átlagos 45 év és 2 hónapos korral. A görög Metaxas, midőn abszolút hatalomra tett szert, még nem érte el sem a modern pápák sem a velencei dogek korát (68 év). Az alábbi táblázat kimutatja, hogy hány diktátor milyen idős korában ragadta meg a hatalmat: 30-34 év között II diktátor 35-39 év között 8 diktátor 40-44 év között 10 diktátor 45-49 év között 11 diktátor 50-54 év között 10 diktátor 55-59 év között 2 diktátor 60-64 év között 2 diktátor 65-70 év között 1 diktátor-Összesen: 55 darab diktátor, átlag életkor: 45.2 év. NÉPSZAPORULAT A brazil lapok sajnálkozva állapítják meg. hogy Brazíliában csak 821 anyának van több, mint 25 gyereke. És ugyancsak sajnálatraméltó jelenség, hogy nagyon sok asszonynak,-—mintegy 1,059,479- nek — viszont mindössze egy gyereke van . . . Ugylátszik az “egyke” nemcsak Magyarhonban nem tetszett Kodoiányi Jánosnak s általába a népmozgalmi statisztikusoknak, hanem délamerikai kollégáik is akkord-szülésre serkentik az amúgy is ügyeskedő honfitársnőiket. SVÁBBOGARAK A svábbogár több oknál fogva nem tartozik a rokonszenves rovarok közé. Az a hároméves pöttömnyi srác azonban, aki élénken - vidoran elősuttyan a kapualjból, nem haragszik ezekre a bogarakra. A kicsi ember vállán apró dobocska -lóg, fején papircsákó, kis kacsójában trombita. Most arccal a kapu felé fordul vissza, a trombitát szájához emeli, hogy édesanyjának, aki a lépcsőházban tereferél, indulót fújjon. Lendületesen beletutuzik a trombitába, de hang helyett egy termetes barna svábbogár cuppan ki a trombitából, ami sürgősen, de sebesen visszasurran a házba. A kisfiú nagy szemeket mereszt erre a látványra s ismét belefuj a trombitába. Uj bogár ugrik elő a hangszerből s ez is gyorsan a kapu felé veszi az irányt. Erre már a kis trombitás szeméhez emeli a trombitát és belekémlel a torkolatba. Bizonyára semmit nem vesz észre, mert menetelni kezd s ajtói belefuj t-r-mbitájába. A hangszer most is csökönyösen hallgat, ellenben egy harmadik svábbogár bukik ki belőle. A fiucscka megáll: szórakoztatni kezdi a dolog. Kis pofiját felfújja, mint egy léggömröt és egymásután fv.fccat a trombitába, amiből egyre-másra bukdácsolnak elő a bojarak: — Pff . .. . pác . . . Pff . . . pác . . . Pff . . pác. Nyolc undok svábbogár egymásután. Bármily furán hangzik, ennyi élősdi zsúfolódott össze a kis fúvós hangszerbe; és valamennyi fejvesztve száguld a kapu felé. Egyetlen egy sem fut világgá az úttesten, mintha tudnák, hogy a spájz és a konyha az ő tanyájuk s trombita a nappali menedékhelyük ... A kisfiú elra-, gadtatással motyog: — Bogárka! Szép kis bogárka! CARNE SÉCA Carne Séca (Szárított Hús) nevű brazil gangster rendkívül szereti, ha arcképe megjelenik az újságokban.- Most fegyházban ül s rendszeresen kikézbesitik neki a vele foglalkozó lapokat. Egyizben meg is jegyezte: — Imádom, ha a nevemet nyomtatásban látom . . . Úgy látszik ezen a téren hasonlít a költőkhöz. T. S. Eliot hires angol költő is nyilatkozott a napokban : — Nagyon szeretem a nevemet nyomtatásban látni. EGYENJOGÚSÁG Sao Paulo állam képviselőházában az egyik képviselő háromszor «pofonütött egy képviselőnőt s tettét e szavakkal indokolta: — Amiket a képviselőnő mondott, azért én egy férfit arcul ütnék. Miután pedig a hölgy a férfiakkal teljesen egyenjogosult s közénk, férfiak közé választatta magát, tehát úgy kell őt kezelni, mint bármely férfit. LUZ DÉL FUEGO (Tüzfény) . . . Brazília legnépszerűbb meztelen táncosnője és gyakori közmegbotránkozást okozó, eredetien felszabadult nőnemű állampolgára a minap nyilatkozott a nudizmusról : — Az ember pőrén születik, nem igaz? Hár akkor mire való állandóan azt az ostoba ruhát viselni?! Különben is egy nudista kolónia legalább elfeledteti az emberrel az élet problémáit. FELHŐKARCOLÓ A harmincemeletes felhőkarcoló úgy csillog a koraestben, mint egy kivilágított méhkas. Az épület fényes ablakai belelövelnek a sötétbe, lenéznek a ködbeburkolt tengeröbölre s rátekintenek az öblön túl húzódó hegyláncokra. Messziről csupán némán felmeredő, fénylő látványosság a harmincemeletes kaptár. Az este érkező hajók mindössze sokszínű s?eplőkkel telehintett nagy tömböt látnak, amint hallgatagon s az anyag egykedvűségével kivilágit a sötét háttérből. Csendes és néma látvány. Csupán néha kihuny egyegy ablak vagy felvillan egy másik s a felhőkarcoló áll, némán és mereven, hűvösen és tömören, mint megdermedt dogma a zsivajos, változó életben. Ám korántsem olyan némán hunyorgó fénypontozat ez a roppant kaptár, amint azt a távoli szemlélő gondolná. Zsibongó, morajló élet szóródik itt elő ilyentájt, a késő alkonyaiban. A felhőkarcoló széles, magas bejárata szitálja magából az embereket. Fiatalok és öregek, férfiak és nők, sihederek és csitrik: mind-mind előrajzanak a kis odúkból, kitódulnak a —Nagy BÚTOR Kiárusítás— PAUL L. FISHER, Inc. INTERIOR DECORATOR TELJES VAGY RÉSZLEGES LAKÁS BERENDEZÉS finom, ízléses, válogatott BÚTOROK • DINING ROOM • LÁMPÁK • BED ROOM • ASZTALOK • LIVING ROOM • SZŐNYEGEK • KITCHEN SET • ÍRÓASZTALOK RÁDIÓK és TELEVISION gyönyörű kivitelben. — ANTIQUE és MODERN STYLE — Látogasson el, nézzen körül Paul Fisher gyönyörűen berendezett minden SHOW ROOM-jában. 6 West 24 St. (near 5th Ave.) New York City Telefon: ORegon 5-6348 és 6349 Hallgassa RÁDIÓ programunkat minden VASARNAP délután 3-5 között a WWRL állomáson (1600 kel.).