Az Ember, 1943 (18. évfolyam, 25. éves jubíleumi szám)

1943-07-04 / 25. éves jubileumi szám

July 4, 1943. Az Ember 29-ik oldal. tetlen tényezők? Vájjon ki fogja megmenteni Angliát és a világot az uj Dzsinginsz Kán hordáitól?” Dőre, kishitű kérdések vol­tak ezek. Gyarló kis fér­­gecske, gyarló emberi vol­tomban nem volt bátorsá­gom, nem volt hitem ahhoz, hogy messzebbre nézzek, mint a mába, vagy a közvet­len holnapba; az általános elcsüggedésben kinek lett volna elég perspektívája ahhoz, hogy úgy nézzen elő­re a kialakulóban levő tör­ténelembe, mint magas oromról a megtett s még előttünk levő útra. Csak a ináról - holnapra fasisztává vedlett Franciaországot lát­tam, hallottam magam kö­rül: a rádiót, mely reggel­­től-estig, az undorodásig, az öklendezésig ismételte, hogy a régi világ összeomlott s egy uj, értsd fasiszta világ van kialakulóban; a francia ifjúságot, fiukat és leányo­kat, a nemrég még boldog, vidám fiatalokat, akiket most az uj világ nevében nyájak­ba tereltek és libasorban já­rattak. E gyerekek lábainak csattogása, a világ egykor legegyénibb népének birka­nyájjá való lesülyedése ne­hezedett a lelkemre, úgy­hogy se lélekzeni, se gondol­kodni nem tudtam. Pedig éppen Franciaország kellett volna, hogy igazolja az az­óta porladó lélekbúvár állí­tásainak igazságát. Hitler ugyanis maga is tudta, hogy a végső győzelemhez a lel­keket is le kell hengerelnie s ezért minden országban megkereste és felállította a maga quislingjeit. Francia­­országra különös gondot for­dított : néhány könyvből, különösen Rauschnigg-nek Hitlerrel való beszélgetései­ből megtudjuk, hogy Fran­ciaország belső megrohasz­­tásán évek óta a háborút megelőzően c é 11 u d atosan dolgozott. Hogy ez a munka milyen sikerrel járt, azt a gyors fegyverszünet s az az­után következő események igazolták. És mégis, bármi­lyen alapos volt is a hitleri felkészülés, a felmérhetetlen felmérhetetlen maradt, mert a hóditó, az erőszakos, az er­kölcsi törvényeket kigunyu­­ló, hitetlen pogány soha nem értheti meg teljesen azokat az erőket, melyek egy nép hőskölteményeit kitermelik s melyek a megaláztatás, a nyomor, a sötét és vigaszta­lan jelen közepette csodá­kat müveinek. A felmérhetetlen felmér­hetetlen maradt, mert: Hitler nem számított arra, hogy a csatornán túl egy lánglelkü ember felgyújtja honfitársai lelkét is; nem számított arra, hogy Oroszország gyermekei vé­rüket fenntartás nélkül, bő­kezűen fogják önteni a ha­za védelmére s nem dőlnek be a náci maszlagnak; nem számított arra, hogy az óceánon túl egy nagy or­szág minden ereje, gyárai, fiai teljes erővel fognak munkába állni, hogy a gép­nek gépet, a vértnek vértet, a tűznek tüzet szegezzenek ellen s hogy e nagy ország nyomán egy kontinens, egy világ fogja előkészíteni a hó­ditó összeomlását . . . nem sázmitott mindezek­re és még sok mindenre, ami mind a felmérhetetlen té­nyezők közé tartozik. És ezért bukik meg kike­rülhetetlenül a Hóditó, ezért fog összeomlani az Anti- Krisztus! A felmérhetetlen tényezők hatalma, a lélek ereje soha tisztábban meg nem nyilvá­nult, mint ebben a háború­ban. Soha félelmetesebb anyagi erők nem rohantak a világ ostromára és soha a lélek erejével szemben tel­jesebb, súlyosabb vereséget nem szenvedtek. A felmérhetetlenek diada­la ... ez ennek a háború­nak legnagyobb tanulsága, vigasz és útmutatás a jövő­re nézve! XicrCCóu MEMBER, "QEARING the name of the donor, plaques of this type will be affixed to each PT boat purchased for the U. S. Navy during the $40,000,000 War Bond Drive among New Yorkers of foreign origin As a part of the United States Treasury Department War Finance Committee's Second War Loan, the Foreign Language Groups’ War Bond Campaign will raise funds for 100 of the famous PTjxwts. The plaques will measure lOinches long and 8 inches wide. London és Capetown között Irta: HOLLÓS JÓZSEF 1941 márciusában egy őszhaj ti, karcsú fiatalember keresett fel rendelőmben. Hetvenötéves volt, de fia­talnak mondom, mert ró­zsás arca, beszéde, friss mozgása teljes ellentétben állott hófehér hajával. Lon­donból jött, ahol szétlőtték otthonát, orvosi rendelőjét és nehogy gyerekei terhére essen, feleségével együtt uj életet kezdeni indul Dél- Afrikába. Cape Town-ban fog orvosi gyakorlatot foly­tatni. Én sohasem hallot­tam róla, de őt érdekelték orvosi elméleteim s rövid new yorki tartózkodását is­merkedésünkre fordította. Egy' óra alatt a legjobb ba­játok lettünk. “Mit gondol. Dr. Wright, fognak-e az angolok győz­ni?” Az öreg orvos méltatlan­kodva válaszolt. “Hogy lehet ilyet kérdez­ni? Angliában senkinek ilyen föltevés még csak eszébe se juthat.” Aznap indult a “Zamzam” nevű egyiptomi hajóval, de szállójából még levéllel vett búcsút és tudatta cape­­towni címét. Pár hét múlva jött a hir, hogy a Zamzam-ot Dél-Af­rika közelében egy német tengeralattjáró elsülyesztet­­te. A “Ltfe” június 23-iki száma egy tizoldalas cikk­ben irta le a hajó katasz­trófáját, csomó fényképfel­vétellel illusztrálva, amiket a Life fényképésze, a hajó egyik utasa, csinált s akit, mint amerikait, a németek elengedtek. Az ősz orvost és feleségét is megemlítet­te cikkében. Nemsokára Cape Town­­ba ii*t levelem is visszajött azzal a megjegyzéssel, hogy Dr. Dudley Wright német koncentrációs táborban van. Gondolatban örökre búcsút vettem öreg barátomtól. Képzelhető meglepetésem, amikor 1943 áprilisában le­vél jött Cape Townból, Dr. Wright sajátkezüleg irt le­vele. Olyan érdekes a levél, hogy (a személyes vonat­kozások kihagyásával) pontos fordításban köz­löm. “Ugy-e meglepi, hogy hirt hall felőlem, akirői azt hi­hette, hogy nincs már ezen a planétán. Nos, értesítem, hogy még mindig az élők közt vagyok és feleségem­mel együtt kiszabadultam Németországból tizenny olc­­bónapi fogság után. Talán tudja, hogy hajónkat a né­metek elsülyesztették, ami­kor már csak négy napnyi­ra voltunk Cape Town tói. “Mindenünk a hajón ve-HOLLÓS JÓZSEF szett, kevéske ruhán kívül, amit hirtelen magunkra kaptunk, mikor arra ébred­tünk, hogy hajónkat ágyaz­zák. Csónakba kerültünk, de az felborult és három­negyed óráig voltunk a vízben, mielőtt felszedtek. A megszállt Franciaország­ba vittek bennünket, egy bordeauxi fogolytáborba és két hét múlva Németor­szágba, Bréma közelébe, ahol engem fogolytáborba tettek. Feleségemet három hétig tehervaggonban utaz­tatták, éjjelente börtönbe zárták és végre a Ludwigs­­hafen melletti fogolytábor­ba helyezték egy csomó honfitársával. “Hat hónap után érint­kezésbe jutottam a berlini amerikai követtel s ő ki­szabadított bennünket és Berlinben élhettünk rend­őri felügyelet nélkül. Az amerikaiak rendkívül ked­vesek voltak hozzánk, min­denben segítettek s végte­lenül fájt búcsút venni tő­lük. amikor Amerika há­borúba került. Ekkor a Ge­stapo nyakára jártam, hogy adják vissza szabadságun­kat, persze hiába; majd a külügyi hivatalt jártam s ez végre elintézte a Gesta­­poval és a policájjal, hogy kiszabaduljunk. Rendkívül szerencsések vagyunk, mert mi vagyunk az egyedüli an­golok, kiket csei'e nélkül el­engedtek. Sőt a külügyi hi­vatal azt is megengedte, hogy német repülőgépen utazzunk Madridba. Onnan Liszabonba mentünk s egy portugál hajóval értünk ide. “Nagyon érdekes tapasz­talatokat szereztünk Né­metországban és főleg Ber­linben, amikről fontos je­lentést adhattam az angol kormánynak Liszabonban. “Gyakran gondolok az ön kérdésére: “Hogy fog a há­ború végződni?” Akkor azt válaszoltam, hogy annak csak egyféle végződése le­het, Németország teljes le­verése. És ma is ez a vá­laszom. És Németország megérdemli az összeomlást, miként az antik Hómai Bi­­| rodalom megérdemelte és J ez be is fog következni. | Csupán azt a sok millió em­bert fájlalom, akiket az (oroszok, lengyelek, jngo­­szlávok, belgák, hollandu­sok, franciák és görögök ie fognak mészárolni, ami­kor ez az összeomlás bekö*­­vetkezik. A legnagyobb ne­hézség az lesz, mi legyen ezekkel a férgekkel, ezzel a pestises tömeggel, amely Hitler J iiff end-nek hívja magát. Ezeket szét kell szórni az egész föld kerek­ségén és soha sem szabad x isszaengedm Németország­ba és .valami jelt kell vi­­selniök. hogy mindenki fel­ismerje őket, amiként ők viseltetnek a zsidókká! Né­metországban. “Praxist kezdtem Cape Townban és máris sok be­tegem van és mindig több jön. Nagyrészük .asztmában szenved, ami itt a leggya*­­koribb betegség. Nagyon fájlalom, hogy az öntől ka­pott tuberkulozis-szérumot elnyelte a tenger, miként egész orvosi fölszerelése­met is. Ezt nem lehet itt 'beszerezni, meid minden a hadseregnek ment s csak nehezen tudtam egyet-mást megkapni.” örökifjú barátom. Dr. Wright, Te jelképezed ne- I kein az angol nemzetet, me­­! iyet nem lehet legyőzni; az emberi szellemet, mely utat töv minden poklokon ke­­resztüj; és magát az Életet, ami mindig győz a Halál fölött. A New Yorki ír* ' * V" ifjúsági Kor vezetősége és tagsága szere­tettel üdvözli Az Ember-t és szerkesztő­jét harcos pá­lyájának 25-ik évfordulóján. Dr. Winter Miklós elnök i > . » l

Next

/
Thumbnails
Contents